c. Glossario Rimas G.Araolla

 

G L O S S A R I O

abbreviazioni

agg.                              Aggettivo

trapass.                         Trapassato

v.                                 Verbo

aus.                              Ausiliare

avv.                               Avverbio

condiz                          Condizionale

congiunz.                      Congiunzione

cong.                            Congiuntivo

DES                            M.L. Wagner Dizionario Etimologico Sardo, Heidelberg, Winter, 1960.

DitzLcs m. puddu, Ditzionariu de da limba e de sa cultura sarda, Cagliari, Condaghes, 2000-2002

edRimas                       Die Rimas Spirituales von Girolamo Araolla, herausgegeben und eingeleitet

von m.l. wagner, Dresden, 1915

f.                                 Femminile

fut.                               Futuro

GDLI                            S. BATTAGLIA, Grande Dizionario della lingua italiana, Torino, UTET, 1961-2000.

imper.                          Imperativo

impf.                            Imperfetto

indecl.                          Indeclinabile

indef.                           Indefinito

Ind.                              Indicativo

inf.                               Infinito

intr.                              Intransitivo

m.                                   Maschile

part.                             Participio

pass.                             Passato

pers.                             Personale

pl.                                Plurale

poss.                            Possessivo

pr.                               Proprio

prep.                            Preposizione

pr.                               Presente

pron.                            Pronome

Pronom.                       Pronominale

pross.                           Prossimo

rifl.                               Riflessivo

s.                            Sostantivo

Sempl.                          Semplice

sing.                             Singolare

tr.                                Transitivo

I riferimenti al testo rimandano, per le composizioni in ottave, al numero progressivo della composizione (in cifra romana) e, seguito da un punto, al numero progressivo dell’ottava (in cifra araba; non è dunque indicato il numero progressivo del verso dell’ottava medesima); per le altre composizioni in versi il rimando è al numero progressivo della composizione (in cifra romana) e, seguito da un punto, al numero progressivo del verso (in cifra araba); per quanto concerne l’introduzione dedica A Don Blascu de Alagon, questa è indicata con int seguito da un punto e dal numero progressivo del paragrafo.

A

a, int.tit int.1., int.3, int.5, int.6, int.7, int.9 (due volte), int.12 (due volte), int.13, int.14 (due volte), int.15, int. 16 (quattro volte), int.18 (due volte), int.20 (tre volte), int.21, int.22 (tre volte), int.23, int.24, int.26; int. 27, int.32, int.34 (due volte), int.37, a.tit, a.3, e.9, e.11, I.1, I.7, I.8 (tre volte), I.9 (due volte), I.13, I.15, I.18, I.20, I.22; I.23, I.26 (tre volte), I.28 (due volte), I.29 I.30 (tre volte), I.32, I.33 (tre volte), I.34 (tre volte), I.36 (due volte), I.37, I.38, I.40, I.41, I.42, I.47 (tre volte), I.48, I.49, I.52 (due volte), II.1 (due volte), II.2, II.3 (due volte), II.4, II.6, II.7, II.9, II.16, II.18, II.19, II.21, II.23, II.30 (due volte), II.33, III.10, III.13, III.15, III.29, III.39, III.46, III.51, III.59, III.71, III.75, III.77 III.84, III.99, III.101, III.102, III.109, III.111, III.114, III.131, III.144, III.150, III.171, III.173, III.174, III.189, III.202 (tre volte); III.208; III. 213; IV.tit, IV.30, IV.40, IV.43, IV.46, IV.50, IV.56, IV.66, IV.69, IV.73, IV.77, IV.87, IV.88, V.6, V.7, V.15 (due volte), V.29, V.34, V.41, V.49, V.57, V.60, V.63, V.81, V.87 (due volte), VI.33, VI.36, VI.38, VI.40, VI.42, VI.50, VI.74, VI.96 (due volte), VI.109, VI.114, VI.131, VI.135, VI.136, VI.163, VI.173, VI.175, VI.176, VIII.2, VIII.10, VIII.12, IX.6, IX.8, X.6, (ad int.10, I.22). Prep.: 1. introduce l’oggetto personale: preguende a s’altissimu Segnore int.37; cuddu qui basait a Chritu in s’ortu I.22; Qui affannas de continu a circunstantes/Pius de su fiagu a quie non gustat d’agliu! III.173; Ti vido como, & ignoras a mie? V.74; 2. introduce il complemento di termine: qui a nesunu de sa familia sua faguerent dannu int.1; a sos Athenienses liberale si mustrait int.5; representare a su visivu sensu int.13; Si concedat […] a mie I.52; Et larga intrada a sa rexone dai III.13; Male, qu’intro su coro pius trabagliu/Porgis, que a navigantes sas procellas! III.170-171; 3. introduce il complemento di tempo: e succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu int.3; a s’ora int.34; Quando si mustrat a su primu albore I.15; a sa giornada tantu horrenda I.40; 3a. nella datazione a XV de Genargiu. MDXCVI int.37; 4. introduce il complemento di vantaggio: a sa vida de s’homine necessarias int.7; si devet a sa poesia int.20; A sas curtas riquesas, a sos sensos, […] Sas vivandas hue sunt? I.33; A sa quale propitia ogni pianeda I.32; est duru, & affannadu a s’ambisiosu III.29; 5. strumento: Navigo a vela tesa in s’Oceanu VI.175; introduce complementi e relazioni diverse: 6. opposizione: si conquistat resistende/De su mundu a sas furias V.62-63; 7. limitazione: Aspide surda […]/a su qui ti protesto VIII.1-2; 8. stato in luogo Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18; 8a. indica la relazione spaziale a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.15; a su conspettu I.21; Qui sfettit […] Pius qui non sole a nie III.14-15; antepostu a tottu III.51; 9. moto a luogo: istetti forzadu andare a sa Corte Romana int.34; 9a. moto a luogo: (o direzione) figurato penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9; qui a sa insoro materia a prepositu vengiant int.12; moher a pietade int.16; su quale tirat a isse cun violentia Apollo int.23; Ti torrat a sa prima tua natura? I.7; pritte a s’alta loggia,/Cun affettuosu coro, non aspiro? I.9; A s’istabile, firmu, a cuddu tale […] tenta I.34; S’ispirtu eleva in altu, alza sa mente /A celestes grandesas, a sas glorias/Eternas I.36; su matessi humore andat ponende/A sa mugere propria retirada III.76-77; 10. fine: a sa malicia, parent exaltados IV.56; 11. relazione a Deu amigos int.27; pensas a su fine e.9; Piagueres, nuntios de tormentu, & pena/Pius qui non lampu, & tronu a sa tempesta I.13; simile a Pedru I.49; Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52; Qui a custa peste iniqua duru callu/Sempre in su coro fetti III.10-11; a sa malicia, parent exaltados IV.56; A su viver de como artificiadu/Non fui bonu IV.88-89; a su fattore iguale VI.33 A sa salude mia sempre restios VI.42; 12. complementatore introduttore dell’infinito: constrittos sunt a narrer cun Platone (finale) int.9; sos megius a faguer cuddu licore int.12; de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas int.14; avisu a querrer fuire cuddos attos bassos int.16; Dendesi a intender III.46; 13. con parrere (sembrare): parsit a Platone de narrer int.22; 14. nelle locuzioni a prepositu int.12; a pienu «completamente» I.34; ses aprobe a su transitu amaru I.38; a sa palesa «palesemente» III.71; a competensia «come compete» III.101; fin’a «fino a» III.102; a s’hora «allora» IV.40,43,46; a dogn’hora «di continuo» V.131; a su costadu «al lato» VI.136; a pagu a pagu «a poco a poco» VI.163; a su contu meu «a conto mio; per quanto io ne so» VI.176; tottu a complimentu «del tutto, pienamente, completamente» V.6; a tale «sicché, di modo che» V.34; 14a. locuzioni con verbi o aggettivi vennidu cuddu posca a mancare int.22; lassende a parte int.26, I.37; cominza a dare I.30; torrende a leer 1.22; a parte II.2; pensende a tale ispantu II.3; gioguende infra damas a primera II.16; a sa foranea veste/Conforme siat II.33; ecco a sas manos «ecco venir alle mani» III.99; 15. forma le perifrasi del futuro (verbo avere + a + infinito): Tottu hat a preterire, hat a mancare I.30; Giornadas qu’happo a viver trabagliosas IV.77.

ab, III.4.  Prep. «da»: nella formula latineggiante ab antico significa «da tanto tempo, da sempre» III.4 E fuit qui una ab antico unfiada, & rea III.4.

Abacuc, II.8. Nome proprio m.. «Abacuc, uno dei dodici profeti minori»: Veni, & consola custas mesu mortas/Figgias, qui de continu istan intentas/Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia II.10.

[abagliaresi], ind. pr. 2a t’abaglias I.14. V. rifl. «abbagliarsi, illudersi, lasciarsi sviare da false apparenze»: D’itte t’abaglias? hue fagues designu,/Si sa vida est incerta, & breve s’hora I.14.

abba, int.10, b.11, I.14, VI. 110; pl. abbas, I.49. S. f. «acqua»: sa poesia hat da exteriormente hue nudrire sos simplices & puros animos, & in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda int.10 cun alegra fronte/Exalet abba christallina, & chiara b.11 Fetent simile a Pedru custos oyos/D’amarissimas abbas largos poyos I.49.

[abbatire], ind. 3a pl abatint e.5; imper. 2a abbati II.7. V. tr. «abbatere, annientare, distruggere»: Dulque trabagliu, apremiados sudores,/qui abatint cudd’antiga manu hostile e.7.5-6; Abbati d’Eolo sas furiosas alas II.7.

[aberrer], imper. 2a aberi. VI.28. V. tr. «aprire»: Aberi custu coro, & ogni affettu VI.28.

[abe], pl. abes int.12. S. f. «ape»: sas industriosas abes in unu campu de fiores, qui de cuddos pius volenteri si cibant qui per istintu naturale conosquent esser sos megius a faguer cuddu licore.int.12.

[abigiaresi], ind. pr. 2a t’abigias I.16. V. pronom. «accorgersi, intuire, comprendere»: afflitu coro,/Non t’abigias, qui como mi travias? I.16.

