Programmi

 

LS/0083 - LINGUISTICA APPLICATA - LINGUISTICA PER LA MEDIAZIONE INTERCULTURALE (CORSO INTEGRATO)

Anno Accademico ​2020/2021

Docente
NICOLETTA ​PUDDU (Tit.)
Periodo
Primo Semestre ​
Modalità d'Erogazione
Convenzionale ​
Lingua Insegnamento
ITALIANO ​



Informazioni aggiuntive

CorsoPercorsoCFUDurata(h)
[32/15] ​ ​LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROPEE E AMERICANE [15/20 - Ord. 2015] ​ ​COOPERAZIONE E MEDIAZIONE CULTURALE1260
Obiettivi

Il corso ha come obiettivi:
Primo modulo
Conoscenza e capacità di comprensione
- possedere una conoscenza approfondita delle tematiche di ambito linguistico in prospettiva applicata con particolare riferimento alla corpus linguistics, allo studio del lessico tramite dizionari elettronici e all'utilizzo di database di tipo linguistico

Capacità applicative
- sapere applicare i principi dell'indagine linguistica tramite l'utilizzo di vari tipi di corpora
- saper creare un corpus annotato
- saper creare un dizionario elettronico
- saper interrogare un dizionario elettronico
- saper interrogare un database linguistico

Autonomia di giudizio
- Essere in grado di formulare una propria valutazione in relazione al dato linguistico sulla base della interpretazione dei informazioni codificate nei corpora, nei dizionari elettronici e nei database linguistici
- Essere in grado di individuare e raccogliere informazioni aggiuntive e saperle codificare correttamente all'interno di un corpus, di un dizionario elettronico e di un database linguistico

Abilità nella comunicazione
- Saper discutere in maniera efficace problemi e soluzioni in relazione alla creazione e all'analisi di corpora , dizionari elettronici e database.

Capacità di apprendere
- Avere le capacità di apprendimento che sono necessarie ai fini di un continuo aggiornamento nell'ambito della corpus linguistics e della lessicografia elettronica
- Avere la capacità di attingere a diverse fonti bibliografiche relative agli studi di corpus linguistics e lessicografia elettronica

Prerequisiti

Solide conoscenze di linguistica generale e delle lingue di studio.
Elementi di semantica

Contenuti

Primo modulo
Corpora, dizionari e analisi automatica dei testi
1. Corpora
- Introduzione alla linguistica dei corpora
- Storia della disciplina: dalle concordanze alla corpus linguistics
- Classificazione dei corpora
- I principali corpora per l'italiano e per le lingue straniere di studio
1.2 Interrogazione dei corpora: concordanze e studi sulla frequenza
1.2.1 Concordanze
- Il ruolo del contesto nell'interpretazione degli enunciati
- Lutilizzo dei corpora per lo studio del contesto linguistico
- I concordancer
- Introduzione a SketchEngine
- Lo studio delle collocazioni
- Collocati
- Colligati
- Preferenza semantica
- Prosodia semantica
- Extended units of meaning
1.2.2 Studi sulla frequenza
- Popolazione
- Distribuzione
- Liste di frequenza
- Tokenizzazione
- Vocabolario e type/token ratio
- Distribuzione del lessico: legge di Zipf
- Frequenze cumulative
- Studio delle parole chiave
1.3 La creazione di un corpus
- Progettazione
- Acquisizione
- Codifica
- Annotazione
- Introduzione all'annotazione XML
- Introduzione ai principali standard di codifica
- Applicazioni della linguistica dei corpora
- Un caso di studio: l'Early Modern Sardinian Corpus

2. Dizionari elettronici
- Nozioni di lessicografia
- Che cos'è un dizionario elettronico
- Come si costruisce un dizionario elettronico
- Come si interroga un dizionario elettronico
- Introduzione a Lexonomy

3. L'analisi automatica dei testi
- Elementi di statistica testuale e text mining
- L'analisi del sentiment
- Casi di studio

Secondo modulo:
- La comunicazione interculturale
- Lingua e cultura
- Lingua e identità
- Bilinguismo e biculturalismo
- La pragmatica interculturale
- Approfondimento su casi di studio

Metodi Didattici

Lezioni frontali. Per soddisfare esigenze didattiche specifiche connesse alla situazione epidemiologica, è prevista la possibilità di lezioni in diretta streaming o registrazioni delle stesse disponibili on-line

Verifica dell'apprendimento

Modalità di esame
Prova scritta. E' prevista una prova intermedia indirizzata agli studenti frequentanti relativa al modulo A.
In relazione alla situazione epidemiologica le prove scritte potranno essere sostituite da modalità di verifica differenti, come colloqui orali, prove scritte a distanza mediante ausili informatici (moodle, Teams, etc.), o completamente eliminate nel caso delle verifiche intermedie.

Criteri di attribuzione del voto finale
Le conoscenze e le competenze relative al contenuto del corso vengono valutate tramite domande a risposta aperta in cui lo studente deve dimostrare:

Primo modulo
- di conoscere i concetti fondamentali della disciplina.
- di saper applicare le proprie conoscenze anche in prospettiva interlinguistica,
- di saper integrare le conoscenze relative alla conoscenza della linguistica dei corpora e della pragmatica
- di saper elaborare in maniera critica le informazioni relative a testi di varia complessità

Secondo modulo
- di conoscere i concetti fondamentali della disciplina
- di saper applicare i principi dell'indagine linguistica a diversi contesti comunicativi.
- di saper integrare le conoscenze relative ai diversi contesti linguistici e culturali
- di saper elaborare in maniera critica le informazioni trasmesse nella comunicazione interculturale
- di conoscere le regole di una corretta comunicazione in contesti interculturali
- di possedere gli strumenti che consentano di migliorare continuativamente la propria competenza comunicativa interculturale

La valutazione terrà conto in particolare di:
- capacità descrittive e argomentative;
- scrittura sintatticamente corretta e utilizzo di una terminologia appropriata
- capacità di strutturare un testo scritto

Per superare l'esame, riportare quindi un voto non inferiore a 18/30, lo studente deve dimostrare di aver acquisito una conoscenza sufficiente degli argomenti , una conoscenza base degli argomenti trattati durante in corsi e di essere in grado di trattarne in maniera adeguata.
Per conseguire un punteggio pari a 30/30 e lode, lo studente deve invece dimostrare di aver acquisito una conoscenza eccellente di tutti gli argomenti trattati durante il corso e saperli esporre in maniera articolata e completa.

Testi

Primo modulo
Cresti, Emanuela, Panunzi, Alessandro (2013), Introduzione ai corpora dellitaliano, Bologna, Il Mulino
Riccio, Anna (2016) Gli strumenti per la ricerca linguistica. Corpora, dizionari e database. Collana: Studi Superiori, Roma: Carocci.

Secondo modulo
Balboni, Paolo E.; Caon, Fabio (2015) La comunicazione interculturale, Padova, Marsilio
Bettoni, Camilla (2006) Usare un'altra lingua. Guida alla pragmatica interculturale, Roma-Bari, Laterza

Altre Informazioni

Materiali di supporto verranno forniti nel corso delle lezioni.
Le slides delle lezioni saranno disponibili nella sezione dedicata della piattaforma moodle

credits unica.it | accessibilità Università degli Studi di Cagliari
C.F.: 80019600925 - P.I.: 00443370929
note legali | privacy

Nascondi la toolbar