{"id":454,"date":"2011-05-10T22:37:43","date_gmt":"2011-05-10T20:37:43","guid":{"rendered":"http:\/\/people.unica.it\/infra\/?p=454"},"modified":"2011-05-10T22:37:43","modified_gmt":"2011-05-10T20:37:43","slug":"programma-1-anno-ls-dott-de-giovanni","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/2011\/05\/10\/programma-1-anno-ls-dott-de-giovanni\/","title":{"rendered":"Programma 1 anno LS (Dott. De Giovanni)"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center\">Dott. Cosimo DE GIOVANNI<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>1\u00b0 anno magistrale in Lingue e Letterature moderne europee e americane,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>Traduzione specialistica dei testi,<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong> <\/strong><\/p>\n<div>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>MOTS DU TOURISME, TOURISME DES MOTS\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><strong>\u00c9TUDE COMPARATIVE DES LANGUES DE SPECIALIT\u00c9<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Testi da studiare<\/strong><\/p>\n<p><strong>1. Sur la terminologie et les langues sp\u00e9cialis\u00e9es<\/strong><\/p>\n<p>Binon Jean \u2013 Verlinde Serge, \u00ab\u00a0Langues de sp\u00e9cialit\u00e9s\u00a0: mythe ou r\u00e9alit\u00e9\u00a0? Lexicographie et langues de sp\u00e9cialit\u00e9\u00a0\u00bb, p. 40-46 (disponible en ligne: <a href=\"http:\/\/www.vlrom.be\/pdf\/991lsp.pdf\">http:\/\/www.vlrom.be\/pdf\/991lsp.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Bourassa Nancy \u2013 Patrick Drouin (2005), \u00ab\u00a0D\u00e9pouillement terminologique assist\u00e9 par ordinateur de sites Web sp\u00e9cialis\u00e9s\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>, 50, 4, s. p. (disponible en ligne\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/2005\/v50\/n4\/019911ar.html\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/2005\/v50\/n4\/019911ar.html<\/a>).<\/p>\n<p>Bouveret Myriam (1998), \u00ab\u00a0Approche de la d\u00e9nomination en langues sp\u00e9cialis\u00e9es\u00a0\u00bb, <em>Meta, <\/em>43, 3, p. 393-410 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/META\/1998\/v43\/n3\/002130ar.pdf\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/META\/1998\/v43\/n3\/002130ar.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Cabr\u00e9 M. Teresa (1994), \u00ab\u00a0Terminologie et dictionnaire\u00a0\u00bb, <em>Meta, <\/em>39, 4, p. 589-597 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/ojs.cimedoc.uniba.it\/index.php\/glottodidattica\/article\/view\/90\/89\">http:\/\/ojs.cimedoc.uniba.it\/index.php\/glottodidattica\/article\/view\/90\/89<\/a>).<\/p>\n<p>Cabr\u00e9 M. Teresa (1991), \u00ab\u00a0Terminologie ou terminologies\u00a0? Sp\u00e9cialit\u00e9 linguistique ou interdisciplinaire\u00a0?\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>, 36, 1, p. 55-63 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1991\/v36\/n1\/002184ar.pdf\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1991\/v36\/n1\/002184ar.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Caccomo Jean Louis, <em>Economie du tourisme<\/em>, <a href=\"http:\/\/superieur.deboeck.com\/resource\/extra\/9782804153304\/glossaire__web.pdf\">http:\/\/superieur.deboeck.com\/resource\/extra\/9782804153304\/glossaire__web.pdf<\/a>.<\/p>\n<p>Condamines Anna et Josette Rebeyrolle (1997), \u00ab\u00a0Point de vue en langue sp\u00e9cialis\u00e9e\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>, 42, 1, p. 174-184 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1997\/v42\/n1\/002359ar.pdf\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1997\/v42\/n1\/002359ar.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Delagneau Jean-Marc (2008), \u00ab\u00a0Les langues de sp\u00e9cialit\u00e9 aujourd\u2019hui\u00a0: approches th\u00e9oriques et exemples pratiques r\u00e9sultant de l\u2019analyse de corpus\u00a0\u00bb, in BERTRAND Olivier, SCHAFFNER Isabelle [sous la dir. de], Le fran\u00e7ais de sp\u00e9cialit\u00e9, enjeux culturels et linguistiques, Paris\u00a0: \u00c9ditions de l\u2019\u00c9cole Polytechnique, pp. 105-120 (sar\u00e0 messo a disposizione dal docente).