Documento sonoro
Registrazione del 3 agosto 1984
Rilevatrice Kant’annu’ tenidi?
Informatrice Tennu… a… a sa primu dì de agosto appu fattu sessantasett’annusu… Seu beccia, seu troppo vecchia. Mah!
R. E’ nascia innoi a Masainas?
I. Sì, sì, sì innoi a Masainas: nascia, pesàra e sposàra puru (R. a Masainas?) a Masainas. Sissi, uhm, uhm
R. E… su babbu e sa mamma fìara de Masainas?
I. Sissi. No! Mamma mia fura de… de Porto Pinu e… babbu miu fura de innoi, de Kannigonisi, eh! eh! si funti konnotusu appai e si funti… e si funti sposausu.
R. Kantu fillu festisi in sa famiglia…?
I. De mamma? (R. Sì) Cinku, cinku fillusu: unu masku e kuattru feminasa…
R. E… fustetti a’ tentu, m’a’ nau, noi fillusu?
I. Noi fillusu.
R. Duas, du’ maskusu, m’a’ nau (I. Sissi) e tottu is atras feminasa…
I. Sissi, tottu feminasa: setti arresurta feminasa.
R. E intsandusu mi kistionidi de sa fida sua.
I. E sa fira mia, ita boiri? Seu andara a kustu… prima… a… andai a attendi kustasa… Bai cikeddhu… tra… su sentiru miu e tottu. M’anti cerriau ka funta solasa, po is primusu, de aicci e deu appu fattu tottu sola e tottu. E anti biu ka deu… appu fattu… serbìu koment’e una ostretika e tottu, poi a mei m’anti sighìu a cerriai sempri… ‘N dhi tengu… merasa, ant’a bessì prur’ ‘e xentu… xinkuanta. Poi inciandusu, m’anti imbistìu una pipìa, mi dh’anti imbistìa e’ motta sikka, e de inciarasa, m’anti avvisau… non seu torrara andai prusu, prusu prusu, appu smittiru de tottu, poita no’ mi fera perunu praxei, kastiri, ntsu, ntsu, ntsu. No.
R. A kant’ annusu a’ komentsau ad assisti…?
I. E… kastiri, de kussu non mi ‘n dh’arregoru.
R. Fia già sposada?
I. Sì. […]
Masainas, 3 agosto 1984, UR 165 – USO 135, lato A (estratto di 2 minuti su 80 di intervista)
R. Luisa Orrù
I. Rosa, levatrice empirica, nata nel 1917
Traduzione
R. Quanti anni ha?
I. Ho… il primo giorno d’agosto ho compiuto sessantasette anni… Sono vecchia, sono troppo vecchia. Mah?!
R. E’ nata qui a Masainas?
I. Sì sì sì, qui a Masainas: nata, cresciuta e pure sposata (R. a Masainas) a Masainas. Sì, uhm, uhm.
R. E… suo padre e sua madre erano di Masainas?
I. Sì. No! Mia madre era di… di Porto Pino e… mio padre era di qui, di Canigonis, eh! Si sono conosciuti e si sono… e si sono sposati.
R. Quanti figli eravate in famiglia…?
I. Di mamma? (R. Sì) Cinque, cinque figli: un maschio e quattro femmine…
R. E… lei ha avuto, m’ha detto, nove figli?
I. Nove figli.
R. Due, due maschi, mi ha detto (I. Sì) e tutte le altre femmine.
I. Sì, tutte femmine: in tutto sono sette femmine.
R. E allora mi parli della sua vita.
I. E la mia vita, cosa vuole? Sono a andata a questo… prima… a… andare ad assistere queste… Vai a sapere… tra… la mia stessa coscienza e tutto… Mi hanno chiamato perché erano sole, le prime, così ed io ho fatto tutto da sola. E hanno visto che io ho fatto… ho assistito come la stessa ostetrica, poi mi hanno sempre continuato a chiamare… E ne ho molte, saranno più di cento… cinquanta. Poi allora mi hanno investito una bambina, me l’hanno investita ed è morta sul colpo, e da allora quando mi avvisavano… non sono più andata, più più, ho smesso… tutto, perché non mi faceva più piacere, guardi ntsu ntsu ntsu. No.
R. A quanti anni ha cominciato ad assistere?
I. Eh guardi, quello non me lo ricordo, guardi.
R. Era già sposata?
I. Sì.