Giu 052020
 

La prof.ssa Virdis propone un corso di ecolinguistica online, scritto dallo studioso che ha rifondato la disciplina, gratuito e con certificato di partecipazione, cui ha in piccola parte contribuito: http://storiesweliveby.org.uk/.

Il corso può essere iniziato in qualunque momento e essere seguito al ritmo che lo studente preferisce.

Per seguire con profitto il corso è opportuno avere un ottimo livello di inglese e dunque è rivolto agli studenti delle magistrali e ai laureandi della triennale in Lingue e culture per la mediazione linguistica.

Gli studenti della triennale di Lingue e culture per la mediazione linguistica possono partecipare se hanno già sostenuto gli esami di Lingua Inglese 1, 2 e 3 con una media di almeno 25/30 negli stessi esami (come da voto finale caricato su ESSE3). Tale requisito sarà accuratamente verificato sul libretto elettronico degli studenti.

Saranno riconosciuti 2 CFU per il corso completo (10 unità – il sito ne visualizza nove, la decima è accessibile con login gratuito). Il monte ore d’impegno è consono a quello previsto per i seminari e le attività on line secondo il relativo DR.

Per ottenere il riconoscimento dei CFU è necessario inviare alla prof.ssa Virdis in una unica email:
1. il certificato di partecipazione conseguito;
2. il modulo di richiesta del certificato di partecipazione. Il modulo dovrà essere compilato esclusivamente in lingua inglese e in tutte le sue parti, incluse quelle facoltative; la sezione “Please describe the impact …” dovrà essere di ALMENO 500 parole. Tali requisiti saranno accuratamente verificati;
3. i propri dati (nome, cognome, numero di matricola).

I laureandi del mese di novembre 2020 dovranno mandare quanto sopra entro il 19 ottobre. Per tutti gli altri studenti non vi sono scadenze.

 

 

Mag 132020
 
In accordo con la DePaul University è organizzata una conferenza su piattaforma zoom in cui le poetesse Victoria Guerreo, Cecilia Podestá, Roxana Crisólogo e Silvia Goldman illustrano la loro relazione culturale con María Emilia Cornejo (Lima 1949-1972) e leggono parte della loro produzione poetica.
Contattare il prof. Riccardo Badini per le modalità di partecipazione.
E’ previsto il riconoscimento di 1 CFU per la frequenza del seminario più la presentazione di una relazione.
Apr 302020
 

Si comunica che il Corso intende organizzare delle attività online, per l’acquisizione dei CFU AA, pensate ad hoc per gli studenti laureandi di giugno e di luglio in modo che possano concludere il percorso di studio.

Gli studenti laureandi di giugno e luglio a cui mancano dei CFU AA sono pertanto invitati a contattare via mail il manager didattico (andrea.dettori@unica.it) entro la data massima del 6 maggio, specificando i seguenti dati:

– N° CFU AA rimasti da acquisire;

– appello di laurea previsto (giugno o luglio);

– disciplina oggetto della tesi e docente relatore.

 

Una volta definito il quadro delle attività online destinate ai laureandi, sarà valutato se aprirle anche ad altri studenti. Si prega pertanto di non inviare la mail se non si rientra nella categoria prevista.

Mar 252020
 

Gli orari delle lezioni ed esercitazioni hanno subito alcuni aggiornamenti che entrano in vigore da lunedì 20 aprile.

Di seguito gli orari della classe virtuale:

1° ANNO – Curriculum Traduzione – rev. 17.04

2° ANNO – Curriculum Traduzione – rev. 17.04

1° ANNO – Curriculum Mediazione orale – rev. 17.04

 

Indicazioni importanti:

  • per frequentare le lezioni, collegarsi entro l’ora di inizio prevista e, utilizzando le credenziali ricevute via mail, accedere all’aula virtuale di Traduzione specialistica dei testi: https://unica.adobeconnect.com/lm_tst/
  • per frequentare le lezioni di Lingua spagnola, Lingua francese, Lingua tedesca, Letteratura inglese, Letteratura tedesca, Lingua e letterature anglo americane e Lingua e letterature ispano americane, accedere invece all’aula virtuale di Lingue e letterature moderne europee e americane: https://unica.adobeconnect.com/lm_llmea/
  • Le seguenti lezioni partiranno successivamente (ne sarà dato avviso): Informatica per la traduzione – Risorse informatiche e tecnologiche per la mediazione
  • Le esercitazioni si tengono su piattaforma Webex. Gli studenti interessati a partecipare, ma che non dovessero aver ricevuto l’invito, sono pregati di contattare via mail il proprio docente esperto linguistico di riferimento, dal quale dovranno essere autorizzati e invitati.
Mar 022020
 

Si comunica che, per ragioni amministrative, inizieranno con qualche giorno di ritardo le esercitazioni dei seguenti tutor esperti linguistici:

Di Girolamo, Moat, Schofield, Smith, Pisci (inglese)

Charpentier (francese)

Guevara, Rios, De Castro (spagnolo)

Tarquini, Ventura (arabo)

Feb 242020
 

Si fa presente agli studenti interessati che i seguenti insegnamenti, non presenti nell’orario pubblicato, saranno calendarizzati successivamente:

Informatica per la traduzione, 1° anno curriculum Traduzione (docente Adrià Martin);

Risorse informatiche e tecnologiche per la mediazione, 1° anno curriculum Mediazione orale (docente Adrià Martin);

Lingua francese 4, 1° anno (docente in fase di selezione).

Tutte le comunicazioni relative all’avvio di tali insegnamenti saranno date tempestivamente sul presente sito.

Feb 112020
 

Nel quadro delle mobilità Erasmus+ KA107, il prof. Mohamed Maztouri (Università de la Manouba, Tunisi) terrà un ciclo di lezioni in arabo per potenziare le abilità linguistiche degli studenti di lingua e letteratura araba dei vari corsi di studio di triennio e magistrale.

Locandina

Feb 102020
 

Bando di ammissione alla prima Summer School di traduzione letteraria dell’Università di Trento

La Summer School – che si svolgerà dal 15 al 19 giugno 2020 ad Andalo, nel cuore delle Dolomiti di Brenta in Trentino – è organizzata da LETRA, Seminario di traduzione letteraria, afferente al Laboratorio Letterario (LaborLET) del Centro di Alti Studi Umanistici (CeASUm) del Dipartimento di Lettere e Filosofia.

Durante la Summer School “Tradurre la narrativa”, Ilide Carmignani (letteratura spagnola), Franca Cavagnoli (letteratura inglese), Fulvio Ferrari (letteratura svedese), Enrico Ganni (letteratura tedesca) e Yasmina Melaouah (letteratura francese) terranno un corso e dirigeranno un laboratorio di traduzione letteraria per la narrativa moderna e contemporanea.

Tutte le informazioni e le modalità di iscrizione sono presenti in questa pagina:
https://webmagazine.unitn.it/evento/lettere/73380/summer-school-di-traduzione-letteraria-tradurre-la-narrativa

contatti | accessibilità Università degli Studi di Cagliari
C.F.: 80019600925 - P.I.: 00443370929
note legali | privacy