[abissu], pl. abissos I.37. S. m. «abisso, oscurità»: notte iscura; /De males infinitos sunt abissos,/Si bene, in apparensia, dant chiarura I.37.

aborridu. Vedi aborrire.

aborrimentu, int.16  S. m. «aborrimento, avversione, ripugnanza»: s’infamia d’unu homine vile, & malu hat como causare aborrimentu int.16.

[aborrire], imper. 2a sing. aburri I.5, inf. pass. passivo esser aborrida I.25. V. tr. «aborrire, disprezzare, detestare»: hor, quantu pius det esser aborrida/sa faula de su mundu, & traisione I.25; mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/de cuddu sas caricias, rete, & engias! I.5.

[abortivu], pl abortivos a.5. S. m. «abortivo», qui nel senso scritturale di «cosa di poco conto, inezia» (cfr. GDLI, s. v. abortivo 1): a tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu, intelligente /[] Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando, qui li sias fidu censore a.5.

[abraciare], ind. pr. 3ª abraciat int.20; V. tr. «abbracciare comprendere, contenere»: quantu magiore gloria si devet a sa poesia, qui non compresa in su numeru de sas artes liberales, contenit, & abraciat in issa non solamente cuddas, ma quantas atteras sciencias siant, & divinas, & humanas? int.20.

abrazaresi IV.8. V. pronom. «stare abbracciato (con)»: Et vido atteru poscha incontinente/Abrazaresi in quelu cun sa luna/da poveru, mendigu, & impotente IV.7-9.

abrazzu, I.26. S. m. «abbraccio» Quale solet sa mama ferizosa/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu,/Pro tirarelu a se, como una cosa/Li dat, poscha un’abrazzu cun quirchinnu I.26.

abrile, e.2, II.7. S. m. «(il mese di) aprile»: fertile campu, inhue produgues fiores/qui mustran sempre unu fioridu Abrile e.1-2; su sonu, e rabbia in sas undosas salas/D’occidente in sa parte pius viguina/tengiant silentiu, happant reposu humile,/mentres canto de te, fioridu Abrile (metafora riferita alla Vergine) II.7.

[absentare], imper. 2ª absenta. I.44. V. tr. «tenere lontano, assente» sas disordinadas affisiones/Da custu coro de su tottu absenta. I.44.

abstrattu I.11. S. m. «astratto», nell’unica occorrenza compare nella locuzione in abstrattu «in astratto, astrattamente», in oppostizione all’immagine concreta (su ritrattu): Da sa mente cancella cuddu oggiettu,/Qui si l’opponit sempre, & in abstrattu/Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu I.11.

abundante, int.29, II.29. Agg. «abbondante»: Sa pienesa de grasia, ti est devida,/Comente de sas Virgines su fiore,/Una abundante grasia attibuida II.29; quale unu abundante & profundu fiumen int.29.

aburri. Vedi aborrire.Acabare IV.54; imper. 2ª acaba I.8. V. tr. e intr. 1. «finire, smettere, cessare, desistere»: Limu de su pius infimu elementu,/Fragile pius de vidru, acaba, e mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8; 2. «portare alla fine, far cessare»: Da s’hora si currisit custu mare,/Qui currimus cun tantos pensamentos,/Qu’unu suspiru det tottu acabare IV.52-54.

Acan, I.22. Nome proprio «Acan»: è uno degli esempi di avarizia citati dall’Araolla. Acan aveva sottratto una parte del bottino, preso dagli Israeliti, a Gerico malgrado il formale divieto di Giosuè che aveva dedicato questo bottino a Dio. La colpa di Acan ricadde su tutto il popolo che subì una disfatta di fronte ad Hai. Riconosciuto colpevole in seguito a ordalia, fu messo a morte per ordine di Giosuè e lapidato nella valle di Achor; Dimandalu ad Acan, qui lapidadu/Da su pobulu fuit, & Naboth mortu,/Et de lepra Giezi atormentadu/Et cuddu qui basait a Christu in s’ortu,/S’unu & s’atteru d’issos in peccadu/De s’avaricia I.22.

[accender], pass. rem. 6a accensint VI.59; part. pass. m. accesu V.26; f. sing. accesa int.22. V. tr. «accendere, infiammare»: non si imparat sa poesia cun arte humana, ma qui procedit da una mente accesa de occultu furore divinu int.22; Unas practicas santas, qui su nie/Frittu hint como torrare fogu accesu V.25-26; Su coro prorumpisit in suspiros,/Qui accensint s’aire, & eo mesu atronadu,/ Qui accensint s’aire, & eo mesu atronadu, VI.58-60

acceptet. Vedi accettare.

accessoriu, III.87. S. m. «accessorio, abbellimento»: Et isse quantu podet riccamente/Li faguet sa faldiglia, & su giuppone/Cun tottu s’accessoriu requirente III.85-87.

accesu Vedi accendere.

[accettare], cong. pr. 3a acceptet int.36; imper. 2a accetta II.8 (accettala I.48). V. tr. «accettare, accogliere»: suppliquende cun serena fronte las acceptet cun cuddu caldu affettu, qui las apresento int.36; Cun su solitu amore, & cortesia,/Accetala qui portat unu arreu/D’humile piantu & disfrassadu coro I.48; s’ardente affettu accetta, & voluntade/Cun sa qui tengio forza, & qualidade II.8.

accidente, III.67; pl. accidentes int.35. S. m. 1. «accidente, contingenza»: mi est parfidu como […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales, in diversos tempos; & per varios accidentes nasquidas int.35; 2. «malanno, accesso di male (in senso psicologico e morale)»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu III.67-68.

accutu, VI.158. Agg. «acuto, perspicace, sagace»: cust’est de Giagarazzu su dottore,/S’accutu ingegnu in Arnu, & in Sardigna/Inhue mustrait isquire, arte, & valore VI.157-159.

[acegare], imper. 2a acega I.10. V. tr. «accecare, offuscare»: Non penes tantu, & sa memoria acega,/Et da raigue sas reliquias sega I.10.

[acompagnare], part. pass m. acompagnadu int.15; pronom. [acompagnaresi], imper. 2a acompagnadi. VII.6. V. tr. 1. «accompagnare, unire» segundu sunu sas materias trattadas da sos poetas, & segundu andat cun cudda [scil. sa efficacia de su narrer] acompagnadu su modu de narrer, sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.15; 2. «accompagnarsi (con), stare in compagnia di» Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Acompagnadi in custa notte bruna VII.5-6.

aconsentire, III.45.  V. tr. «consentire, riconoscere»: [custa cotidiana compunsione] Nos faguet de continu consumire/Cun prepostas mentales presumtuosas/De non querrer primadu aconsentire [scil. riconoscere ad altri il primato, la condizione di superiorità] III.43-45.

[acquirire], indic. pass. rem. 2ª acquiristi VI.72. V. tr. «raggiungere, acquistare, ottenere»: narami si happisti/Amigu alcunu, qui sa pinna in manu/Ti posit, per hue fama ti acquiristi VI.70-72.

acquiristi Vedi acquirire.

[acquistare], ind. pr. 6a s’acquistan I.36. V. tr. «acquistare, ottenere»: alza sa mente/A celestes grandesas, a sas glorias/Eternas, qui, observende sos mandatos,/S’acquistan I.36.

acquistu, I.19. S. m. «ciò che (desiderato) si acquisisce»: Tottu est trabagliu in varios modos mistu/Sutta una superfigie de dulchura,/Vennidu s’istentadu, & caru acquistu/Si risolvit in vida de amargura I.19.

acresquimentu, I.37. S. m. «accrescimento, incremento, aumento»: cesso preguende a s’altissimu Segnore pro sa vida & domo de sa sua, sa quale cun felicidade, & acresquimentu de pius istados conservet int.37.

acumulare I.21. V. tr. «accumulare, ammassare» como in acumulare oro, & arguentu/Pretender, poscha, unu pius logu honrosu,/ti punguet avarissia, & passione I.21.

ad. Vedi a.

adherente III.65. S. m. «familiare, appartenente o vicino a un determinato gruppo o fazione» S’iguale non li paret, monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente/Cun destru modu, qui li siat notoriu III.64-66.

aditu I.18. S. m. «adito, accesso, passaggio»: Nasquidos non pr’istare inogue semus,/Ma solu hamus un’aditu, & passaggiu I.18.

[admirare], ind. pr. 3a admirat II.24, gerundio admirende int.21; part. pass. m. admiradu II.25  Vb. tr. 1. «ammirare»: de sas quales [lumeras] fatu su intelletu de quie leet capace, venit a restarende sumamente inamoradu admirende sas maravigiosas inventiones int.21; 1a. «guardare, considerare con meraviglia e stupore»: Su nitidu candore de puresa/In sa bianca columba, honesta & pura/[…] Circundait s’una & s’attera non lesa,/Veru monstru admiradu in sa natura II.25; 2. V.intr. «restare ammirato» Admirat s’arte, istupit s’intellettu,/Et est incomprehensible su effettu II.24.

admiratione, int.9. S. f. «ammirazione»: Inhue non est maravigia qui no ’nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9.

[admiter], ind. pr. passivo 3a est ammitida I.25; part. pass. f. pl. admissas II.6. V. tr. «consentire, concedere»: Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione,/Ne veridade pius l’est admitida/In sa solita sua conversatione I.25; in II.16, usato negativamente, asssume la sfumatura di «essere insufficiente e inutile»: Mas ite fatto? ahi me, miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas/ […] In ogni parte vido esser profundas,/Et forzas humanales non admissas II.6.

admissas. Vedi admitere.

[admonisione], pl. admonisiones V.22. S. f. «ammonizione, rimprovero, richiamo»: predicas de continu, admonisiones/qui tirant & amollant ogni die/coros assai pius duros de leones V.22-24.

[adoloraresi], ind. pr. 1a m’adoloro I.10. V. rifl.. «addolorarsi, affliggersi»: ahi me, qui quando custa mente infioro/de milli, & milli già passadas mias,/Restringuendelas, poscha, m’adoloro/intesas da nessunu fantasias I.10.

[adornare], VI.98; ind. pass. rem. 3a s’adornait VI.93; part. pass. f. sing. adornada I.41 V. tr. «adornare, ornare, abbellire»: Cun lagrimas invoca sa Regina/D’istellas adornada, e testa, e mantu I.41; Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99; rifl. «adornarsi, ornarsi, fregiarsi»: Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta & issu quelu/D’atteru s’adornait ricu monile! VI.91-93.