<\/p>\n<p>Dordea Rodica, <em>Terminologie du tourisme (fragments)<\/em>, <a href=\"http:\/\/www.docstoc.com\/docs\/21971986\/Terminologie-du-tourisme-%28fragments%29\">http:\/\/www.docstoc.com\/docs\/21971986\/Terminologie-du-tourisme-%28fragments%29<\/a>.<\/p>\n<p>Gentilhomme-Koutyrine Yves (1994), \u00ab\u00a0Regards sur la terminologisation en lexicologie\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>, 39, 4, p. 546-560 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1994\/v39\/n4\/002880ar.pdf\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1994\/v39\/n4\/002880ar.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Heid Ulrich \u2013 Gerhard Freibott (1991), \u00ab\u00a0Collocations dans une base de donn\u00e9es terminologique et lexicale\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>, 36, 1, p. 77-91 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1991\/v36\/n1\/002882ar.pdf\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1991\/v36\/n1\/002882ar.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>L\u2019Homme Marie-Claude (2005), \u00ab\u00a0Sur la notion de \u2018terme\u2019\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>, 50, 4, p. 1112-11132 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/2005\/v50\/n4\/012064ar.pdf\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/2005\/v50\/n4\/012064ar.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Lerat Pierre (1995), <em>Les langues sp\u00e9cialis\u00e9es<\/em>, Paris, PUF (sar\u00e0 messo a disposizione dal docente).<\/p>\n<p>Portelance Christine (1991), \u00ab\u00a0Fondements linguistiques de la terminologie\u00a0\u00bb, <em>Meta<\/em>,<em> <\/em>36, 1, p. 64-70 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1991\/v36\/n1\/003859ar.pdf\">http:\/\/www.erudit.org\/revue\/meta\/1991\/v36\/n1\/003859ar.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Gaetana Quaranta (1992), <em>Glossaire des termes touristiques<\/em>, Paris, Br\u00e9al (sar\u00e0 a messo a disposizione dal docente).<\/p>\n<p>Roche Christophe (2005), \u00ab\u00a0Terminologie et Ontologie\u00a0\u00bb, <em>Langages<\/em>, 157, p. 1-11 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.persee.fr\/web\/revues\/home\/prescript\/article\/lgge_0458-726x_2005_num_39_157_974\">http:\/\/www.persee.fr\/web\/revues\/home\/prescript\/article\/lgge_0458-726x_2005_num_39_157_974<\/a>).<\/p>\n<p>Roche Christophe (2007), \u00ab\u00a0Dire n\u2019est pas concevoir\u00a0\u00bb, <em>IC 2007<\/em>, \u00a0p. 1-12. (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/hal.archives-ouvertes.fr\/docs\/00\/45\/52\/53\/PDF\/Roche_IC_07.pdf\">http:\/\/hal.archives-ouvertes.fr\/docs\/00\/45\/52\/53\/PDF\/Roche_IC_07.pdf<\/a>).<\/p>\n<p>Scelzi Raffaella (2009), \u00ab\u00a0Nel linguaggio specialistico\u00a0\u00bb, <em>Studi di Glottodidattica,<\/em> 3, p. 118-140 (URL: <a href=\"http:\/\/ojs.cimedoc.uniba.it\/index.php\/glottodidattica\/article\/view\/90\/89\">http:\/\/ojs.cimedoc.uniba.it\/index.php\/glottodidattica\/article\/view\/90\/89<\/a>).<\/p>\n<p><em>Vocabulaire de l\u2019\u00e9quipement, du transport et du tourisme<\/em> (2007), <a href=\"http:\/\/www.dglf.culture.gouv.fr\/publications\/vocabulaires\/equipement_transports_tourisme.pdf\">http:\/\/www.dglf.culture.gouv.fr\/publications\/vocabulaires\/equipement_transports_tourisme.pdf<\/a><\/p>\n<p><strong>2. Linguistique de corpus<\/strong><\/p>\n<p>.Cacchiani Silvia \u2013 Diani Giuliana \u2013 Tognini Bonelli Elena (2008), \u00abLa corpus linguistics\u00bb, in <em>Studi italiani di Linguistica Teorica e Applicata<\/em>, 1, Pacini Editore, p. 237-257.<\/p>\n<p>Condamines Anne (2005), \u00ab\u00a0Linguistique de corpus et terminologie\u00a0\u00bb, <em>Langages<\/em>, 39, 157, p. 36-47 (URL\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.persee.fr\/web\/revues\/home\/prescript\/article\/lgge_0458-726x_2005_num_39_157_973\">http:\/\/www.persee.fr\/web\/revues\/home\/prescript\/article\/lgge_0458-726x_2005_num_39_157_973<\/a>).