Ciclo di seminari dal titolo “La città cosmopolita. Teoria, fonti e metodi di ricerca, progetto NarraMI” – 1 CFU

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Ciclo di seminari dal titolo “La città cosmopolita. Teoria, fonti e metodi di ricerca, progetto NarraMI” – 1 CFU
Ott 222020
 
Sarà riconosciuto 1 CFU agli studenti dei corsi di laurea triennale e magistrale che parteciperanno al ciclo di seminari dal titolo La città cosmopolita. Teoria, fonti e metodi di ricerca, organizzati all’interno del progetto NarraMI, che si svolgeranno da ottobre a dicembre 2020 (5 appuntamenti). Il riconoscimento del cfu è subordinato alla presentazione di una adeguata relazione individuale scritta (tra le 6 e le 10 pagine) in cui siano recensiti tutti i cinque singoli appuntamenti del ciclo. Il referente della proposta è il prof. Raffaele Cattedra    cattedra@unica.it Se gli organizzatori del ciclo seminariale non prevedono un rilevamento delle presenze, gli [...]

Corso di ecolinguistica online – 2 CFU AA [aggiornato il 27/10/2020]

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Corso di ecolinguistica online – 2 CFU AA [aggiornato il 27/10/2020]
Ott 222020
 
La prof.ssa Virdis propone un corso di ecolinguistica online, scritto dallo studioso che ha rifondato la disciplina, gratuito e con certificato di partecipazione, cui ha in piccola parte contribuito: http://storiesweliveby.org.uk/. Il corso può essere iniziato in qualunque momento e essere seguito al ritmo che lo studente preferisce. Per seguire con profitto il corso è opportuno avere un ottimo livello di inglese e dunque è rivolto agli studenti delle magistrali e ai laureandi della triennale in Lingue e culture per la mediazione linguistica. Gli studenti della triennale di Lingue e culture per la mediazione linguistica possono partecipare se hanno già sostenuto [...]
Ott 162020
 
Il tirocinio ha come obiettivo la ricerca, selezione e sistematizzazione in power point di materiali (link, immagini, tutorial etc) che orientino i fruitori sull’uso di dizionari e traduttori automatici spagnolo-italiano-spagnolo ad accesso aperto. Il tirocinio si svolge nella cornice di Aulas Abiertas Seminario permanente di studi linguistici e letterari su america Latina e Caraibi. Il tirocinio avrà una durata di 100 h da svolgersi in max 2 mesi fino a raggiungimento delle ore e attribuirà 4 CFU. L’inizio è previsto per il 30 ottobre 2020 e sarà svolto in modalità smart working. È rivolto a 2 tirocinanti, studenti ispanisti del Corso [...]
Ott 162020
 
Si riporta QUI la graduatoria in ordine di arrivo (si segnala giorno e ora) dei candidati al “Laboratorio di promozione della lettura del Festival letterario LEI 2020– attività valida per l’attribuzione di 2 CFU”. Si ricorda che il Laboratorio è destinato a 3 studenti, per cui i candidati verranno contattati dalla direzione del Festival in ordine di arrivo fino al raggiungimento del numero previsto.
Ott 142020
 
Si comunica che le lezioni di FILOLOGIA ROMANZA del prof. Paolo Maninchedda inizieranno il giorno 19 OTTOBRE 2020
 Scritto da alle 18:42

Indicazione delle settimane per gli studenti che effettuano la turnazione

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Indicazione delle settimane per gli studenti che effettuano la turnazione
Ott 142020
 
Gli studenti che hanno ricevuto, o stanno ricevendo tramite A-Posto, l’indicazione delle settimane di frequenza in aula, possono verificarle tramite il calendario seguente. SETTIMANA 1: dal 19 al 23 ottobre SETTIMANA 2: dal 26 al 30 ottobre SETTIMANA 3: dal 2 al 6 novembre SETTIMANA 4: dal 9 al 13 novembre SETTIMANA 5: dal 16 al 20 novembre SETTIMANA 6: dal 23 al 27 novembre SETTIMANA 7: dal 30 novembre al 4 dicembre SETTIMANA 8: dal 7 all’11 dicembre SETTIMANA 9: dal 14 al 18 dicembre