[adulasione], IV.35. S. f. «adulazione, lusinga»: Nasquisit poscha sa falsa importuna/Sorre congiunta de s’adulasione,/De foras totta bianca, & intro bruna IV.34-35.

adustu II.2. Agg. «inaridito»: Su tristu pone a parte humore adustu/Tottu mellifluu siat, tottu dulchura II.2.

[adversu], f. sing. adversa VI.138. Agg. «avverso, ostile» Mira s’atteru, poscha, a su costadu,/Pallidu in visu, & venner mesu afflittu,/Qu’adversa sorte happisit sempre, & fadu 136-138.

[advocadu], f. sing. advocada II.30. S. «avvocato»: A tie recurgiant, a tie sempre istada/De sas miserias nostras advocada II.30.

aere, II.7; pl. aeres IV.75.  S. f. «aria, vento» Abbati d’Eolo sas furiosas alas/Qui spirant aere II.7; ogni cosa a su fin est tota vana,/Et custas momentaneas allegrias/Volan pius qui in sas aeres tramuntana IV.75. Cfr. aire, aria.

[affaitare], part. pass. f. sing. affaitada II.16. V. tr. «vestire, agghindare»: De riquissimas vestes affaitada II.16.

affannadu, III.29, VI. 22; m. pl. affannados III.122 Agg. 1a. «affannato, faticoso, penoso»: O quantu, per contrariu, su viaggiu/L’est duru & affannadu a s’ambisiosu III.28-29; Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru VI.22-23; 1b. può anche cumulare il significato «che dà affanno, pena» Gasi de custu mare sa currente,/Cun fluxos, & refluxos affannados/Current desossegados de sa mente III.121-123.

[affannare], ind.pr. 2ª affannas III.173. V. tr. «infastidire, dare molestia»: O in bella forma venenosu intagliu,/Qui affannas de continu a circunstantes/Pius de su fiagu a quie non gustat d’agliu! III.172-174.

[affannu], pl. affannos I.12. S. m. «affanno, pena, ansia»: bilanza sas penas, & affannos/Cun sos pagos piagueres, & contentos I.12.

[afferrare], imper. 2a. sing. afferra I.33. V. tr. «afferrare, abbrancare»: Hor, como, istringue, e afferra,/Sardanapalu, & tue ingordu Epulone/Cun Aletto, Megera & Tisiphone I.33.

affettu, int.36, II.8, VI.28, VII.12. S. m. «affetto, affezione, benevolenza»: suppliquende cun serena fronte las acceptet cun cuddu caldu affettu, qui las apresento int.36; s’ardente affettu accetta, & voluntade/Cun sa qui tengio forza, & qualidade II.8.

affettuosu, I.9. Agg. «incline all’affetto»: De sos elettos, pritte a s’alta loggia,/Cun affettuosu coro, non aspiro? I.9.

[affisione], pl. affissiones I.44. S. f. «affezione, desiderio, passione»: De sas terrenas privami passiones,/Qu’in s’animu sentisi, & pius non senta,/Et sas disordinadas affisiones/Da custu coro de su tottu absenta I.44.

affliger (affligerti I.24), ind. pr. 3a m’affligit VI.20; part. pass. affligidu IV.18 (afflittu I.3, VI.137; afflitu I.10). V. tr. «affliggere, dare tormento, angustiare»: su die qui ti tenet pius giocundu/Est signale d’affligerti notoriu I.24; m’affligit su passadu, & su futuru/Ansias mi dat, qui m’isto consumende VI.20-21; sa fortuna tenendelu affligidu IV.18; De custu afflittu corpus tormentadu I.3; Afflitu coro,/Non t’abigias, qui como mi travias? I.10; Mira s’atteru, poscha, a su costadu,/Pallidu in visu, & venner mesu afflittu/Qu’adversa sorte happisit sempre, & fadu VI.136-138.

afflittu. Vedi Affliger.

Aganippe, a.4. Nome proprio «Aganippe; una delle fonti sacre alla Muse»: a tie, su lettore/d’ingegnu cabrizosu, intelligente,/qui gustas de Aganippe su licore,/sos abortivos mios a.2-5.

[agattare], indic. pr. 1a m’agatto I.16, mi agatto V.7; 2a t’agattas III.37; 3a s’agattat III.90, fut. 6a. hant como agatare int.11; cong. agattes VII.11. V. tr. 1. «trovare, scoprire»: hant como agatare juntamente cun su artificiosu modu de narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11; 1a. «trovare qualcosa di desiderato o di cercato, raggiungere»: Qui certu agattes como assentu, & portu VII.11; 2. usato pronominalmente «trovarsi, scoprirsi in una determinata condizione o stato» Quale forte mi fui, quale m’agatto,/Non ischo itte mi quergia, itte mi fatto! I.16; O desiggiu qui mai t’agattas pienu III.37; A su solitu sanu non mi agatto/Mi si passant sa dies in malercia V.7; 2a. «essere in una determinata situazione o occasione»: Quando s’agattat in conversasione III.90.

[aggirare], indic. pr. 3ª aggirat I.27 V. tr. «raggirare, ingannare»: [custa Serena venenosa] nos ingannat gasi, e nos aggirat/Cun sas falsas promissas mentirosas I.27.

[agiuare], ind. pass. rem. 3ª. agiuait III.7. V. tr. «aiutare»: su qui in parte tengio mi agiuait:/Istetit su dilucidu intervallu,/Qui s’Altissimu in custu mi donait III.7-9.

agliu, III.174. S. m. «aglio» O in bella forma venenosu intagliu,/Qui affannas de continu a circunstantes III.172-173.

agru I.39. Agg. «aspro, crudele, difficile»: Ahi, dubiosu passu, inhue suspiro/quando in te passat s’agru pensamentu! I.39.

agudesa, int.9. S. f. «acutezza, perspicacia, sottigliezza»: sos quales [scil. sos dottos] cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9.

Aguilera, int.34 (due volte). Nome proprio (Juan Aguilera), della casa di Don Blasco de Alagón: in sos annos passados quando fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu, non potisi a s’ora tantu pro sa pronta partida de su ditu Aguilera int.34.

ahi, I.10, VI.88. Interiezione (esprime dolore o rammarico) «ahi»: Ahi me, qui quando custa mente infioro […] Intesas da nessunu fantasias I.10, ahi vida d’amarissimos disgustos! I.13 Ahi, dubiosu passu, inhue suspiro/Quando in te passat s’agru pensamentu! I.39; Ahi dura, ingratta/Fortuna, qui nos nudris in suspiros! IV.20; 1a. con valore sostantivato «dolore, malanno»: Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu,/comente l’isquis, Phisicu sotile,/atterrat custu bustu esangue & biancu VI.88-90. Nella stampa la voce ha la grafia hai che abbiamo emendato in ahi.

[airadu], f. sing. airada I.35. Agg. «adirato, infuriato, rabbioso»: Taglia sa testa de cust’Idra airada,/Qui non germinent pius d’issa sos figgios I.35.

[airarsi], ind.pr. 1ª m’airo I.39. V. intr. pronom. «adirarsi»: Qui tremo tottu, & cun megus m’airo I.39.

aire, VI.59, VI.85 (ayre f.6, I.20). S. f. «aria» Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu VI.85; Su coro prorumpisit in suspiros/Qui accesint s’aire VI.58-59; Tottu est un’ayre, tottu est unu die I.20. Cfr pure. aria, aere.

[ala], pl. alas II.7. S. f. «ala» Abbati d’Eolo sas furiosas alas,/qui spirant aere, & turbat sa marina II.7.

aladu, II.18. Agg. «alato, fornito di ali»: Ecco, narende custu, ecco s’aladu/Nuntiu celeste II.18.

Alagon, int.dedica. Nome proprio (Don Blascu de Alagon): A Don Blascu de Alagon primugenitu & succesore de sos istados de Don Artal de Alagon Conte de Sastago.

albore, I.15. S. m. «chiarore dell’alba, primo apparire della luce solare»: Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore I.15.

[alcansare], ind. pr. 3a alcansat V.90; 4a alcansamus VI.25, V.tr. «ottenere, raggiungere, conseguire»: Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat, si sa sera/ L’alcansat, est in dubiu sa partida V.88-90; usato anche in senso assoluto «ottenere ciò che si cerca o si desidera»: Et da cue nasquit qui non alcansamus,/Sa vista est curta, & bassu est s’intellettu,/Solu su qu’est de terra penetramus VI.25-27.

alcunu, int.1, int.10, int.16 (due volte), int.19, I.21, I.24, VI.71 m. pl. algunos III.126; f. sing. alcuna int.19, I.20, III.205, IV.12 (alguna int.8); f. pl. algunas int.34, IV.1. Agg. e Pron. indef. 1. accompagnato dalla negazione o elemento di valore negativo «alcuno, nessuno»: qui a nesunu de sa familia sua faguerent dannu alcunu int.1; quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu, pobresa d’isquire & incapacidade de discursu int.8; Et non durat in isse cosa alcuna I.20; non li dias creditu alcunu I.24; 2. «alcuno, qualcuno, qualche»: gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas int.10; & non solamente nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu, & a isdignu sa bascesa, & furfantaria de alcunu atteru int.16; In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias […] fetende professione riescit in cudda eccellente int.19; mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34; Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada IV.1-2; S’in custu tempus, narami si happisti/Amigu alcunu VI.70-71.

[alegraresi]. Vedi allegraresi.

alegru. Vedi allegru

alenu, III.35, VII.13. S. m. «respiro, fiato, forza, vigore»: O tarlu qui consumas su suggettu,/Inhue ses postu, & non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.34-36; Concedimi, Segnore, tantu alenu/Prima qui custa terra in terra lasse VIII.13-14

alerta, I.3 locuzione avverbiale «allerta»: Mirende in altu, sa miseria mia/Connosquer potta, & pritte isteti nadu/Mi suvengiat ispissu in fantasia,/Pro qu’iste sempre alerta, & isbigiadu I.3.

Aletto, I.33. Nome proprio f. «Aletto, una delle tre Erinni»: hor, como, istringue e afferra,/Sardanapalu, & tue ingordu Epulone/cun Aletto, Megera, & Tisiphone I.33.

