Si informano studentesse e studenti del corso di laurea in Beni Culturali e Spettacolo che le modalità di esame sono le seguenti.
L’esame sarà strutturato in due parti.
- La prima parte sarà in lingua inglese e sarà improntata alla verifica della conoscenza dei contenuti del libro “The English Language” di David Crystal riportato in bibliografia.
- La seconda parte consisterà nella discussione di una breve traduzione che studentesse e studenti dovranno inviare esclusivamente come allegato all’indirizzo email della docente (claudiaortu@unica.it) 5 gg prima dell’appello al quale intendono presentarsi. Il file di testo (anche trasformato in .pdf) dovrà essere diviso in due colonne (una riportante il testo di partenza e una contenente il testo di arrivo). Il nome del file dovrà seguire il modello CognomeNome.Traduzione. In questa seconda parte sarà verificata la competenza di analisi dei testi e loro traduzione e sarà richiesto di giustificare le proprie scelte di traduzione facendo riferimento agli aspetti illustrati durante le lezioni e nel libro di testo.
Il testo da tradurre è a discrezione dello/la studente/ssa, anche se è consigliato rimanere nell’ambito dei generi testuali trattati nel libro di testo di Massimiliano Morini “Tradurre L’Inglese” e non dovrà essere inferiore alle 400 parole. Il conteggio è valido anche per la traduzione di testi multimodali (fumetti e immagini in movimento) per i quali basterà contare le parole inserendole in un qualunque programma di videoscrittura.