Convegno online sull’esperienza coloniale italiana e le sue conseguenze

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Convegno online sull’esperienza coloniale italiana e le sue conseguenze
Ott 122020
 
Sarà riconosciuto 1 CFU agli studenti (l’iniziativa è riservata al 3° anno e laureandi di Lingue e culture per la mediazione linguistica e agli studenti delle lauree magistrali) che seguiranno “Ti porterò dall’Africa un bel fior. Convegno di studi on-line sull’esperienza coloniale italiana e le sue conseguenze”, https://www.csmovimenti.org/ti-portero-dallafrica-un-bel-fior-convegno-di-studi-on-line-sullesperienza-coloniale-italiana/ e produrranno una adeguata recensione (di almeno 5-6 pagine) dei 4 appuntamenti previsti (15, 22 e 28 ottobre e 5 novembre 2020). Il convegno è organizzato da Centro Studi Movimenti Parma, Istituto nazionale Ferruccio Parri e Storie in movimento, e potrà essere seguito sul Canale Youtube del Centro studi movimenti: https://www.youtube.com/channel/UC3W06a_FC2YSsi9602sldCw/about   La referente dell’iniziativa [...]
Ott 112020
 
Si comunica che l’inizio delle lezioni dei corsi di studio dell’area delle Lingue e delle letterature straniere, previsto per lunedì 12 ottobre è stato posticipato a lunedì 19 ottobre.
 Scritto da alle 08:29
Ott 112020
 

Si comunica che l’inizio delle lezioni dei corsi di studio dell’area delle Lingue e delle letterature straniere, previsto per lunedì 12 ottobre è stato posticipato a lunedì 19 ottobre.

 Scritto da alle 08:16
Ott 112020
 
A causa di problemi tecnici d’Ateneo, indipendenti dai CdS dell’area Lingue, siamo costretti a rinviare l’inizio di tutte le nostre lezioni a lunedì 19 ottobre.
Ott 092020
 
Si comunica che le lezioni di FILOLOGIA ROMANZA del prof. Paolo Maninchedda inizieranno il giorno 19 OTTOBRE 2020
 Scritto da alle 20:38
Ott 092020
 

Si comunica che le lezioni di FILOLOGIA ROMANZA del prof. Paolo Maninchedda inizieranno il giorno 19 OTTOBRE 2020

 Scritto da alle 20:20
Ott 092020
 

Calendario orario 1° semestre (corsi ex Lingue)

 

 Scritto da alle 20:07
Ott 092020
 
Si comunica che l’orario delle lezioni del primo semestre è disponibile al seguente indirizzo: https://people.unica.it/traduzionespecialisticadeitesti/calendario-e-orari/orario-lezioni/ A partire dal 19 ottobre inizieranno le lezioni, erogate in modalità mista (in presenza e online). Sempre a partire dal 19 ottobre, inizieranno anche le esercitazioni di lingua straniera in modalità esclusivamente online.   Le istruzioni per l’accesso alle lezioni online e in aula sono riportate nella pagina di Ateneo: https://www.unica.it/unica/it/studenti_s01_ss08.page Si prega di fare riferimento ai recapiti riportati in tale pagina e non richiedere o sollecitare credenziali ad altri uffici o recapiti.
Ott 082020
 

Inizio Lezioni Lingue e Letterature Ispanoamericane

Le lezioni di Lingua e Letterature Ispanoamericane per il primo semestre 2020/21 inizieranno lunedì 12 ore 12.00 in aula virtuale 3 anno Lingue e Culture

 Scritto da alle 10:08
Ott 072020
 
Si avvisano gli studenti che le lezioni di Letteratura tedesca per i Corsi magistrali si terranno, a partire da lunedì 12 ottobre 2020, nella sola modalità a distanza e nelle giornate di lunedì, mercoledì e venerdì,  ore 15:30-17:00, aula virtuale 1.
 Scritto da alle 16:59

Laboratori di promozione della lettura del Festival letterario LEI 2020 – attività valida per l’attribuzione di 2 CFU

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Laboratori di promozione della lettura del Festival letterario LEI 2020 – attività valida per l’attribuzione di 2 CFU
Ott 052020
 
