Programmi

 

20/42/072 - LETTERATURA INGLESE 2

Anno Accademico ​2021/2022

Docente
MARIA GRAZIA ​DONGU (Tit.)
Periodo
Secondo Semestre ​
Modalità d'Erogazione
Convenzionale ​
Lingua Insegnamento
ITALIANO ​



Informazioni aggiuntive

CorsoPercorsoCFUDurata(h)
[20/42] ​ ​FILOLOGIE E LETTERATURE CLASSICHE E MODERNE [42/00 - Ord. 2008] ​ ​PERCORSO COMUNE1260
Obiettivi

Obiettivi
a) Conoscere il valore del sonetto come mediazione culturale e testo di cultura;
b) Conoscere gli strumenti critici e teorici funzionali allo studio del sonetto;
c) Saper applicare gli strumenti critici ai fini di un’analisi testuale puntuale;
d) Saper applicare la propria capacità interpretativa dei testi e le conoscenze della lingua inglese ai fini di fornire traduzioni/adattamenti dei sonetti.
e) sapere produrre ‘discorso critico’ sia orale che scritto.

Prerequisiti

Buona conoscenza della lingua inglese,
Capacità di ascolto;
Disponibilità alla partecipazione attiva;
Disponibilità allo studio autonomo;
Buona conoscenza della tradizione poetica inglese (si consiglia l’accurato studio di una Storia della Letteratura Inglese, con particolare riferimento al genere del sonetto);

Contenuti

a) Brief History of the sonnet in Italy and England (1 hour)
b) Italian-English dialogue in the early modern age: socio-historical data and the sonnet; (1 hour)
c) Textual analysis of sonnets in Italian and English (Petrarch translated in England; Shakespeare; Sidney; John Donne) (20 hours)
d) How a poetic form was remoulded in England (from Chaucer to Donne) and why. Language; poetic tradition; the anxiety of influence; the audience. (8 hours)
12 credits
a) Brief History of the sonnet in Italy and England (1 hour)
b) Italian-English dialogue in the early modern age: socio-historical data and the sonnet; (1 hour)
c) Textual analysis of sonnets in Italian and English (Petrarch translated in England; Shakespeare; Sidney; John Donne) (20 hours)
d) How a poetic form was remoulded in England (from Chaucer to Donne) and why. Language; poetic tradition; the anxiety of influence; the audience. (8 hours)
e) The eighteenth century and the Italian tradition: Thomas Gray (2 hours)
f) The Victorian season: analysis of Rossetti’s and Barett’s sonnets (10 hours)
g) From Brooke to Eliot (10 hours)
h) Provisional conclusions on the long life of a concise poetic form through ages. (8 hours)

Metodi Didattici

Lezioni frontali cui si alterneranno lavori di analisi collettiva dei testi poetici per cui si richiede la disponibilità degli studenti all’attività di preparazione della stesura di testi collettivi/di traduzione/di adattamento del testo poetico (schedatura del testo; raccolta di eventuale forme paratestuali e epitestuali che possano aiutare a costruire il proprio punto di vista).

Verifica dell'apprendimento

La verifica dell’apprendimento inizierà durante il corso delle attività semi-seminariali predisposte. Perciò una parte rilevante della valutazione (40%) si baserà sulla partecipazione attiva alle discussioni; sulla valutazione della produzione individuale orale e scritta, sull’apporto offerto alla composizione di testi collettivi, sulla capacità di individuare materiali critici/letture/interpretazioni dei testi e condividerli con gli altri (indicandoli precisamente in nota o nella presentazione di materiali). Verrà valutata eccellente la capacità di rispondere positivamente alle richieste del docente ed anche di crescere in conoscenze, competenze e abilità. Se la risposta e la produzione è buona, ma episodica il giudizio sarà discreto, sufficiente, scarso.
Un 60% della valutazione si baserà sulla qualità di quanto prodotto verbalmente in occasione dell’esame orale, che verterà soprattutto sui testi critici proposti nella reading list. Solo se non frequentanti o partecipanti episodici alle lezioni, gli studenti dovranno sostenere un accurato esame delle loro capacità di analisi dei testi oggetto d’esame.
Gli studenti non frequentanti, o che non hanno partecipato se non in modo episodico possono chiedere al docente di scrivere un saggio più lungo, che metta in evidenza le loro capacità critiche. (sempre per un 40% della valutazione)
Per superare l’esame è necessaria una conoscenza accurata dello sviluppo della forma poetica del sonetto in ambito inglese, la capacità di leggere criticamente i sonetti analizzati, secondo le linee guida offerte dal docente o dai testi critici nella reading list. La capacità di fornire letture critiche complete, in forma inglese corretta, originali, verrà valutata in base alla qualità, media ( 25-27), buona (27-30), eccellente (30 e lode).

Testi

6 credits
A selection of English sonnets from Petrarca, Wyatt, Surrey, Sydney, Shakespeare, Donne (even translated by Cristina Campo in an Einaudi edition) (Students will find them in Materials, moodle course)
Alistair Fox, The English Renaissance, Identity and Representation in Elizabethan England, Blackwells Publishers, 1997. (Initial chapters on the special relationship between Italian and English culture).
Michael A. Spiller, The Development of the Sonnet, An Introduction, Routledge, 1992. (I warmly recommend having this book in your library).
Eric Sellin, The Magic Mirror of Literary Translation, Syracuse University Press, 2021 (recommended to Translation Studies students: a translator discusses strategies to translate poems)

12 credits
A selection of English sonnets from Petrarca, Wyatt, Surrey, Sydney, Shakespeare, Donne (even translated by Cristina Campo in an Einaudi edition), Milton, Gray (translating Petrarch), Dante Gabriele Rossetti, Rupert Brooke, T. S. Eliot (Students will find them in Materials, moodle course)
Alistair Fox, The English Renaissance, Identity and Representation in Elizabethan England, Blackwells Publishers, 1997. (Initial chapters on the special relationship between Italian and English culture).
Michael A. Spiller, The Development of the Sonnet, An Introduction, Routledge, 1992. (I warmly recommend having this book in your library).
Eric Sellin, The Magic Mirror of Literary Translation, Syracuse University Press, 2021 (recommended to Translation Studies students: a translator discusses strategies to translate poems)
Jane Kingsley-Smith, The Afterlife of Shakespeare’s Sonnets, Cambridge UP, 2019, (kindle edition. I warmly recommend having a copy of this book in your library).
The reading list is provisional and will be perfected during lessons. In April, a definitive reading list will be provided.

Altre Informazioni

Gli studenti devono iscriversi a moodle per scaricare materiali e sottoporre all'attenzione del docente loro scritti.
Incontri extra possono essere creati a loro richiesta.

contatti | accessibilità Università degli Studi di Cagliari
C.F.: 80019600925 - P.I.: 00443370929
note legali | privacy