Archivio per la categoria Varie

Esami orali di linguistica francese [ptof. De Giovanni]

Gli esami orali di lingua francese 1 LCML con il prof. De Giovanni si terranno come da calendario martedì 11 giugno p.v., a partire dalle ore 9h00, presso lo studio del docente (studio 12, primo piano).

Istruzioni per l’espletamento degli esami scritti di lingua francese  (28 maggio 2024)

Cliccare qui per il PDF.

A) Calendario e distribuzione aule 

Aula per l’appello 

Aula Magna (Campus Aresu)

Corso e annualità

LCML francese 1, LCML francese 2, LCML francese 3

LCO Laboratorio di lingua francese 1 (2/4 CFU), 

LCO francese  1

LCO francese 2 (francese per la comunicazione strategica), 

LCO Laboratorio di francese 3 (4 CFU)

Mag 4, Mag 5

B) Istruzioni per la prova parziale scritta

  1. Gli studenti sono pregati di presentarsi presso l’Aula Magna (Campus Aresu), alle ore 9.00, per le procedure di appello (come da calendario pubblicato su Agenda Web). 
  2. Saranno ammessi alla prova solo gli studenti regolarmente iscritti su Esse3.
  3. Per il principio di propedeuticità, gli studenti (iscritti agli anni successivi al primo) devono necessariamente aver chiuso con l’esame dell’anno precedente – superamento prima dell’esame scritto e poi di quello orale – per accedere alla prova parziale scritta dell’anno successivo, pena l’annullamento della prova (“La didattica delle due lingue straniere è articolata nei tre anni del Corso e ciascun anno è propedeutico a quello successivo”, art. 14 dei Regolamenti didattici dei Cds). 
  4. Sono ammessi ritardi solo entro il quarto d’ora successivo dall’inizio dell’esame. Se il ritardo va ben oltre i 15 minuti, lo studente non sarà ammesso in aula.
  5. È fortemente raccomandato l’uso della mascherina all’interno dell’aula e nel corso dell’espletamento dell’esame.
  6. Gli studenti prenderanno posto all’interno dell’aula secondo le indicazioni fornite dal personale docente.
  7. Per la verifica della loro identità, gli studenti dovranno esibire il proprio documento e/o il tesserino universitario, al momento dell’appello, e lasciarlo esposto sul tavolo di lavoro e ritirarlo solo dopo accertamento da parte del personale docente.
  8. Non è consentito avere sul tavolo di lavoro manuali, appunti, dizionari, ecc. (solo agli studenti di Magistrale 4/5 è concesso l’uso di un dizionario monolingue).
  9. I cellulari e qualsiasi altra strumentazione dovranno essere spenti e riposti negli appositi zaini o borse.
  10. Terminate le procedure di appello, si passerà alla distribuzione dei compiti.
  11. Il personale docente indicherà le ore entro le quali dovranno essere consegnate le prove (fatto salvo per le richieste da parte dell’ufficio SIA).
  12. Assieme alle prove verranno consegnati dei fogli di protocollo che potranno essere utilizzati per la production écrite. Gli stessi fogli di protocollo potranno essere utilizzati come brutta copia.
  13. Per allontanarsi dall’aula, lo studente dovrà chiedere autorizzazione al personale docente consegnando il proprio lavoro. Il lavoro verrà riconsegnato nelle mani al suo ritorno in aula. Qualsiasi dispositivo (smartphone, ecc.) non potrà abbandonare l’aula assieme allo studente; il personale docente sarà autorizzato ad accertarsi del rispetto della norma.
  14. Gli studenti, che terminano la prova prima dell’ora di consegna prevista, dovranno avvicinarsi alla scrivania, consegnare la prova e indicare su un foglio disposto sul tavolo nome, cognome, numero di matricola e apporvi la firma.
  15. Assieme alla prova, gli studenti dovranno consegnare i fogli utilizzati come brutta copia.
  16. Allo scadere dell’ora di consegna, gli studenti dovranno riporre sul proprio tavolo di lavoro le penne e dovranno apprestarsi alla consegna del proprio compito, secondo indicazioni del personale docente. È vietato continuare a lavorare oltre l’ora di consegna prevista, pena l’invalidamento della prova da parte del personale docente.
  17. Gli studenti attenderanno indicazioni del personale docente per la consegna della prova nel pieno rispetto delle norme di contenimento del Covid 19.
  18. Alla consegna della prova, ciascuno studente, munito di propria penna, dovrà indicare su un foglio disposto sul tavolo nome, cognome, numero di matricola e apporvi la firma.
  19. Gli studenti sono pregati di verificare la corretta indicazioni delle proprie generalità sui fogli delle prove (Cognome, Nome e numero di matricola). I compiti anonimi non saranno corretti.
  20. Non è consentito l’uso della penna rossa, della matita o di alcun tipo di correttore; in tal caso i compiti non saranno corretti.
  21. Alle prove d’esame saranno presenti i docenti del settore e i CEL titolari delle esercitazioni. 
  22. Si rammenta che la durata di validità della prova scritta è pari a due sessioni d’esame.