Aprono le iscrizioni ai Laboratori di promozione della lettura del Festival letterario LEI 2020– attività valida per l’attribuzione di 2 CFU. Il Corso in Lingue e Comunicazione e il Corso in Lingue e culture per la mediazione linguistica e relative magistrali, promuovono la partecipazione degli studenti alla quinta edizione del Festival Letterario LEI – lettura, emozioni, intelligenza, che si terrà a Cagliari nei mesi di novembre e dicembre 2020. L’attività prevede la partecipazione attiva di 3 studenti universitari che verranno selezionati sulla base della data e orario di invio delle candidature. L’attività prevede la lettura da parte degli studenti di [...]
Set 212020
 
Le iscrizioni al workshop gratuito “La traduzione per i prodotti audiovisivi: i sottotitoli per il cinema e la televisione” nell’ambito del festival “Passaggi d’Autore: intrecci mediterranei 2020” sono prorogate fino al 27 settembre. Il workshop, tenuto da Luca Caroppo – professionista esperto in sottotitolazione e collaboratore di Raggio Verde srl, azienda di Roma leader nel campo della sottotitolazione – si terrà in videoconferenza per quattro mattine di seguito, da mercoledì 30 settembre a sabato 3 ottobre. Le studentesse e gli studenti del corso di Lingue e Comunicazione, grazie a una convenzione tra il Circolo del Cinema “Immagini” e l’Università di [...]
Set 182020
 

Si avvisano gli studenti che a causa del prolungarsi delle misure preventive anti pandemia, il ricevimento continua per adesso sulla piattaforma skype il martedì ore 10,30. Contattare il docente per mail per prendere un appuntamento.

 Scritto da alle 12:36

Verifica della preparazione personale – informazioni preliminari sullo svolgimento della prova online

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno  Commenti disabilitati su Verifica della preparazione personale – informazioni preliminari sullo svolgimento della prova online
Set 042020
 
Si forniscono a tutti i candidati alla verifica in ingresso del corso magistrale in Traduzione specialistica dei testi le seguenti informazioni preliminari: la prova si svolgerà online su una piattaforma che verrà resa nota tramite successivo avviso entro la data di scadenza delle iscrizioni (9 settembre); il test TOLC-CISIA NON RIGUARDA il corso di laurea magistrale; tutti i candidati riceveranno istruzioni dettagliate su come collegarsi alla piattaforma e sulle modalità di svolgimento della prova, una volta chiuse le iscrizioni; i candidati sono pregati di assicurarsi di aver fornito un indirizzo email valido; i candidati sono pregati di verificare e risolvere [...]
Set 032020
 
Sono alla ricerca di un libro che non mi ritrovo e che mi occorre con urgenza. Si tratta  di A. Partington e C. Taylor: The Language of Persuasion in Politics. E’ possibile che lo abbia dato in prestito a qualcuno dei miei studenti senza prenderne nota. Nel caso, vi pregherei di contattarmi per mail: fodde@unica.it Grazie davvero L. Fodde

Accesso al corso di laurea magistrale in Traduzione specialistica dei testi – a.a. 2020/2021

 Primo piano, Traduzione specialistica dei testi 1° anno  Commenti disabilitati su Accesso al corso di laurea magistrale in Traduzione specialistica dei testi – a.a. 2020/2021
Lug 142020
 
A partire dal 9 luglio e fino al 9 settembre è possibile prenotarsi per partecipare alla verifica della preparazione, necessaria per potersi iscrivere al Corso di laurea magistrale in Traduzione specialistica dei testi. Requisiti per l’accesso Struttura della verifica Esercitati con le verifiche degli anni precedenti Esercizi per l’accesso al curriculum in Interpretazione di conferenza Lo studente interessato può trovare tutte le informazioni utili nei seguenti documenti: Avviso per l’accesso ai corsi di laurea magistrale della Facoltà di Studi Umanistici per informazioni specifiche sull’accesso ai corsi Manifesto degli Studi 2020-2021 per informazioni sulle procedure di iscrizione
Giu 262020
 
È stato pubblicato il bando relativo alla II edizione del premio VOCEVERSA, un concorso per premiare il miglior traduttore tra gli studenti e i neolaureati dell’Ateneo di Cagliari.   Il Premio VoceVersa rientra fra le attività poste in essere dall’Ateneo per premiare gli studenti meritevoli e mira a valorizzare la figura lavorativa del “traduttore” coinvolgendo attivamente studenti e neolaureati in esperienze che contribuiscano ad accrescere le competenze professionali. Il concorso nasce, infatti all’interno dei corsi di laurea in Lingue e Culture per la Mediazione Linguistica e Traduzione specialistica, e può considerarsi attività di terza missione dell’Università.   Destinatari: –          studenti [...]