Alexandru, int.1. Nome proprio «Alessandro Magno»: Si leet, ingegnu curiosissimu, qui Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe, lis cumandait […] qui sa domo de Pindaro […] la lassarent in pees, & qui a nesunu de sa familia sua faguerent dannu alcunu int.1.

algunu. Vedi alcunu.

[allegraresi], ind. pass. rem. 1a mi allegrai; 3a s’alegrait int.3. V. intr. pronom. «rallegrarsi, provare allegria, felicità»: su Re si nde alegrait meda int.3; sa tua recisi, intesi, & mi allegrai/De sa salude qui has V.1-2.

allegria, II.4, pl. allegrias IV.74 S. f. «allegria»: Nomen suave, organu d’allegria,/Urna d’oro, qui portas manna, & mele,/Thesoro inmarcescibile, Maria, II.4; 1a. «allegria, piacere»: Et custas momentaneas allegrias/Volan pius qui in sas aeres tramuntana IV.74-75.

allegru, III.190 (alegru II.27); m. pl. allegros int.29; f. sing. allegra II.9 (alegra b.10); f. pl. allegras V.73. Agg. «allegro, lieto, gioioso»: cun versos como dulques & suaves […], & como ruggios, & asperos, & tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos int.30; Andet altera, & cun alegra fronte/Exalet abba christallina, & chiara b.10-11; Allegras ti dent esser, & giocundas/ Sas giornadas, sas horas, & momentos V.73-74.

[allettare], ind. pr. 2ª allettas II 5. V. tr. «allettare, attrarre»: de custa palma tesa su modellu,/sa santa effigie, sa disinvoltura,/cun sas quales m’ispinguis, & allettas II.5.

[allevare], part. pass. m. allevadu I.5. V. tr. «allevare, crescere»: sa baxesa,/Narrer de s’infelice istadu humanu,/Nasquidu in piantu, allevadu in tristesa I.5.

allogiamentu int.18. S. m. «alloggio, luogo di adunata delle truppe» [sos Lacedemonios] convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18.

[allumare] part. pass. f. sing. allumada I.44. V. tr. «accendere»: Istet posta cust’alma sempre intenta,/E quale fiama, & intorza allumada,/Volet in altu s’alma inamorada I.44.

alma, I.33, I.36, I.44 (due volte), I.45, I.48, II.19, II.23, III.21, III.128, IV.25, V.41, V.84, V.89, VI.32; pl. g almas I.4. II.10, IV.30, IV.37, IV.61, .S. f. «anima»: Custas tragicomedias mundanales,/Inhue sumersas sunt milli ribellas/Almas I.4; A sas curtas riquesas, a sos sensos,/Qui de continu a s’alma faguent guerra I.33; Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias I.36; Istet posta cust’alma sempre intenta I.44; Solu fattore de cust’alma mia I.48; Già de Satan rumper si den sas portas,/Et giubilare dent s’almas detentas II.10; Et ponner s’alma in eterna ruina III.21; sa puresa/ Qu’a sas almas gentiles dat contentu IV.29-30; cudda santa Eucaristia,/Qui dat salude a s’alma V.40-41; Et mentre est cinta de custu mortale/Vestidu s’alma nobile & gentile/Fatta, casi per grasia, a su fattore iguale VI.31-33; riferito alla Vergine: Maravigiada cust’alma fidele/Differente de Sara, & de Rachele II.23.

[almu], f. pl. almas IV.59. Agg. «almo, immortale»: E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas IV.58-59.

[alpino], f. sing. alpina II.30: Agg. «alpino, montano»: Su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca, e in cuna,/ In su tempus qui s’alta testa alpina /Si mustrat in colore de sa luna [scil. in inverno] II.30.

[altero]; f. sing. altera b.10, III.81, VI.125, VI.147. Agg. «altero, superbo, orgoglioso»: andet altera, & cun alegra fronte b.10; La vides tota altera, & intonada; III.81; Cun passu grave, & cun sa fronte altera,/Sas fallibiles cosas disprexende VI.125

altesa, I.27. S. f. «altezza»: Et su qui fuit in sa roda d’altesa,/Lu vides in miseria, & in baxesa (ossia colui che era in condizione fortunata) I.27.

[altivu], f. sing. altiva I.45. Agg. «alto»: leve su pesu, e dulche fele amaru/mi siat, e piana ogni muntagna altiva I.45.

altu, c.8, e.3, e.13, I.3, I.9, I.11, I.18, I.23, I.27, I.31, I.36, I.37, II.2, II.3, II.4, II.5, II.17, II.18, II.23, III.208, IV.62, V.45, V.51, VI.110, XXI.13; pl. altos int.11, III.16; f. sing. alta I.32, I.41, I.43, I.44, II.7, II.15, (due volte), II.21, II.28, II.30, II.32, VI.129; f. pl. altas int.25. 1. Agg. «alto, eminente, sublime»: Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu I.11; De cuddas s’alta quima a terra inquina II.7; Humile, & bassa, & piena de lugore/Restait, narende: «In me su qu’as contadu/Fetasi» & no l’unfiait tant’altu honore,/Tantu sublime, & senza iguale istadu II.23; Sos tumidos, & altos pensamentos III.16; cun cudda limba santa orende,/Qui penetrait ogn’alta clausura II.15; «(moralmente o intellettualmente) nobile»: elevare sos savios, & altos intellettos int.10; ripienos de furore venint poscha sas dotes insoro, & altas compositiones iscriende int.25; modu de narrer, dottu, altu, & gentile,/ch’exint de te suaves milli odores e.3-4; riferito al Signore o alla sua sede, ai Cieli: Non est meu, no, de s’altu mastru est donu a.8; s’altu Re de gloria e.13; s’altu Motore I.31; mirende in altu sa miseria mia/Cconnosquer potta I.3; quale fiama, & intorza allumada,/Volet in altu s’alma inamorada I.44; sostantivato «luogo (moralmente) eminente»: [Sa serena venenosa] E nos ingannat gasi, e nos aggirat/Cun sas falsas promissas mentirosas/E como in altu, e como in bassu tirat I.27; Sos qui merexint altu, in baxas cellas IV.62. 2. S. m. «luogo alto, superiore (anche in senso morale e spirituale)»: vive sola,/Lassende su terrenu, in altu aspira XXI.12-13; 3. Avv. «in alto, verso l’alto»: sa memoria alzemus/Pius altu assai de su solare raggiu I.18

altura, II.1, II.24. S. f. «luogo, posizione elevata, sublime, divina»: Virgine intacta, gloriosa, pura,/De custu mare istella, norte, & guia,/Radiante sole postu in tant’altura,/Segnora universale, humile & pia II.1; Su verbu in cuddu istante celestiale/Faladu da sa pius suprem’altura II.24.

alzare (alzaremi I.1, alzaredi I.41); ind. pass. rem. 6a m’alzaint III.18; cong. pr. 1a alze I.2, 4a alzemus I.18; imper. 2a alza I.24, I.36; part. pass. m. sing. alzadu I.28. 1. «sollevare»: alzaremi da terra non confido I.1; Mas pro qui sola non podes, misquina,/Alzaredi, prostrada tempus tantu I.41; Sos tumidos, & altos pensamentos/In un’hora, cun tela de aragnina,/M’alzaint in sos celestes movimentos III16-18; 2. «elevare, innalzare»: Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2; su coro, & sa memoria alzemus/Pius altu assai de su solare raggiu I.18; visi innantis de Clemente/A su frade, ad Urbano in aria alzadu I.28

amadu I.46. S. m. «colui che è amato e riceve amore» in s’amadu transformetsi s’amante,/et in me morgia, in te viva, Segnore I.46.

Aman, I.49. Nome proprio: «Aman», figlio di Ammedata, un Agaghita, marito di Zeres. Fu innalzato al ruolo di primo ministro dal re Assuero. Siccome Mardocheo rifiutò di inchinarsi davanti ad Aman, quest’ultimo decise di far uccidere Mardocheo e tutti gli altri Giudei. Ma Aman fu costretto ad onorare Mardocheo, ed Ester convinse il re a fare sì che il suo popolo non fosse distrutto. Aman fu ucciso dal re. Unu patiente Iob, non già Golias,/Ne su miseru Aman tesu, & corcadu I.49.

amansa, II.20. S. f.  «mitezza, docilità, pazienza»: In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu, & cun amansa,/Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura II.20.

[amantare], part. pass. m. sing. amantadu IV.11. V. tr. «ammantare, avvolgere»: De finissimas sedas amantadu IV.11.

amante, I.46. S. m. «amante, colui che dà amore»: in s’amadu transformetsi s’amante,/et in me morgia, in te viva, Segnore I.46.

[amare], pass. rem. 3a amait VI.117; part. pr. amante I.46; part. pass amadu I.43, I.46. V. tr. «amare»: Et isco qui t’amait de veru coro VI.117; Cun s’altu Re de gloria, figgiu amadu I.43. (Vedi anche amadu e amante)

amargura, I.19, I.39. S. f. «amarezza, afflizione, sofferenza»: Si risolvit in vida de amargura I.19; Passion’est tottu, amargura, & istentu I.39.

amaru, I.38, I.45 ; f. sing. amara VI.2; superlativo assoluto m. pl. amarissimos I.13. Agg. «amaro, che dà pena, sofferenza»: Ahi vida d’amarissimos disgustos! I.13; Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat I.45; Dulque, amara memoria de giornadas,/Fuggitivas cun doppia pena mia VI.1-2

ambos, III.130. Agg. pl. «l’uno e l’altro, entrambi»: Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena. III.130-132

ambisione, III.125, III.126, VI.44 (ambissione I.21)  S. f. «ambizione, brama»: Ti dat invidia piena d’ambissione I.21; Non solamente in custos coyuados/Regnat custa pestifera ambisione,/Mas in algunos fintos suttaguados III.124-126 O figgia de ambisione, vanagloria III.166.

ambisiosu, III.29, IV.27, IV.38, f. sing. ambisiosa III.93, ambisiosas IV.38 Agg. «ambizioso»: O quantu, per contrariu, su viaggiu/L’est duru, & affannadu a s’ambisiosu,/Qui pretendet de sole esser su raggiu! III.28-30; Et s’in cuddu consortiu est Dogna tale/Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa/Presumit s’ambisiosa esserli iguale III.91-93; E fettit in sas almas commistione/De varias attendensias ambisiosas IV.37-38

ambissione. Vedi ambisione.