<br \/>\nDe Giovanni Cosimo (2009), \u00ab\u00a0G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s et sp\u00e9cificit\u00e9s du corpus. Pour une d\u00e9finition neutre et holistique\u00a0\u00bb, in <em>Les dictionnaires de sp\u00e9cialit\u00e9. Une ouverture sur les mondes<\/em>, \u00ab\u00a0Actes des Troisi\u00e8mes Journ\u00e9es Italiennes des Dictionnaires\u00a0\u00bb, sous la direction de Francesca Chessa et Giovanni Dotoli, Cagliari, 3-4 octobre 2008, Fasano &#8211; Paris, Schena Editore &#8211; Alain Baudry &amp; Cie Editeur, p. 269-280.<\/p>\n<p>L\u00e9on Jacqueline (2008), \u00ab\u00a0Aux sources de la \u201cCorpus Linguistics\u201d\u00a0: Firth et la <em>London School<\/em> \u00bb, <em>Langages <\/em>171, septembre p. 12-33 (sar\u00e0 messo a disposizione dal docente)<\/p>\n<p>Williams Geoffrey (2006), \u00ab La linguistique et le corpus : une affaire pr\u00e9positionnelle \u00bb. <a href=\"http:\/\/www.revue-texto.net\/Parutions\/Livres-E\/Albi-2006\/Williams.pdf\">http:\/\/www.revue-texto.net\/Parutions\/Livres-E\/Albi-2006\/Williams.pdf<\/a>.<\/p>\n<p><strong>3. Consignes <\/strong><\/p>\n<p>Tutti gli studenti saranno tenuti a presentare entro e non oltre il <strong>15 giugno, <\/strong>indipendentemente dalla data di esame orale:<\/p>\n<p>a) un \u201ccommentaire\u201d della lunghezza di 4\/5 pagine suddiviso in due parti: una parte concernente le questioni teoriche e una seconda parte riguardante le scelte metodologiche per la redazioni delle fiche terminologiche.<\/p>\n<p>b) delle schede terminologiche (nel numero di 4) da loro redatte sui seguenti termini:<\/p>\n<p><strong>commerce de passage, routing, tourismatique, voyage \u00e0 forfait, voyage \u00e0 la carte, voyagiste, caf\u00e9t\u00e9ria, chambre d\u2019h\u00f4tes, complexe touristique, g\u00eete d\u2019\u00e9tape, g\u00eete de s\u00e9jour, g\u00eete d\u2019enfant, g\u00eete rural, hostellerie, h\u00f4tel flottant, h\u00f4tel boutique, village \u00e9clat\u00e9, village vacances \u00e9clat\u00e9, village de g\u00eetes, village de toile, billet ouvert, bon d\u2019\u00e9change, compagnie \u00e0 bas prix, open jaw, agritourisme, tourisme rural, autocaravane, billet ouvert, ristourne, restauration rapide, voyage de motivation, station, kiosque<\/strong><\/p>\n<p>La mancata consegna di quanto richiesto sopra, lo studente non potr\u00e0 sostenere l\u2019esame.<\/p>\n<p>Tali disposizioni riguarderanno anche gli studenti <strong>non frequentanti.<\/strong><\/p>\n<p><strong>N.B. I testi da studiare saranno forniti alla fine dei corsi.<\/strong><\/p>\n<p><strong>4. Sitographie \u00e0 soutien des fiches\u00a0:<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.webcorp.org.uk\/\">http:\/\/www.webcorp.org.uk\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.sketchengine.co.uk\/\">http:\/\/www.sketchengine.co.uk\/<\/a> (la registration est gratuite)<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.lextutor.ca\/concordancers\/concord_f.html\">http:\/\/www.lextutor.ca\/concordancers\/concord_f.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.bultreebank.org\/french\/form.htm\">http:\/\/www.bultreebank.org\/french\/form.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.btb.gc.ca\/btb.php?lang=fra&amp;cont=001\">http:\/\/www.btb.gc.ca\/btb.php?lang=fra&amp;cont=001<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www2.cfwb.be\/franca\/bd\/format.htm\">http:\/\/www2.cfwb.be\/franca\/bd\/format.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.oqlf.gouv.qc.ca\/ressources\/gdt.html\">http:\/\/www.oqlf.gouv.qc.ca\/ressources\/gdt.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.termisti.refer.org\/infoport.htm#euro\">http:\/\/www.termisti.refer.org\/infoport.htm#euro<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.rifal.org\/2_outils.html\">http:\/\/www.rifal.org\/2_outils.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.cilf.org\/bm.fr.html\">http:\/\/www.cilf.org\/bm.fr.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.rifal.org\/cahiers\/index.html\">http:\/\/www.rifal.org\/cahiers\/index.