“Spazi chiusi. Prigioni, manicomi, confinamenti, eremitaggi, stanze”: Norme per la redazione dell’elaborato finale.

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su “Spazi chiusi. Prigioni, manicomi, confinamenti, eremitaggi, stanze”: Norme per la redazione dell’elaborato finale.
Giu 162020
 
Studenti e studentesse che hanno seguito il seminario dovranno presentare, entro il 26 giugno 2020, una relazione conclusiva, in modo da potere conseguire 2 CFU. La relazione dovrà essere inviata all’indirizzo iuliano@unica.it; oggetto del messaggio dovrà essere: “seminario spazi chiusi-relazione finale”. La relazione dovrà essere di circa 8000 battute (spazi inclusi). Sarà necessario individuare un tema specifico, emerso nelle diverse presentazioni, ed elaborarlo facendo riferimento a uno o più interventi per ciascuna giornata di seminario (vale a dire: ogni relazione dovrà contenere almeno un riferimento ad almeno una presentazione per ciascuna giornata). Non saranno accettate relazioni che si limiteranno a [...]

Seminario “Spazi chiusi. Prigioni, manicomi, confinamenti, eremitaggi, stanze” – 1 CFU

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Seminario “Spazi chiusi. Prigioni, manicomi, confinamenti, eremitaggi, stanze” – 1 CFU
Giu 052020
 
Si segnala agli studenti interessati un seminario digitale organizzato dalla Prof.ssa Marina Guglielmi e dal prof. Francesco Fiorentino dell’Università di Roma Tre. Il seminario, dal titolo “Spazi chiusi. Prigioni, manicomi, confinamenti, eremitaggi, stanze”, si articola in cinque incontri di taglio interdisciplinare di circa due ore ciascuno, che si terranno dal 22 maggio al 19 giugno, nel corso dei quali studiosi di antropologia, letteratura, storia dell’arte, cinema, filosofia, geografia, sociologia, televisione, architettura, graphic novel si confronteranno per riflettere sugli spazi chiusi. Verrà riconosciuto 1 CFU agli studenti che seguiranno tutti i cinque incontri e stileranno una relazione finale. La relazione andrà [...]

Risorse informatiche e tecnologiche per la mediazione – inizio lezioni e calendario

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno  Commenti disabilitati su Risorse informatiche e tecnologiche per la mediazione – inizio lezioni e calendario
Mag 132020
 
Si comunica che le lezioni di Risorse informatiche e tecnologiche per la mediazione, tenute dal prof. Adrià Martin, avranno inizio lunedì 18 maggio e si terranno sull’aula virtuale Adobe Connect di Traduzione specialistica dei testi. Di seguito il calendario completo delle lezioni: LUNEDI 18/05 ore 8.30-10.20 MARTEDI 19/05 ore 15.00-16.50 MERCOLEDI 20/05 ore 15.00-16.50 GIOVEDI 21/05 ore 15.00-16.50 LUNEDI 25/05 ore 8.30-10.20 MARTEDI 26/05 ore 15.00-16.50 MERCOLEDI 27/05 ore 15.00-16.50 GIOVEDI 28/05 ore 15.00-16.50
Apr 262020
 
Una dottoranda dell’Università Torino, Antonella Giacosa, sta svolgendo una ricerca dal titolo “Teaching and learning English at university during the Coronavirus emergency: a comparative study”. Questo studio vuole investigare le percezioni del cambiamento, le difficoltà e le opportunità di chi studia inglese all’università in queste circostanze eccezionali. Tutti i dati raccolti saranno anonimi e riservati e saranno utilizzati solo a fini di ricerca. Se vuoi partecipare basta compilare il questionario che trovi a questo link: https://forms.gle/MHCaiLw2J1sDmsfN9. Grazie per la tua preziosa collaborazione. A Ph.D candidate from the University of Turin,  Antonella Giacosa, is carrying out a research project called “Teaching [...]
Apr 242020
 