[amenu], f. pl. amenas II.26. Agg. «ameno»: custa est sa turre in Libanu candente,/et in valles amenas biancu liggiu II.26.

amigu VI.49, VI.71, VI.121; m.pl. amigos int.26. S. m. «amico»: cuddos tantu a Deu amigos, & in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David int.27; Amigu, lassa/S’iscrier a parte VI.49-50; narami si happisti/Amigu alcunu, qui sa pinna in manu/Ti posit VI.70-72.

amistade II.34, VI.69. S. f. «amicizia, concordia»: Sutt’unu mantu quinguer duas persones/Non bi hat com’esser mai conformidade,/Su simile in diversas intensiones/difficile hat com’esser s’amistade II.34; prima qui fetisti/Cun Pindo & Helicona s’amistade VI.68-69.

[amollare], ind. pr. 6a amollant V.23. V. tr. «ammorbidire, mitigare, temperare»: Predicas de continu, admonisiones,/Qui tirant, & amollant ogni die V.22-23.

amore I.48. S. m. «amore»: A te si rendit, trinu, & unu Deu,/Cun su solitu amore, & cortesia I.48.

amparu I.45 S. m. «protezione»: Senta su gosu, sutta cussu amparu,/Qui sentit s’alma, de su mundu isquiva I.45.

ancora int.2, int.31, int.34, III.70, VI.133 (anchora int.16 (due volte), I.14). Avv. 1. «ancora»: non mi lassas de continu anchora? I.14; 2. «inoltre, un’altra volta»: ma s’infamia d’unu homine vile, & malu hat como causare aborrimentu, & anchora avisu a querrer fuire cuddos attos bassos int.16; De Tolomeo Re de Egittu hamus ancora intesu int.2; si hat como mustrare ancora sensa haver mai sulcadu su mare unu pratichissimu navigante int.31; 3. «anche, inoltre, per di più»: in sos annos passados quando fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu, non potisi a s’ora tantu pro sa pronta partida de su ditu Aguilera, comente ancora istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios int.34; 4. in locuzione con qui: ancora qui «ancorché, benché»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu/Privu d’ogni discursu certamente/Qu’ancora qui nde siat penetensiadu/De su ardire inhonestu a sa palesa/Da qualqui grave giuygue tituladu,/Pro cussu non si lassat de s’impresa III.67-73; 5. in unione con pius: ancora pius, pius ancora «ulteriormente»: Hint com’esser de fama pius ancora VI.133; Itte mi quircas, itte pius ancora VIII.3.

anchora. Vedi anora.

andare int.34, VI.142; ind. pr. 1a ando IV.3, VI.19; 2a andas; 3a andat int.7, int.15, int.21, int.30, I.3, I.16, I.34 (tre volte), III.25, III.27, III.53, III.55, III.58, III.74, III.76, IV.64, VI.168; 6a andan; pass. rem. 1a andai VI.181; 3a andait I.49; 6a andaint I.22; cong. pr. 1a ande; 3a andet I.49; gerundio andende VI.177; part. pass. m. pl. andados I.1. V. intr. 1. «andare»: S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51; Su die de festa quitto andat su paggiu/A vider si su logu est occupadu/De gente de su logu, o de passaggiu III.58-60; 2. «andare, concludere il percorso»: S’unu, & s’atteru d’issos in peccadu/De s’avaricia, naviguende in portu/De perdisione, andaint, sutta su monte/Intro s’iscura barca de Charonte I.22; 3. «andare, recarsi»: istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios int.34; 4. «andare, camminare, procedere»: S’istat in quexia, o andat in fileras III.53; cun sa tiaggiola/Ligada andat III.131-132; Su portu, qui scobergio andende pianu VI.177; 4a. anche in senso figurato: sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros int.21; 5. «procedere nel tempo, nell’esistenza»: sos andados/Tempos I.1; Si fin’a icomo andai cegu, & errante VI.181; ande in cudda santa via IX.12; 6. insieme col gerundio asume il valore aspettivo durativo In pagos annos s’andat extinguende I.16; Comente e quigia, e forza andan manquende! I.16; S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende,/Et non contentu de su naturale,/S’atter viver segundu andat cassende,/A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34; Mas quantu pius in dies andat cresquende III.74; s’intellettu ando perdende IV.3; consideras quale andat volende/Su tempus IV.64-65.

angenu III.39 Agg. «estraneo, alieno»: O desiggiu qui mai t’agattas pienu/Qui portas in totale perdisione/A su qui de giudisiu est fattu angenu! III.37-39.

angione, pl. angiones int.10, S. m. «agnello»: hue & sos angiones biant, & sos elefantes nadent int.10.

[angustia], pl. angustias I.35, III.201, V.76; S. f. «angoscia, pena, sofferenza»: disiggios/ […] pienos/ D’angustias, de trabaglios, & venenos I.35.

anima, int.23, int.24, I.3, I.40, I.43, I.45, III.19, III.214, VI.80, IX.2 S .f. «anima» intesa come principio informatore: Apollo, ciò est su sole intesu pro s’anima universale de su mundu, & de tale anima det esser illuminadu su choro de sas musas int.23-24; Anima colligada in compagnia/De custu afflittu corpus tormentadu I.3; Anima incarcerada quimerista I.40; Restet cun tegus coro, anima, & vida I.45; pr’isfogare s’anima dolente IX.2; 1a. intesa come spirito, mente o intelligenza di una persona: O quantas voltas con tegus trattesi,/Anima dotta, & mi nde aproffetai/De sas cosas altissimas qu’intesi VI.79-81.

[animadu], f. pl. animadas int.13. Agg. «animato, dotato di vita»: representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

[animaresi], cong. impf. 6a s’animarent int.18. V. rifl. «animarsi, prendere o darsi coraggio»: pro sos quales si animarent a tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int. 18.

animu, I.44, pl. animos int.10, int.15. S. m. «animo, spirito, capacità sensitiva o intellettiva»: De sas terrenas privami passiones,/Qu’in s’animu sentisi, & pius non senta I.44; nudrire sos simplices & puros animos int.10; sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.15.

[anniquilare],  ind. pr. 3a anniquilat III.18 V. tr. «annullare»: Non lis reparat sa tessida historia/De sos heroicos gestos, qui voltende/Anniquilat su nomen, & sa gloria VI.16-18.

annu, VI.78  pl. annos int.3, int.17, int.34, I.12, I.16, I.30, I.32, I.165, III.179, VI.5, VI.172, VIII.6 S. m. «anno»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu int.3; Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Riepiloga I.12; Signalendemi quasi & annu, & die VI.78; Ti tenet pro quent’annos su rancore III.165; Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.179-180.

ansia I.11; pl. ansias I.24, III.167, III.176, IV.63, VI.21. S. f. «ansia, inquietudine, preoccupazione, angoscia»: Qu’ogni atteru est fastidiu, ansia, & dislattu I.11; custu d’ansias veru purgatoriu I.24; O figgia de ambisione, vanagloria,/Qui cun ansias continuas nos martellas III.166-167.

ansiosu I.2, f. pl. ansiosas IV.40. Agg. «che genera ansia, inquietudine»: De custu ansiosu, & de tempesta mare I.2; A s’hora cominzaint in sas ansiosas/Undas de custu viver transitoriu/ Custas praticas dulques venenosas IV.40-42.

[anteponner], part. pass m. sing. antepostu V. tr. «anteporre, porre in condizione sovraordinata, di maggior considerazione e rispetto»: solu honradu/Det esser pius d’ogni attera persone,/Et antepostu a tottu, & celebradu III.49-51.

antepostu Vedi anteponnere.

antico III.4. Agg., nell’espressione ab antico «da tanto tempo»: E fuit qui una ab antico unfiada, & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait,/Et si dipinsit bella, essende fea III.4-6 Vedi infra  antigu.

antigu IV.87; f. sing. antiga e.6, II.10, II.14, VII.1; m.pl. antiguos int.6. 1. Agg. «antico»: lasso per brevidade infinitos ateros exemplos & antiguos & modernos int.6; Dulque trabagliu, apremiados sudores,/Qui abatint cudd’antiga manu hostile e.5-6; Quie visit mai, ne vider det simile,/In antiga, o moderna letta historia,/De custa, qui su corpus nettu, & sacru/Fettit de s’intellettu simulacru? II.14; 2. «tradizionale, conforme agli usi e ai modi passati»: Qui su viver antigu happo a seguire IV.87; 3. «avìto»: Et giubilare dent s’almas detentas,/Et de s’antiga culpa esser isortas II.10; 4. «conosciuto e confidente da antica data»: Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna/Tottu sas penas mias, de una in una VII.1-3.

antis int.13. Avv. «anzi, piuttosto»: sa poesia per similitudine si narat pintura, antis pintura viva int.13

antivider IX.10. V. tr. «antivedere, prevedere con chiarezza» Svelami da sos oyos custu velu,/Qui d’antivider sa miseria mia/Mi faguet pigru, & frittu pius de gelu IX.9-11.

Anton III, III.2 Nome proprio «Anton»: EPISTOLA A DON ANTON CAMOS III; Heris notte passada mi sentisi,/Frai Don Anton, postu in una pelea,/Qui de sas doigui, un’hora non dormisi III.1-3.

[apartaresi], ind. pass. rem. 1a m’apartai VIII.8. V. rifl. «allontanarsi, discostarsi»:  Parizos annos sunt qui vives fora,/Vana isperansa, sola causadora,/Qui m’apartai da sa Regina Astrea? VIII.6-8.

Apelle int.31; (Appelle II.8) Nome proprio «Apelle, celebre pittore greco del IV secolo a. C.»: sensa haver mai tratadu pingellu unu novu, & singolare Apelle int.31.

Apollo int.23, III.210 (Appollo IV.66) nome proprio «Apollo», fra le maggiori divinità greche, figlio di Zeus e di Latona, dio della musica e della poesia: s’inexpertu/Figgiu d’Apollo, giuvenu Phetonte III.209-210; indica l’astro solare: volende mustrare su matessi filosofu sa poesia… non da s’arte, non da su casu, ma da sa divina mente proceder, narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter, su quale tirat a isse cun violentia Apollo, ciò est su sole intesu pro s’anima universale de su mundu I.23.

aposentu II.16 (apposentu IV.47), pl. apposentos V.43. S. m. 1. «stanza, camera, rifugio» Sola, naro, istaiat custa lumera/In s’aposentu sou sola inserrada,/considerende infra sas professias/una qui ’nde fettisit Esaias, 2. «ricettacolo»: A s’hora sa malisia vulperina/Recetaculu firmu, & apposentu/Happisit in sa terra & sa marina IV.46-48; 3. «sede»: Inhue faguent continuos apposentos/Vanidade, superbia, & ambisione V.43-44.

apparensia I.37, II.33, V.77. S. f. «apparenza, esteriortà»: sunt abissos/ Si bene, in apparensia, dant chiarura I.37; S’apparensia hat com’esser tota vana II.33; Si bene su contrariu in apparensia /Mustrat su breve risu V.77-78.