Link utili

Regolamento didattico CdS Lingue e culture per la mediazione linguistica: https://web.unica.it/unica/protected/423412/0/def/ref/DOC421620/ 

Regolamento didattico CdS Lingue e comunicazione: https://people.unica.it/lingueecomunicazione/files/2023/07/Regolamento-L-20-23-24.pdf 

Regolamento didattico CdS Traduzione specialistica dei Testi: https://people.unica.it/traduzionespecialisticadeitesti/files/2023/07/Regolamento-LM94-23-24.pdf

Regolamento didattico CdS Lingue e letterature moderne europee e americane: https://people.unica.it/lingueeletteraturemoderneeuropeeeamericane/files/2023/07/Regolamento-LM37-23-24.pdf 

Protocolli in materia di sicurezza previsti dall’Ateneo: https://web.unica.it/unica/it/covid_19.page 

C) Prove previste per ciascuna annualità 

Corso

Tipologia di prova

Durata della prova 

LCML 1

Grammaire et lexique

Production écrite

2h

LCM 2

Grammaire et lexique

Production écrite

2h30

LCML 3

Grammaire et lexique 

Résumé

3h

Laboratorio LCO (2/4 CFU)

Grammaire et lexique

2h

LCO 1

Grammaire et lexique

Production écrite

2h

LCO 2 (francese per la comunicazione strategica)

Grammaire et lexique

Production écrite

2h

LCO  Laboratorio 3 (4 CFU)

Grammaire et lexique

Compréhension écrite

2h

Magistrale 4

Synthèse de textes

3h30

Magistrale 5

Dissertation 

3h30

Nuovo accordo bilaterale Cagliari-Parigi (Sorbonne)

 
Firmato un accordo bilaterale Erasmus tra la Faculté de Lettres della Sorbonne Université, rappresentata dalla prof.ssa Inès Sfar, Visiting Professor presso la nostra sede nel 2024, e la Facoltà di Studi Umanistici dell’Università di Cagliari, rappresentata dal prof. Cosimo De Giovanni. L’accordo prevede lo scambio di docenti e studenti, con 10 borse disponibili per questi ultimi (5 per gli studenti parigini e altrettante per quelli cagliaritani, triennalisti, magistralisti e dottorandi), della durata di 6 mesi. La nuova sede Erasmus sarà inserita nel prossimo bando.
 
Siamo entusiasti di questo importante traguardo e grati al personale di Ismoka di Cagliari, ad Anna Maria Aloi e Stefania Melas, e al servizio Relations Internationales di Parigi, a Tristan Schilling, per il loro contributo fondamentale.

Nuove date del secondo Contrôle continu di lingua francese 1 (LCML)

Si comunica che il secondo Contrôle continu per Lingua francese 1 (LCML), originariamente previsto per il 6 maggio 2024, si terrà mercoledì 8 maggio 2024 (18:00-19:30), presso il laboratorio C. Per gli studenti che hanno difficoltà di trasporto il mercoledì sera, sarà proposto un altro Contrôle continu venerdì 10 maggio 2024 (11:40-13:10), sempre presso il laboratorio C. La correzione collettiva del Contrôle continu avrà luogo lunedì 13 maggio 2024 (14:50-16:20), ancora una volta nel laboratorio C.