Si invitano tutte le studentesse e gli studenti laureande/i a contattarmi per mail con il fine di concordare un ricevimento su skype

 Scritto da alle 13:09
Apr 152020
 
Si comunica che le lezioni di Lingua francese, modulo teorico, per le lauree magistrali, avranno inizio mercoledì 22 aprile secondo l’orario delle lezioni online già pubblicato. La docente è la prof.ssa L. Meskova. Si comunica inoltre che l’orario delle lezioni di Lingua francese sarà successivamente integrato con una lezione in più a settimana.
Apr 052020
 
Comunico che a partire da domani 6 aprile sono disponibili  i nuovi orari delle esercitazioni che saranno effettuate online su piattaforma WEBEX (pubblicati nel quadro orario II semestre dei rispettivi CdL) Ciascun esperto linguistico ha ricevuto le mail degli studenti che hanno frequentato durante il I semestre  i loro corsi. Questi   sono stati direttamente invitati via mail a partecipare. Coloro che desiderano essere inseriti nei gruppi dovranno contattare i rispettivi Esperti Linguistici indicati in orario. Per qualsiasi informazione gli studenti sono pregati di rivolgersi a loro o alla sottoscritta (fodde@unica.it), specificando nome/cognome/matricola e denominazione Esame/anno che intendono seguire.     [...]
Mar 182020
 
Vista la sospensione di tutte le attività in presenza, studenti e laureandi possono contattare la docente via e-mail e, in caso di necessità, è possibile concordare un appuntamento per   il ricevimento via skype.
Feb 242020
 
Si fa presente agli studenti interessati che i seguenti insegnamenti, non presenti nell’orario pubblicato, saranno calendarizzati successivamente: – Informatica per la traduzione, 1° anno curriculum Traduzione (docente Adrià Martin); – Risorse informatiche e tecnologiche per la mediazione, 1° anno curriculum Mediazione orale (docente Adrià Martin); – Lingua francese 4, 1° anno (docente in fase di selezione). Tutte le comunicazioni relative all’avvio di tali insegnamenti saranno date tempestivamente sul presente sito.
Feb 212020
 

Si avvisano gli studenti che le lezioni per i corsi magistrali nel secondo semestre avranno inizio martedì 3 marzo ore 12, aula 11

 Scritto da alle 23:14

SEMINARIO ARCHIVI E STORIA CONTEMPORANEA 2020. RESISTENZA: STORIA E MEMORIA

Feb 212020
 
Si comunica che, a partire dalla seconda metà di marzo, si terrà l’annuale Seminario “Archivi e storia contemporanea” che quest’anno sarà dedicato a “Resistenza: storia e memoria”. Per gli studenti che parteciperanno allo stesso e presenteranno una relazione scritta è stato proposto il riconoscimento di 2 CFU. Per partecipare al Seminario non occorre iscriversi preventivamente. 1ASC resistenza
Feb 142020
 
Pubblicato in data odierna l’avviso ERASMUS+ MOBILITA’ PER TRAINEESHIP – A.A. 2019/2020 destinato agli studenti regolarmente iscritti ai corsi di studio di 1° e 2° ciclo e ai corsi a ciclo unico di questa Università che intendono svolgere un tirocinio presso imprese, centri di formazione, università e centri di ricerca o altre organizzazioni dei Paesi partecipanti al Programma ERASMUS+ (Programme Countries). E’ prevista l’assegnazione di 400 soggiorni Erasmus+ Mobilità per Traineeship riservati a coloro che risultano essere regolarmente iscritti per l’anno accademico 2019/2020 ai corsi di studio offerti dalla nostra Università. Il programma contempla l’erogazione di un contributo finanziario per [...]
 Scritto da alle 10:09

Prof. Mohamed Maztouri, ciclo di lezioni ‘Potenziamento della lingua araba. Espressione orale’, 11-18 febbraio

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Prof. Mohamed Maztouri, ciclo di lezioni ‘Potenziamento della lingua araba. Espressione orale’, 11-18 febbraio
Feb 112020
 
