Programmi

 

LS/0104 - LINGUA RUSSA 1

Anno Accademico ​2016/2017

Docente
MASSIMO ​TRIA (Tit.)
Periodo
Annuale​
Modalità d'Erogazione
Convenzionale​
Lingua Insegnamento




Informazioni aggiuntive

CorsoPercorsoCFUDurata(h)
[32/15] ​ ​LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROPEE E AMERICANE [15/10 - Ord. 2015] ​ ​LINGUE, LETTERATURE E CULTURE12120
[32/15] ​ ​LINGUE E LETTERATURE MODERNE EUROPEE E AMERICANE [15/20 - Ord. 2015] ​ ​COOPERAZIONE E MEDIAZIONE CULTURALE12120
Obiettivi

Obiettivi
Il corso ha una forte prospettiva professionalizzante, essendo inteso a sviluppare la conoscenza della lingua russa applicata ad alcuni settori dell’ambito lavorativo, quali turismo, comunicazione d’azienda, interscambio commerciale.
Esso offre dunque una strumentazione didattico-informativo-pragmatica che permetta di applicare le conoscenze acquisite nell’ambito della lingua di specializzazione all’interno di situazioni di scambio linguistico dalle specifiche funzionalità pratiche.
Le lezioni frontali abitueranno a sviluppare le capacità deduttive e ad integrarle con il proprio più ampio patrimonio conoscitivo (conoscenza pregressa del territorio, esperienze lavorative passate o presenti, interazione con altre lingue o linguaggi settoriali), al fine di fare in modo che lo studente si abitui a risolvere problemi in ambiti nuovi o non familiari, gestendo la complessità della situazione lavorativa pratica ed esercitandosi a cercare autonomamente soluzioni concrete per situazioni di problematicità in atto.

Prerequisiti

Per poter apprendere in modo proficuo la specificità dei linguaggi settoriali e al fine di poter implementare al meglio le funzionalità del corso, si richiede una conoscenza di partenza della lingua russa almeno paragonabile al livello B2.

Contenuti

Si studieranno i linguaggi tecnici (in russo e italiano) di quegli ambiti professionali che costituiscono il contenuto del corso:
- elementi di terminologia storica, artistica, gastronomica e architettonica;
- formule necessarie ad una corretta e funzionale comunicazione scritta;
- campi semantici legati all’interazione commerciale fra Sardegna e territori post-sovietici che usano il russo come lingua di comunicazione privilegiata;
- elementi di base per la formulazione di offerte commerciali;
- rudimenti di sottotitolatura e doppiaggio cinematografico.

Contestualmente verranno rafforzate le conoscenze di alcuni argomenti quali i verbi di moto, i tempi indefiniti del verbo e le strutture ipotattiche, oltre a dedicare speciale attenzione ad alcune strutture grammaticali che permettano di acquisire una competenza elevata anche in ambito di sintassi avanzata, con specifica attenzione alla costruzione retorica della frase e alla stilistica della comunicazione scritta.

Metodi Didattici

Lezioni frontali (20 ore)
Esercitazioni (100 ore)

Verifica dell'apprendimento

Si accede all’esame orale previo superamento di una prova scritta: questa consiste nell’analisi, comprensione e parziale traduzione di testi che implicano la conoscenza delle strutture grammaticali e dei linguaggi settoriali affrontati durante il corso.

Seguirà un esame orale approfondito teso a verificare l’acquisizione della terminologia in oggetto, la dinamica delle situazioni lavorative affrontate a lezione, ma anche la capacità dello studente di fare un utilizzo pratico delle competenze acquisite. Non si esclude dunque la simulazione di una situazione lavorativa concreta, di fronte alla quale il candidato dovrà essere in grado di applicare modalità risolutive e strumentazioni linguistiche adeguate.

Testi

J. Dobrovolskaja, Il russo per italiani. Corso pratico con esercizi, con 4 CD-Audio, Hoepli 2011.
C. Cevese, J. Dobrovolskaja, E. Magnanini, Grammatica russa. Morfologia: teoria ed esercizi, Hoepli 2000.
C. Cevese, J. Dobrovolskaja, Sintassi russa. Teoria ed esercizi, Hoepli 2004.
F. S. Perillo, La lingua russa all’università, Cacucci 2000.
K. Letzbor, Il verbo di bell’aspetto. Materiale pratico per l’apprendimento dell’aspetto verbale della lingua russa, Aracne 2010.
E. Cadorin, I. Kukushkina, Il russo per l’azienda. Corrispondenza commerciale. Documenti legali. Dizionario commerciale, Hoepli 2015,
P. Gallana, P. Dusi, Corrispondenza commerciale & privata, Vallardi 1995.
Сардиния.Справочник Путешественника, realizzazione a cura dell’Assessorato del Turismo, Artigianato e Commercio, 2007.

Alcuni siti di riferimento:
Викисловарь
http://www.sardegnaturismo.it/ru
https://latuaitalia.ru/tag/kalyari/

Altre Informazioni

Per ulteriori informazioni il docente può essere contattato anche via mail: massimo.tria@unica.it

credits unica.it | accessibilità Università degli Studi di Cagliari
C.F.: 80019600925 - P.I.: 00443370929
note legali | privacy

Nascondi la toolbar