Non sono ammesse ulteriori deroghe. 

🔌📢 Interruzione erogazione energia elettrica per lunedì 6 maggio 2024 📢🔌

 

Care studentesse, cari studenti,

Vi informiamo che lunedì 6 maggio 2024, a causa dell’interruzione dell’erogazione dell’energia elettrica presso la nostra sede, tutte le attività previste al Campus Aresu saranno sospese. Inoltre, il Contrôle Continu di Lingua francese LCML1, originariamente programmato per quella giornata, è rinviato a data da destinarsi.

Vi preghiamo di rimanere aggiornati tramite i canali ufficiali per ulteriori informazioni sulla nuova data del Contrôle Continu.

Ci scusiamo per l’inconveniente e vi ringraziamo per la vostra comprensione e collaborazione.

4° Lezione del Visiting Professor/Scientist 2024, prof.ssa Inès Sfar [giovedì 18 aprile 2024, ore 10, aula 13]

 

 

Nell’ambito Nell’ambito del programma Visiting Professor/Scientist 2023/2024, finanziato dalla LR 7/2007 della Regione Autonoma della Sardegna, la prof.ssa Inès Sfar (Sorbonne Université), terrà la quarta lezione, dal titolo L’opacité des sequences figées.

 

La lezione avrà luogo giovedì 18 aprile, presso l’Aula 13 del Campus Aresu

3° Lezione del Visiting Professor/Scientist 2024, prof.ssa Inès Sfar [martedì 16 aprile 2024, ore 10]

 

Nell’ambito Nell’ambito del programma Visiting Professor/Scientist 2023/2024, finanziato dalla LR 7/2007 della Regione Autonoma della Sardegna, la prof.ssa Inès Sfar (Sorbonne Université), terrà la terza lezione, dal titolo Phraséologie et discours : la fonction endophorique du proverbe.

La lezione avrà luogo martedì 16 aprile, presso l’Aula 2 del Campus Aresu (Via San Giorgio, primo piano), alle ore 10.

Seminario Manuela Busia – Tradurre per l’Unione Europea

Nell’ambito del programma Back to University la Dott.ssa Manuela Busia terrà un seminario dal titolo Tradurre per l’Unione europea .

Il seminario avrà luogo lunedì 15 aprile, alle ore 16.30, presso l’Aula Magna del Campus Aresu

 

Manuela Busia è una traduttrice funzionaria presso il dipartimento italiano della direzione generale della Traduzione della Commissione europea. Traduce dall’inglese, dal francese e dal tedesco e si occupa anche di aspetti informatici legati alla traduzione. È laureata in Interpretazione di Conferenza e ha un’esperienza decennale come traduttrice e interprete freelance. Tra i suoi ambiti di specializzazione figurano l’agricoltura e la pesca, la medicina e l’informatica.

 

Locandina

2° Lezione del Visiting Professor/Scientist 2024, prof.ssa Inès Sfar [mercoledì 10 aprile 2024, ore 10]

Nell’ambito Nell’ambito del programma Visiting Professor/Scientist 2023/2024, finanziato dalla LR 7/2007 della Regione Autonoma della Sardegna, la prof.ssa Inès Sfar,(Sorbonne Université), terrà la seconda lezione, dal titolo Le figement comme processus de formation lexicale.

La lezione avrà luogo mercoledì 10 aprile, presso l’Aula 2 del Campus Aresu (Via San Giorgio, primo piano), alle ore 10.

Inizio attività TEL francese 4 e 5, dott.ssa Constantin

Le attività della dott.ssa Constantin, TEL per lingua francese 4 e 5, avranno inizio mercoledì 10 aprile p.v., come da calendario
 
Per qualunque info, si prega di scrivere alla mail della TEL: (elenaconstantin2002@yahoo.com
 
Siamo in attesa della creazione della sua pagina personale. Per i prossimi aggiornamenti, prendere visione del nostro blog.