Nel quadro delle mobilità Erasmus+ KA107, il prof. Mohamed Maztouri (Università de la Manouba, Tunisi) terrà un ciclo di lezioni in arabo per potenziare le abilità linguistiche degli studenti di lingua e letteratura araba dei vari corsi di studio di triennio e magistrale. Locandina

Summer School di traduzione letteraria dell’Università di Trento

 Traduzione specialistica dei testi 1° anno, Traduzione specialistica dei testi 2° anno  Commenti disabilitati su Summer School di traduzione letteraria dell’Università di Trento
Feb 102020
 
Bando di ammissione alla prima Summer School di traduzione letteraria dell’Università di Trento La Summer School – che si svolgerà dal 15 al 19 giugno 2020 ad Andalo, nel cuore delle Dolomiti di Brenta in Trentino – è organizzata da LETRA, Seminario di traduzione letteraria, afferente al Laboratorio Letterario (LaborLET) del Centro di Alti Studi Umanistici (CeASUm) del Dipartimento di Lettere e Filosofia. Durante la Summer School “Tradurre la narrativa”, Ilide Carmignani (letteratura spagnola), Franca Cavagnoli (letteratura inglese), Fulvio Ferrari (letteratura svedese), Enrico Ganni (letteratura tedesca) e Yasmina Melaouah (letteratura francese) terranno un corso e dirigeranno un laboratorio di traduzione [...]
Feb 032020
 

Si avvisano gli studenti che il ricevimento di Lingua e Letterature ispanoamericane è sospeso fino a martedì 3 marzo.

Si avvisano gli studenti che l’appello di martedì 18 febbraio per motivi di lavoro verrà posticipato a martedì 3 marzo, ore 10.30

 Scritto da alle 15:27
Gen 242020
 
Progetto “Didattica Innovativa” Laboratorio di ReSPEAKING  Dott.ssa Francesca Marchionne Campus Aresu, 28 gennaio-3 marzo 2020   Finalità del laboratorio Nell’ambito del Progetto “Didattica Innovativa” si propone il Laboratorio di ReSpeaking (25 ore), indirizzato agli studenti dei Corsi di studio magistrali in Traduzione specialistica dei testi (LM-94) e Lingue e letterature europee e americane (LM-37) e a quelli iscritti al terzo anno del CdS in Lingue e culture per la mediazione (L11-L12). Scopo del laboratorio è fornire una formazione di base per conoscere strumenti e modalità di realizzazione di questa forma di mediazione linguistica e di fornire una prima formazione professionale [...]
Gen 242020
 
Laboratorio di SOTTOTITOLAZIONE INTERLINGUISTICA  Dott.ssa Francesca Marchionne Campus Aresu, 28 gennaio-2 marzo 2020   Finalità del laboratorio Nell’ambito del Progetto “Didattica Innovativa” si propone il Laboratorio di Sottotitolazione interlinguistica (25 ore), indirizzato agli studenti dei Corsi di studio magistrali in Traduzione specialistica dei testi (LM-94) e Lingue e letterature europee e americane (LM-37) e a quelli iscritti al terzo anno del CdS  in Lingue e culture per la mediazione (L11-L12). Scopo del laboratorio è fornire una formazione di base per conoscere strumenti e modalità di realizzazione di questa forma di mediazione linguistica. Le attività verteranno in particolare sulla sottotitolazione interlinguistica [...]
Gen 232020
 

L’International Job Meeting (IJM), il più importante evento dedicato al mercato del lavoro in Sardegna, organizzato dall’Agenzia Sarda per Politiche Attive del Lavoro (Aspal) sarà a Cagliari, nel quartiere fieristico, il 28, 29 e 30 gennaio 2020.
Questa edizione dell’International Job Meeting sarà dedicata alla creatività e all’innovazione: nuove forme d’arte, nuovi mezzi di comunicazione, nuovi investimenti nella cultura interattiva mettono in circolo nuove idee anche nel mondo del lavoro.
Grande attenzione sarà riservata ai ragazzi: l’IJM ospiterà “Il salone dello studente” che è la principale manifestazione sull’orientamento universitario, formativo e professionale.
Saranno tre giorni ricchi di attività: scambi di esperienze e prospettive internazionali con laboratori e workshop innovativi, spunti e strumenti verso il cambiamento con i testimonial e le aree espositive e, naturalmente, opportunità di incontro tra chi chiede e chi offre lavoro.

