{"id":6591,"date":"2020-09-21T15:51:46","date_gmt":"2020-09-21T15:51:46","guid":{"rendered":"http:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/?p=6591"},"modified":"2020-09-23T11:57:57","modified_gmt":"2020-09-23T11:57:57","slug":"workshop-la-traduzione-per-i-prodotti-audiovisivi-i-sottotitoli-per-il-cinema-e-la-televisione","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/2020\/09\/21\/workshop-la-traduzione-per-i-prodotti-audiovisivi-i-sottotitoli-per-il-cinema-e-la-televisione\/","title":{"rendered":"Workshop &#8220;La traduzione per i prodotti audiovisivi: i sottotitoli per il cinema e la televisione&#8221;"},"content":{"rendered":"<p>Le iscrizioni al workshop gratuito &#8220;<strong>La traduzione per i prodotti audiovisivi: i sottotitoli per il cinema e la televisione<\/strong>\u201d nell\u2019ambito del festival \u201cPassaggi d\u2019Autore: intrecci mediterranei 2020\u201d sono prorogate fino al <strong>27 settembre<\/strong>.<\/p>\n<p>Il workshop, tenuto da Luca Caroppo &#8211; professionista esperto in sottotitolazione e collaboratore di Raggio Verde srl, azienda di Roma leader nel campo della sottotitolazione &#8211; si terr\u00e0 in videoconferenza per quattro mattine di seguito, da mercoled\u00ec 30 settembre a sabato 3 ottobre.<\/p>\n<p>Le studentesse e gli studenti del corso di Lingue e Comunicazione, grazie a una convenzione tra il Circolo del Cinema \u201cImmagini\u201d e l&#8217;Universit\u00e0 di Cagliari, riceveranno i CFU formativi per l&#8217;attivit\u00e0 svolta. Per il corso di Lingue e Culture per la mediazione linguistica e per i corsi Magistrali il Consiglio di classe si pronuncer\u00e0 ai primi di ottobre.<\/p>\n<p>Le richieste di iscrizione possono essere inviate alla e-mail: <a href=\"mailto:laboratorio@passaggidautore.it\">laboratorio@passaggidautore.it<\/a><\/p>\n<p>Link bando: <a href=\"https:\/\/www.passaggidautore.it\/la-traduzione-per-i-prodotti-audiovisivi-bando-2020\/\">https:\/\/www.passaggidautore.it\/la-traduzione-per-i-prodotti-audiovisivi-bando-2020\/<\/a><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le iscrizioni al workshop gratuito &#8220;La traduzione per i prodotti audiovisivi: i sottotitoli per il cinema e la televisione\u201d nell\u2019ambito del festival \u201cPassaggi d\u2019Autore: intrecci mediterranei 2020\u201d sono prorogate fino al 27 settembre. Il workshop, tenuto da Luca Caroppo &#8211; professionista esperto in sottotitolazione e collaboratore di Raggio Verde srl, azienda di Roma leader nel campo della sottotitolazione &#8211; si terr\u00e0 in videoconferenza per quattro mattine di seguito, da mercoled\u00ec 30 settembre a sabato 3 ottobre. Le studentesse e gli studenti del corso di Lingue e Comunicazione, grazie a una convenzione tra il Circolo del Cinema \u201cImmagini\u201d e l&#8217;Universit\u00e0 di <a href='https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/2020\/09\/21\/workshop-la-traduzione-per-i-prodotti-audiovisivi-i-sottotitoli-per-il-cinema-e-la-televisione\/' class='excerpt-more'>[&#8230;]<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2071,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[41768,53070,42663,53072,41799,41800],"tags":[],"class_list":["post-6591","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lingue-e-comunicazione-3-anno","category-lingue-e-culture-mediazione-linguistica-3-anno","category-lingue-e-letter-moderne-europee-americane-1-anno","category-lingue-e-letter-moderne-europee-americane-2-anno","category-traduzione-specialistica-dei-testi-1-anno","category-traduzione-specialistica-dei-testi-2-anno","category-41768-id","category-53070-id","category-42663-id","category-53072-id","category-41799-id","category-41800-id","post-seq-1","post-parity-odd","meta-position-corners","fix"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6591","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2071"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6591"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6591\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":6596,"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6591\/revisions\/6596"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6591"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6591"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/lingueecomunicazione\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6591"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}