[apparrer], ind. pr. 3a apparit I.11, I.15; pass. rem. 2a apparisti; IX.8; gerundio apparende I.16, IV.51. V. intr. 1. «apparire, mostrarsi»: Considera in sos quelos su sugettu,/qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu I.11; Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu/Teneru, & friscu apparit dogni fiore I.15; Da s’hora cominzait s’intendimentu/De s’homine mortale a trampigiare/Apparende su falsu in modos quentu IV.49-51; 1a. «apparire, comparire allo sguardo»: Ti connosca, Segnore, & tue clemente,/Quale a sa sorre apparisti de Marta,/Svelami da sos oyos custu velu IX.7-9; 2. «avere l’aspetto»: Morte, qui chiaman vida, & apparende/Tenera, & frisca da su sou nadale/In pagos annos s’andat extinguende I.16.

[apparizu], pl. apparizos I.33. S. m. «imbandigione»: sas vivandas hue sunt? hue sos immensos/Apparizos? I.33.

Appelle. Vedi Apelle.

Appollo Vedi Appollo.

apposentu Vedi aposentu

apprender int.11. V. tr. «apprendere, imparare»: totu sas sciencias qui da su intellettu humanu apprender si pottant int.11.

[apremiadu], m. pl. apremiados e.5 Agg. «frutto di sollecitazione, di premura incalzante»: Dulque trabagliu, apremiados sudores,/Qui abatint cudd’antiga manu hostile e.5-6.

[apresentare], apresentarelas I.36; ind. pr. 1a apresento V. tr. «presentare»: mi est parfidu como […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales […] & apresentarelas pro pignora, & cabarra de sa servitudine mia, ponendelas sutta s’umbra de tanta autoridade int.35-36.

aprobe I.38, IX.5. Prep. «vicino, nello spazio o nel tempo»: ses aprobe a su transitu amaru I.38; E però prego, innantis qui mi parta/da custu aprobe a mie fuscu Occidente,/Ti connosca, Segnore IX.5-7.

[aproffetare], ind. pass. rem. 1a aproffettai VI.80. V. intr. «trarre profitto»: O quantas voltas cun tegus trattesi,/Anima dotta, & mi nde aproffetai/De sas cosas altissimas qu’intesi! VI.79-81.

[aquerare], part. pass. f. sing.  aquerada II.16. V. intr. «affacciarsi, stare affacciato»: Forsi qui si vidiat in sa carrera,/O in sa fenestra istendesi aquerada II.16.

aragnina III.17. S. f. «ragno», nella locuzione tela de arangina «ragnatela»: Sos tumidos, & altos pensamentos/In un’hora, cun tela de aragnina,/M’alzaint in sos celestes movimentos III.16-18.

aranzu VI.6. S. m. «arancia»: Viver istracu, da su qui solia/Già m’as mudadu ! & bois, currentes annos,/De virde aranzu, una pallida olia! VI.4-6.

arbitriu I.31 S. m. «arbitrio, facoltà di giudizio o di scelta»: Est in arbitriu de su prestadore,/segundu su civile, & sacru testu,/D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

arbustu I.13. S. m. «arbusto»: Lughe, qui sparit pius de querva presta/In mesu de barrancos, & arbustos! I.13.

architetura II.25. S. f. «architettura»: Su nitidu candore de puresa/In sa bianca columba, honesta & pura/Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura II.25.

ardente int.34, a.1, I.43, II.8, II.12, VI.111. Agg. (part. pres.. di ardere) «ardente, fervido, splendente»: non potisi […]mustrare su ardente desiggiu qui tengio int.34; S’ardente affettu accetta, & voluntade II.8; In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella II.12; Unu tempus gustait cun voggi’ardente VI.111.

[arder], ind. pass. rem. 3a ardisit I.43; cong. pr. 3aardat I.43; gerundio ardende I.43; part. pr. ardente int.34, a.1, I.8, II.12, VI.111. V. intr. «ardere, bruciare, incendiare»: Ardat su coro, ardat s’anima mia/Pius qui non ardisit Paulu in bonu istadu /Et gasi, ardende, gose in ogni logu I.43

ardire III.71. S. m. «coraggio, audacia»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu/Privu d’ogni discursu certamente,/Qu’ancora qui nde siat penetensiadu/De su ardire inhonestu a sa palesa/Da qualqui grave giuygue tituladu III.67-72

ardore I.15. S. m. «calore intenso»: Ma quando, poscha, est su terrenu humore/Da s’ardore solare intro isvenadu,/Sa teneresa virde & sa friscura/Restat extinta, & sicca sa virdura I.15.

arena I.4. S. f. «sabbia»: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales, […]/Non happat mare arena, in quelu istellas I.4.

arguentu I.1, I.21, III.110, IV.28. S. m. «argento»: acumulare oro, & arguentu I.21; De pannos sa finesa, oro, & arguentu/In istima non fuint, ma sa puresa IV.28-29; detto dei capelli che imbiancano: sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu I.1.

arguginu III.104. S. m. «aguzzino», ma qui specificamente «ufficiale giudiziario»: Ogni die in piaguere, in ballu, in dansa/Queret istare, e in domo s’arguginu/Faguet de sas pignoras ordinansa III.103-105.

[argumentu] pl. argumentos III.14. S. m. «argomento»: Et larga intrada a sa rexone dai,/Qui sfettit sos contrarios argumentos III.13-14.

aria I.28. S. f. «aria», qui, nell’unica occorrenza, inteso come «le sfere o gli stati (più) alti»: Ahi me, qui visi innantis de Clemente/A su frade, ad Urbano in aria alzadu. Cfr. anche ayre, aire, aere I.28.

Aristotele int.9, int.30. Nome proprio. «Aristotele, il grande filosofo greco».

[armare], part. pass. f. armada I.37. V. tr. «armare»: Sutta s’istella armada de Orione I.37.

armonia int.24, S. f. «armonia»: sas noe Sferas celestes, sas quales cun su giramentu, & motu insoro proportionadu generant cudda incomprensibile armonia int.24.

Arnu VI.158. Nome proprio, il fiume «Arno»: Cust’est de Giagarazzu su dottore,/S’accutu ingegnu in Arnu, & in Sardigna.VI.157-158.

arreu I.48. S. m. «ornamento»: Accetala, [s’alma mia] qui portat unu arreu/D’humile piantu, & disfrassadu coro I.48.

arrichire (nella perifrasi del futuro) int.36; ind. fut. 6a si hant como …. arrichire int.36. V.tr. pronom. «arricchire, impreziosire»: custas figgias mias spirituales […] da ruggias, & infimas si hant como illustrare & arrichire int.35-36.

arriscadu int.30. Agg. «arrischiato, sottoposto al rischio»: sa persone […] de unu poveru & arriscadu soldadu int.30.

Artal int.dedica. Nome proprio, «Artal»: A Don Blasco de Alagon primogenitu & successore de sos Istados de Don Artal de Alagon Conte de Sastago.

arte int.22, b.1, I.51, II.1 , II.8, II.13, VI.159; pl. artes int.19, int.20. S. f. «arte, maestria, dote»: Snoda sa limba, dami isquire, & arte/Qui de milli de te cante una parte II.1; Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura II.13; le arti liberali: alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant int.19.

artificiadu IV.88. Agg. «artefatto, vano, falso»: A su viver de como artificiadu/Non fui bonu, nen so, già lu confesso IV.88-89.

[artificiu], pl. artificios int.13 S. m. «artificio, invenzione, mezzo proprio dell’arte»: cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

artificiosu int.11, int.30. Agg. «che è dotato di inventiva, estroso, geniale»: atteros […]hant como agatare juntamente cun su artificiosu modu de narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias qui da su intellettu humanu apprender si pottant int.11;  su artificiosu poeta […] andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int..30.

artigiadu III.195. Agg. «armonioso, melodioso»: Sas promissas mundanas, & s’ispantu/Igualmente las tenes in estima,/Quale su surdu su artigiadu cantu III.193-195.

[ascender], ind. pr. 3a ascendit III.209. V. intr. «ascendere, salire»: Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit III.208-209.

[ascultante], pl. ascultantes int.17. S. m. «chi ascolta, ascoltatore»: restarent sos ascultantes persuadidos, & instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17.

[asperu] pl. asperos int.30. Agg. «aspro»: versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int.30. Cfr. anche aspru

aspettu int.29, II.21. S. m. «aspetto, sembianza»: quale unu abundante, & profundu fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos, qui incontrat diversamente si faguet vider s’aspettu, & in su mormorio sentire int.29; De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu II.21

aspide VIII.1 S. m. «aspide, vipera, serpe velenosa»: Aspide surda, & cega talpa fea,/A su qui ti protesto, & mustro ogni hora,/Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea, VIII.1-4.

[aspirare], ind. pr. 1a aspiro I.9; imper. pr. 2a aspira XXI.14. V. intr. «aspirare, desiderare vivamente, anelare»: De sos elettos, pritte a s’alta loggia,/Cun affettuosu coro, non aspiro? I.9; 1a «aspirare, tendere con fervore verso qualcosa»: Discompagniadi como, e vive sola,/lassende su terrenu, in altu aspira/In parte pius austera & solitaria XXI.12-14.

aspru II.8, VI.39, IX.3; f. sing. aspra I.50, v.98; m.pl. aspros I.46. Agg. 1. «aspro, pungente, crudele, duro, amaro»: custos oyos mios/Fettansi duas funtanas d’aspru piantu VI.38-39; pr’isfogare s’anima dolente/Posta in custu profundu aspru torrente IX.2-3; cust’aspra malissia trabagliosa I.50; Non rodendedi pius cust’aspra lima III.198; Et sos colpos evite, aspros, mortales/ De sos tres inimigos capitales I.46.

assai I.18, V.24 Avv. «molto, assai»: sa memoria alzemus/Pius altu assai de su solare raggiu I.18; amollant ogni die/Coros assai pius duros de leones V.23-24.