Per maggiori informazioni consulta il sito:

 

Dic 182019
 
Si comunica che a gennaio-febbraio si terrà un ciclo di seminari di letteratura inglese, dal titolo “Doing things with literary texts: from reading to aesthetic appreciation, reuse, and manipulation.” Per maggiori informazioni consultare la pagina della prof.ssa Dongu: https://people.unica.it/mariagraziadongu/news/
Dic 172019
 
Visita di studio a Bruxelles Sulla base delle mail pervenute secondo quanto comunicato nell’avviso, sono stati selezionati gli studenti seguenti: 32/16/65149 32/19/65893 32/16/65162 32/16/65196 32/16/65142 32/16/65174 32/16/65147 32/16/65148 32/16/65167 32/16/65158 32/16/65165 32/16/65417
Dic 102019
 
Nell’ambito del ciclo di seminari La mediazione linguistica incontra il mondo delle professioni VI, il Cap. Carlo Giordano terrà un intervento dal titolo ‘L’arabo e la sicurezza. L’uso della lingua araba nel settore OSINT e nella formazione delle Forze Armate’. Appuntamento giovedì 12 dicembre, ore 10.00, Aula 8, Campus Aresu Locandina
Dic 092019
 
Si comunica che gli studenti che non l’avessero ancora fatto e che intendono iscriversi al ciclo di seminari “La mediazione incontra il mondo delle professioni VI (a.a. 2019-20” devono inviare ENTRO il 13 dicembre una mail a fboarini@unica.it e secci@unica.it (dopo tale data non potranno essere accolte iscrizioni finalizzate alla richiesta del/dei CFU).
Dic 092019
 
Aulas Abiertas Seminario permanente di studi linguistici e letterari su America Latina e Caraibi ROSSANA OTTOLINI Interprete, traduttrice e docente “PRENDERE LE NOTE E GUADARE IL FIUME DELLA CONSECUTIVA” Seminario professionalizzante per traduttori ispanisti   18 dicembre 2019, ore 10-14 Campus Aresu – Via San Giorgio 12 Ai partecipanti verrà rilasciato un attestato È richiesta la preiscrizione: secci@unica.it   ROSSANA OTTOLINI dopo aver frequentato diversi corsi di studio tesi all’approfondimento delle conoscenze linguistiche e di alcuni linguaggi settoriali all’estero, è rientrata dalla Spagna alla fine di un percorso formativo e professionale quinquennale nel 1993 e ha conseguito il titolo di Interprete di [...]
Dic 062019
 
Il 10 febbraio è in programma il viaggio di studio presso la Direzione Generale Interpretazione di Bruxelles. La visita di studio, sotto la guida dei funzionari della DG, ha l’obiettivo di mostrare agli studenti i diversi aspetti del lavoro dell’interprete presso l’UE. La DG interpretazione ammette un massimo di 12 studenti. La visita è rivolta innanzitutto agli studenti della LM in Traduzione Specialistica dei Testi con indirizzo Mediazione orale, in seconda istanza saranno prese in considerazione le proposte di candidatura degli studenti dell’indirizzo Traduzione. Qualora vi fossero ancora posti disponibili, saranno considerate anche le candidature degli studenti della triennale di [...]
Dic 042019
 
Progetto “Didattica Innovativa” Ciclo di seminari laboratoriali   Sistemi di traduzione assistita e automatica e postedizione Prof. Adrià Martín Mor (Università Autonoma di Barcellona)   Campus Aresu, 12-13 dicembre 2019   Contenuti e calendario Nell’ambito del Progetto “Didattica Innovativa” si terranno due incontri dedicati agli strumenti informatici utili alla traduzione assistita dal computer e alla traduzione automatica. Scopo degli incontri è fornire una introduzione teorica e operativa su questi temi. In particolare saranno trattati i seguenti argomenti: Introduzione ai sistemi di traduzione assistita dal computer Integrazione di sistemi di traduzione automatica e postedizione   Gli incontri seguiranno il seguente calendario: [...]
credits unica.it | accessibilità Università degli Studi di Cagliari
C.F.: 80019600925 - P.I.: 00443370929
note legali | privacy

Nascondi la toolbar