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www2.cfwb.be\/franca\/termin\/liste.htm\">http:\/\/www2.cfwb.be\/franca\/termin\/liste.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.fao.org\/termportal\/termportal-home\/fr\/\">http:\/\/www.fao.org\/termportal\/termportal-home\/fr\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.assiterm91.it\/\">http:\/\/www.assiterm91.it\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.termisti.refer.org\/theoweb1.htm\">http:\/\/www.termisti.refer.org\/theoweb1.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/ontology.univ-savoie.fr\/condillac\/innovation\/langues-specialisees\">http:\/\/ontology.univ-savoie.fr\/condillac\/innovation\/langues-specialisees<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.cilf.org\/bt.fr.html\">http:\/\/www.cilf.org\/bt.fr.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/utenti.quipo.it\/niki\/corpus.htm\">http:\/\/utenti.quipo.it\/niki\/corpus.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/dev.sslmit.unibo.it\/corpora\/corpora.php\">http:\/\/dev.sslmit.unibo.it\/corpora\/corpora.php<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.termisti.refer.org\/exemplefiche.htm\">http:\/\/www.termisti.refer.org\/exemplefiche.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/w3.u-grenoble3.fr\/kraif\/ConcQuest\/concquest.php\">http:\/\/w3.u-grenoble3.fr\/kraif\/ConcQuest\/concquest.php<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/dev.eurac.edu:8080\/cgi-bin\/index\/preindex.en\">http:\/\/dev.eurac.edu:8080\/cgi-bin\/index\/preindex.en<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.termisti.refer.org\/theoweb1.htm\">http:\/\/www.termisti.refer.org\/theoweb1.htm<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.ballajack.com\/corpus-francais-encyclopedie-vivante\">http:\/\/www.ballajack.com\/corpus-francais-encyclopedie-vivante<\/a><\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Glossaires, bases terminologiques, dictionnaires<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.oqlf.gouv.qc.ca\/ressources\/gdt.html\">http:\/\/www.oqlf.gouv.qc.ca\/ressources\/gdt.html<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/franceterme.culture.fr\/FranceTerme\/\">http:\/\/franceterme.culture.fr\/FranceTerme\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.larousse.com\/it\/\">http:\/\/www.larousse.com\/it\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/garzantilinguistica.sapere.it\/\">http:\/\/garzantilinguistica.sapere.it\/<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/iate.europa.eu\/iatediff\/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d64853ed7c598e4da1acd5a7a495858d22.e38KbN4MchyMb40SbxyRaN0Lbhz0?method=load\">http:\/\/iate.europa.eu\/iatediff\/SearchByQueryLoad.do;jsessionid=9ea7991930d64853ed7c598e4da1acd5a7a495858d22.e38KbN4MchyMb40SbxyRaN0Lbhz0?method=load<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dott. Cosimo DE GIOVANNI 1\u00b0 anno magistrale in Lingue e Letterature moderne europee e americane, Traduzione specialistica dei testi, MOTS DU TOURISME, TOURISME DES MOTS\u00a0: \u00c9TUDE COMPARATIVE DES LANGUES DE SPECIALIT\u00c9 &nbsp; Testi da studiare 1. Sur la terminologie et les langues sp\u00e9cialis\u00e9es Binon Jean \u2013 Verlinde Serge, \u00ab\u00a0Langues de sp\u00e9cialit\u00e9s\u00a0: mythe ou r\u00e9alit\u00e9\u00a0? Lexicographie [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":369,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-454","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-senza-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/454","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/users\/369"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=454"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/454\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":455,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/454\/revisions\/455"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=454"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=454"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=454"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}