[assaltare], ind. pass. rem. 3a assaltait V. tr. «assaltare, assalire»: una ab antico unfiada, & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait III.4-5.

[assentare], ind. pr. 2a assentas V. rifl. «collocarsi, situarsi, starsene»: E pritte attesu d’isse non ti assentas? I.29.

assentu VII.11. S. m. «tranquillità, pace»: Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu/Qui certu agattes como assentu, & portu VII-9-11.

Astrea VIII.8. Nome proprio «Astrea», dea della giustizia, Dike per i Greci: Si da su coro meu, da custa idea/Parizos annos sunt qui vives fora,/Vana isperansa, sola causadora,/Qui m’apartai da sa Regina Astrea?VIII.4-8.

astutu I.47. Agg. «astuto, furbo»: Qui non mi veste pius de viles pannos,/ma forte, astutu, e innofensu reste I.47.

ataviu III.83. S. m. «abbigliamento»: Dimandat, poscha, ataviu conveniente/Sumptuosu a s’esser sou & calidade III.83-84.

ateru. Vedi Atteru.

Athene int.3 (due volte). Nome proprio, «Atene»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu int.3.

[Atheniense], pl. Athenienses int.2, int.4, int.5, int.17. S. m. «Ateniese, abitante di Atene»: a sos Athenienses liberale si mustrait int.5

[atormentare], ind. pass. rem. passivo 3a fuit atormentadu I.22. V. tr. «tormentare, affligere»: Dimandalu ad Acan, qui lapidadu/Da su pobulu fuit, & Naboth mortu,/Et de lepra Giezi atormentadu I.22.

atrativu I.29. Agg. «attrattivo, lusinghiero»: Et non lu tengias pius pro consigieri,/A sas lusingas suas pius non consentas,/Qu’est atrativu, & dottu bacigleri I.29.

atronadu VI.59. Agg. «stordito dalla commozione, emozionato»: Su coro prorumpisit in suspiros/ Qui accesint s’aire, & eo mesu atronadu,/Et de piantu bagnai pinna, & pabiros VI.58-60.

attamente int.14. Avv. «adeguatamente, opportunamente, idoneamente»: quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas…? int.14.

[attempestare], ind. pr. 3a attempestat I.14. V. tr. «provocare tempesta»: restet mortu,/Su qui attempestat s’abba intro su portu I.14.

[attendensia], f. pl. attendensias IV.38. S. f. «aspettativa, desiderio»: Nasquisit poscha sa falsa importuna/Sorre congiunta de s’adulasione […]E fettit in sas almas commistione/de varias attendensias ambisiosas IV.34-38.

[attender], imper. 2a attende I.23. V. intr., nell’espressione attendere in altu «rivolgersi verso il Ccielo, verso Dio»: discolora/De lagrimas su visu, e in altu attende I.23.

atter. Vedi atteru

atteramente int.12, int.14. Avv. «diversamente»: non atteramente qui faguen sas industriosas abes in unu campu de fiores int.12; quantu pius attamente podet su poeta […] representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores int.14.

atter’e tantu II.9. Avv. «altrettanto, in ugual misura, nella stessa quantità»: Comente fuit in infinitu piantu/ Custu generu humanu immersu, & ruttu,/Gasi fuit necessariu atter’e tantu/Infinitu remediu a tantu luttu II.9

[atterrare], ind. pr. 3a atterrat; imper. 2a atterra I.40. V. tr. «abbattere, gettare a terra»: Sos inimigos tres conculca, e atterra I.40; Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu,/Comente l’isquis, Phisicu sotile,/Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI.88-90.

atteru int.3, int.10, int.16, I.11, II.28 (due volte), I.12, I.22, I.27, I.49, III.100, III.147, IV.7, IV.13 V.29, V.75, VI.93, VI.124, VI.136, VIII.12 (ateru b.3); f. sing. attera int.33, I.51, II.25, III.50, III.52, III.94, III.145, III.183, V.4, V.75; m.pl. atteros int.11, I.33, VI.12 (ateros int.6, int.13); f. pl. atteras int.20. Forma apocopate sia per il m. che per il f. singolari: atter int.22, I.34, III.23, III.31, III.61, III.157, IV.10, IV.45 III.192; f. II.17. Agg. e Pron. indef; «altro, diverso, differente»: 1. Aggettivo: non podende de haver in atteru logu nesunu sino da Egittu int.3; & cuddas mirant non comente da issos, mas comente da atter pius elevadu ingegnu nasquidas int.22;  in quale si siat attera limba int.33; Sulquende atteru mare, atteras undas V.75; Dapusti s’unu, & s’atteru vestidu/Queret a competensia III.100-101; 2. Pronome: servas s’unu, & s’ateru decoro b.3; Inhue consistit su veru delettu,/Qu’ogni atteru est fastidiu, ansia, & dislattu I.11; S’unu, & s’atteru d’issos in peccadu I.22; S’unu conversu in piüer, mortale velu,/S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51; o senza iguale atter nesuna,/Dizosa mama II.17; O verme pius d’ogni atter trabagliosu III.31; Da s’unu extremu a s’atteru trapasse VIII.12; Mira s’atteru, poscha, a su costadu VI.136; 2a. «altra cosa»: gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10; Et vider des qui de su risu, & cantu/No nde resultat atteru que piantu I.12; Pro qui mi occurrit atteru in sa mente III.147; 2b. «altra persona»: Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.23-24; Et s’atter qui janteris fuit niente III.157; Et vido atteru poscha incontinente/Abrazaresi in quelu cun sa luna IV.7-8; S’atteru vido in baxa gente nadu,/Da sos pianedas tantu favoridu IV.13-14; Quirquende su qui d’atter fuit notoriu IV.45; 2c. Ellittico col senso di «(altra mia) lettera»: Sa tua recisi, intesi, & mi allegrai/De sa salude qui has […] Già cun attera mia, coro, & intentu/Ti discobrisi V.4-5.

[attestare], cong. pr. 1ª atteste I.47. V. intr. «far fronte, tener testa»: Ma forte, astutu, e inoffensu reste,/Et a sas furias suas vinca & atteste I.47.

attesu I.29 , III.200, VI.35, VI.176, VII.4. Avv. «lontano»: pritte attesu d’isse non ti assentas? I.29; Et da custos terrenos pensamentos/Caminas sempre attesu, & divertidu III.199-200; Et a su contu meu non est attesu/su portu VI.176-177; Cun quie sola contai, sutta sa luna/ Tottu sas penas mias, de una in una,/ Quando attesu de me mortu vivia VII.2-4

attimu V.85. S. m. «attimo, tempo brevissimo»: Unu momentu, unu attimu, unu istante,/De ballena unu giru est custa vida V.85-86.

[attinger], cong. pr. 1a attinga II.2. V. intr. «raggiungere, arrivare»: su venustu/Colore, & visu, lampu de chiarura,/Gontemple tantu, & tantu in altu attinga,/Qui sa eccellencia tua forme, e dipinga II.2.

[attribuire], ind. pr. passivo 3a est attribuida II.29. V. tr. «attribuire, assegnare come proprio»: Comente de sas Virgines su fiore,/Una abundante grasia [ti est] attribuida II.29.

attu II.15; pl. attos int.16. S. m. «atto, modo di fare»: Honestu, & santu ogni attu, ogni postura II.15; 1a. «azione»: avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados int.16.

[augustu], f. sing. augusta I.32. Agg. «augusto»: Itte est de cudda imperiale Augusta,/A sa quale propitia ogni pianeda,/De sa triumphante Roma alta vetusta […] Et de sa Grega, & Troiana venusta/Prole I.32.

aurora II.28, VI.135. S. f.  1. «aurora»: O quale lampigiait in su profundu/Sa luguid’alba, sa rosada aurora,/Quando da te nasquisit cuddu sole,/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28; 2. In senso figurato  «prima età della vita»: Si de Sugner cuddu ingegnu limadu,/Non s’esseret partidu a sa Aurora! VI.134-135

[austero], f. sing. austera XXI.14. Agg. «austero, virtuoso»: Discompagniadi como, e vive sola,/Lassende su terrenu, In altu aspira/In parte pius austera, & solitaria XXI.13-14.

autore b, e, VI.  S. m. «autore»: In laude de s’Autore. D. P b.; In laude de s’Autore. H. F. e; nelle didascalie di VI introduce la parola dell’io lirico-narrante.

autoridade int.26, int.36. S. f. «autorità, prestigio»: lassende a parte sa autoridade de Platone int.26; apresentarelas pro pignora, & cabarra de sa servitudine mia, ponendelas sutta s’umbra de tanta autoridade int.36.

[autumnale], m. pl. autumnales I.4 Agg. «autunnale»: Non happat mare arena, in quelu istellas,/Ne foggias in sos tempos autumnales I.4.

avaricia I.22 (avarissia I.21) S. f. «avarizia, avidità di ricchezze»: Ti punguet avarissia, & passione I.21; s’unu, & s’atteru d’issos in peccadu/De s’avaricia I.22

avarissia Vedi avaricia.

avaru I.6. Agg. «avaro, avido»: Sa hue nasquer ti det, terrestre humore [:…] Concepta, monstruosa, & fera harpia,/ D’ogni pianta terrena inferiore,/Tiranna, avara, crudele, & impia I.6

ave1 II.19 (due volte).  Formula di saluto, in particolare, come qui, rivolta alla Vergine: «Ave Virgine sacra, ave concetta/in sa divina mente innantis nada II.19.

ave2 II.27. S. f. «uccello»: Custa [la Vergine Maria] est cudd’ave, qui d’Eva su piantu/Torrait in gaudiu sutt’alegru mantu II.27.

aventuradu II.17 Agg. «propizio, fortunato, favorevole»: s’aladu/Nuntiu celeste [… ] Tottu ridente, & tottu luminosu/Intrat in cuddu logu aventuradu. II.18

aver (e sue forme: as, amus, ant, appisit, appat). Vedi haver.

avisu int.16. S. m. «avviso, avvertimento»: avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados int.16.

