{"id":261,"date":"2011-02-19T22:48:09","date_gmt":"2011-02-19T21:48:09","guid":{"rendered":"http:\/\/people.unica.it\/infra\/?p=261"},"modified":"2011-02-19T22:48:09","modified_gmt":"2011-02-19T21:48:09","slug":"variazione-programma-1-anno-triennale","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/2011\/02\/19\/variazione-programma-1-anno-triennale\/","title":{"rendered":"Variazione programma 1 anno triennale"},"content":{"rendered":"<div>\n<p><strong>1<sup>\u00b0 <\/sup>anno dei corsi in Lingue e culture europee e extraeuropee, <\/strong><\/p>\n<p><strong>Lingue per la mediazione linguistica,<\/strong><\/p>\n<p><strong>2\u00b0 anno di Lingue e comunicazione <\/strong><\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>DE LA PRAGMATIQUE A LA DIDACTIQUE DU DICTIONNAIRE<\/strong><\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><strong>Per gli studenti che hanno frequentato il corso<\/strong>:<\/p>\n<p>Il testo di R. Eluerd, <em>La lexicologie<\/em>, \u00e8 soppresso. Restano, invece, da studiare i seguenti testi:<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p><em>Corso monografico<\/em>:<\/p>\n<p><strong> <\/strong><\/p>\n<p>Testi:<\/p>\n<p>&#8211; Dotoli Giovanni (\u00e9d.), <em>L\u2019Architecture du dictionnaire bilingue et le m\u00e9tier du lexicographe<\/em>, Actes des Premi\u00e8res journ\u00e9es italiennes des Dictionnaires (Monopoli, 16-17 avril 2007), Fasano : Schena Editore, 2007.<\/p>\n<p>&#8211; Darbelnet J. (1970), \u00ab\u00a0Dictionnaires bilingues et lexicologie diff\u00e9rentielle\u00a0\u00bb, <em>Langages<\/em>, 5, 19, p. 91-102 (cet article est disponible en ligne\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.persee.fr\/\">www.persee.fr<\/a>).<\/p>\n<p>&#8211; Darbelnet J. (1973), \u00ab Lexicologie diff\u00e9rentielle : champ et m\u00e9thode\u00bb, <em>Meta<\/em>, vol. 18, n\u00b0 1-2, 1973, p. 171-178 (cet article est disponible en ligne\u00a0: <a href=\"http:\/\/www.erudit.org\/\">www.erudit.org<\/a>).<\/p>\n<p><em>Istituzioni linguistique\u00a0:<\/em><\/p>\n<p>&#8211; Marie Anne Paveau \u2013 Georges-Elia Sarfati, <em>Les grandes th\u00e9ories de la linguistique. De la grammaire compar\u00e9e \u00e0 la pragmatique<\/em>, Paris, Armand Colin, 2003.<\/p>\n<p><em>Letture consigliate\u00a0:<\/em><\/p>\n<p>&#8211; Jean Pruvost, <em>Dictionnaires et nouvelles technologies<\/em>, PUF.<\/p>\n<p>&#8211; Georges Mator\u00e9, Histoire des <em>dictionnaires<\/em> fran\u00e7ais, Larousse, 1968.<\/p>\n<p>&#8211; Jean Pruvost, <em>Les dictionnaires fran\u00e7ais, outils d\u2019une langue et d\u2019une culture<\/em>. Paris, \u00c9ditions Ophrys (\u00ab L\u2019Essentiel fran\u00e7ais \u00bb), 2006<\/p>\n<p>Inoltre, gli studenti saranno invitati a presentare in sede d\u2019esame orale l\u2019analisi di uno o pi\u00f9 elementi pre-testuali di dizionari bilingui o monolingui diversi da quello presentato durante il corso.<\/p>\n<p>Su disposizione del docente, nessuna slide sar\u00e0 messa a disposizione, in quanto non facente parte tra il materiale di studio.<\/p>\n<p><strong>Per gli studenti \u201cnon frequentanti\u201d<\/strong> (e si intende quelli non giustificati e non lavoratori), oltre ai testi visti in alto, dovranno presentare tutta la seconda parte del libro di Jean Pruvost, <em>Les dictionnaires fran\u00e7ais, outils d\u2019une langue et d\u2019une culture<\/em>. Paris, \u00c9ditions Ophrys (\u00ab L\u2019Essentiel fran\u00e7ais \u00bb), 2006, da pagina 100 a pagina 182. Inoltre, sono tenuti a presentare in sede di esame orale l\u2019analisi di un qualsiasi dizionario (mono o bilingue) con suoi elementi pretestuali.<\/p>\n<p>Dott. Cosimo De Giovanni<\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1\u00b0 anno dei corsi in Lingue e culture europee e extraeuropee, Lingue per la mediazione linguistica, 2\u00b0 anno di Lingue e comunicazione DE LA PRAGMATIQUE A LA DIDACTIQUE DU DICTIONNAIRE Per gli studenti che hanno frequentato il corso: Il testo di R. Eluerd, La lexicologie, \u00e8 soppresso. Restano, invece, da studiare i seguenti testi: Corso [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":369,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-261","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-senza-categoria"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/261","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/users\/369"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=261"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/261\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":262,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/261\/revisions\/262"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=261"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=261"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/people.unica.it\/infra\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=261"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}