B

[babilonicu] f. sing. babilonica I.37. Agg. «babilonico, caotico, disordinato»: De males infinitos sunt abissos,/Si bene, in apparensia, dant chiarura/In custa Babilonica presone I.37.

babu VI.114. S. m. «padre»: Su primu est Don Iuan d’Elda su Conte /Qui sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte VI.112-114.

Baccu V.15. Nome proprio «Bacco», divinità classica, figlio di Zeus e di Semele, dio del vino e dell’ebbrezza: sas oberas santas, & virtuosas,/Qui han fatu sobriu a Baccu, & mansu a Marte V.14-15.

bacigleri I.29. S. m. «baccelliere», qui con accezione sfumata di «saccente»: A sas lusingas suas pius non consentas,/Qu’est atrativu, & dottu bacigleri I.29.

[bagnare], ind. pr. 3a bagnat V.71; pass. rem. 1a bagnai VI.60; part. pass. m. pl. bagnados V.57. V. tr. «bagnare»: De su pianeda già sos tantos giros/Et in Lethe sos labios sunt bagnados VI.56-57; de piantu bagnai pinna, & pabiros VI.60.

ballena V.86. S. f. «trottola»: Unu momentu, unu attimu, unu istante,/De ballena unu giru est custa vida V.85-86.

ballu III.103. S. m. «ballo»: Ogni die in piaguere, in ballu, in dansa/Queret istare III.103-104.

baratru I.24. S. m. «baratro, profondo precipizio»: Alza da custu baratru profundu,/Da custu d’ansias veru purgatoriu/Sa fronte I.24.

barba V.68, VI.73, VI.118. S. f. «barba»: T’isti como ispantare certu inie,/Si custa barba hirsuda, intro unu ispiyu,/Videres fatta bianca pius de nie V.67-69; Sa barba hirsuda, & testa, & tottu canu/Ti vido como VI.73-74.

barca I.22. S. f. «barca»: sutta su monte/Intro s’iscura barca de Charonte I.22.

[bardare], ind. pass. rem. 1a bardai III.11. V. tr. «custodire, proteggere, preservare»: Qui a custa peste iniqua duru callu/Sempre in su coro fetti, & lu bardai,/Pius que da pedra ispinta intro metallu III.10-12.

[barrancu], I.13. barrancos I.13. S. m. «precipizio, burrone, terreno scosceso» pius de querva presta/In mesu de barrancos & arbustos I.13.

[basare], ind. pass. rem. 3a basait I..22; gerundio basende IV.91. V. tr. «baciare»: Basende sas illustres manos, cesso IV.91; Et cuddu qui basait a Christu in s’ortu I.22.

bascesa int.16 (baxesa I.5, I.27). S. f. 1. «azione abbietta»: nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu, & a isdignu sa bascesa, & furfantaria de alcunu atteru int.16; 2. «condizione, stato vile, inferiore (sia materialmente che moralmente)»: sa baxesa […] de s’infelice istadu humanu I.5; Et su qui fuit in sa roda d’altesa,/Lu vides in miseria, & in baxesa I.27.

bassu I.8, I.27, VI.26, VI.34; f. sing. bassa II.4, II.23, IV.71, V.12, VI.47 (baxa IV.13); m. pl. bassos int.16, II.21; f. pl baxas IV.62, IV.79. Agg. 1a. detto degli occhi «rivolti verso il basso (per umiltà, timore o pudore)»: De sas Virgines est: […] Cun oyos bassos, tintas de russore,/Et cun dubidu istare II.21; 1b. detto della voce «flebile, lieve»: Sento una vogue suspirosa, & bassa VI.47; 2. «di bassa condizione sociale»: S’atteru vido in baxa gente nadu IV.13; 3. «(moralmente) vile, abietto»: Et de custas mundanas baxas cosas IV.79; fuire cuddos attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16; custu bassu, & vile/Terrestre limu VI.34-35; 4. «inadeguato, insufficiente»: Perplexu ingegnu & bassu intendimentu I.8; Eleva custa bassa pinna mia II.4; Sa vista est curta, & bassu est s’intellettu VI.26; 5. «umile»: Humile, & bassa, & piena de lugore/Restait II.23; Sos qui merexint altu, in baxas cellas IV.62; 6. avv. «basso»: E como in altu, e como in bassu tirat I.27.

batalla int.18. S. f. «battaglia, combattimento»: [Sos Lacedemonios] unu pagu inantis de querrer combater, & cominciare sa batalla, convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18.

baxesa Vedi bascesa

[baxu] Vedi bassu

bellesa II.13, II.25. S. f. «bellezza»: Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura/Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu II.13.

Bellitu VI.139. Nome proprio «Bellitu», Francesco Bellit, giurista e poeta sardo cagliaritano, autore dei Capitols de Cort del estament militar (Cagliari, 1572): Cust’est cuddu prudente de Bellitu,/Qui vivende deviat pius exaltare/Su monte postu infra s’istagnu, & littu VI.139-141.

bellu a.7, VI.132; f. sing. bella II.12, II.31, III.6, III.172, IV.84; m.pl. bellos III.154; f. pl. bellas I.4, II.31IV.166. Agg. «bello»: Da custa, sa pius bella de sas bellas,/De grasias fonte II.31; Et si dipinsit bella, essende fea III.6; «bello, piacevole gradevole»: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales I.4; in senso morale «nobile, virtuoso»: finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV.84

benda I.2. S. f. «benda»: Mi cobersit sos oyos de su mundu/S’iscura benda, & sa lughe solare/Non penetrait in me I.2

[bendadu] f. pl. bendadas. Agg. «bendato, oscuro»: Et sas bendadas lughes, como, isvele II.4.

bene int.4, I.37, I.41, III.140, V.53, V.77. Avv. 1. «bene, appropriatamente»: quantu si compiaguisit, bene lu mustrait Tolomeo int.4; si esseres in custu curiosu/Et intro, & foras bene las mirares III.139-140. 2. In congiunzione con si «sebbene, benché»: De males infinitos sunt abissos/Si bene, in apparensia, dant chiarura I.37; Si bene est tardu, cominza su piantu,/Cun lagrimas invoca sa Regina I.41.

[benedittu], f. sing. beneditta II.19. Agg. «benedetto» Ave Virgine, & mama, sola eletta, […] O sola beneditta, alma perfetta II.19.

beneficiu III.158 S. m. «beneficio, concessione, prebenda»: Et s’atter qui janteris fuit niente,/Pro unu beneficiu qui li han dadu,/Presumit de Castiglia presidente III.1157-159.

bi int.8, a.7, II.34, III.152. Pron. atono 1. locativo «vi, ivi»: quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu int.8; 2. Con il verbo essere, o, nelle forme impersonali, con il verbo avere, assume valore esistenizle («esservi»): Si qualqui cosa bi est, de bellu, & bonu a.7; Non bi hat com’esser mai conformidade II.34.

biancu I.24, I.26, III.112, VI.76, VI.90; f. sing. bianca II.25, IV.36, V.69. Agg. «bianco»: Ne quergias visu sou biancu, ne brunu I.24; Custa est sa turre in Libanu candente,/Et in valles amenas biancu liggiu II.26; 1a. «pallido»: Restai pius biancu, & frittu de sa nie VI.76; Comente l’isquis, Phisicu sotile, /Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI.89-90; 1b. «candido»: In sa bianca columba, honesta & pura II.25; 1c. «puro onesto»: Sorre congiunta de s’adulasione,/De foras totta bianca, & intro bruna IV.35-36.

[bier], cong. pr. 6ª biant int.10. V. tr. «bere»: sa poesia hat da […] in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda, hue & sos angiones biant, & sos elefantes nadent int.10.

[bilanzare], imper. 2a bilanza II.12. V. tr. «considerare, valutare, fare il bilancio»: Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Repiloga, & sos vanos pensamentos,/Et bilanza sas penas, & affannos I.12.

bisongiu int.5. S. m. «bisogno, necessità»: concedendelis trigu non solamente de quantu nde haviant bisongiu int.5.

Blasco f. dedica. Nome proprio «Blasco»: A Don Blasco de Alagon primogenitu & successore de sos Istados de Don Artal de Alagon Conte de Sastago f. dedica.

bois II.31, VI.5. Pron. pers. 5a pl. m. e f. «voi»: a bois naro, dongellas II.31; & bois, currentes annos VI.5.

bontade II.31. S. f. «bontà»: De grasias fonte, & mare de bontade II.31.

bonu a.7, I.43, II.17, IV.89; m. pl. bonos V.80. Agg. 1. «buono»: sos bonos passagieris/Conduguent a sa santa penitencia V.80-81; Si qualqui cosa bi est, de bellu, & bonu a.7; 1a. «capace»: A su viver de como artificiadu/Non fui bonu, nen so, già lu confesso IV.88-89.

[bramare], ind. pr. 4a bramamus VI.23. V. tr. «bramare, desiderare ardentemente»: Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru, & lu bramamus,/Pro qui su fine nos pargiat pius duru VI.22-24.

bravu II.6. Agg. «aspro, selvaggio»: miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas,/Et tottu sas maritimas ispundas II.6.

breve, I.24, I.50, III.26, V.78, VI.88, VI.177; f. I.13, I.14, breve. Agg. «breve, di poca durata»: O vida breve de dolensias piena I.13; sa vida est incerta, & breve s’hora I.14; In custu exiliu breve, & pro me largu I.50; Custas d’angustias sunt, & de tormentos,/Si bene su contrariu in apparensia/Mustrat su breve risu, & sos contentos V.76-78.

brevidade int.6, int.17, VI.65. S. f. 1. «brevità»: Misera veramente sa natura/Humana, qui cun tanta brevidade/Morit cun issa & nomen, & fattura! VI.64-66; 2. «concisione»: lasso per brevidade infinitos ateros exemplos & antiguos & modernos int.6; giudiquende qui per cuddas, in sas quales diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges int.17.

briga III.99. S. f. «briga, lite»: Et fatta possessora de sos vanos/Penseris, qui li posit su maridu,/Ecco sa briga in domo, ecco a sas manos III.97-99.

brina I.15. S. f. «brina»: Cobertu de sa brina, & lentorgiadu I.15.

brunu I.24 f. sing. bruna II.30, VII.6; Agg. «scuro»: Ne quergias visu sou biancu, ne brunu I.24; Lampana chiara in sa pius notte bruna/A tie recurgiant II.30; Nasquisit poscha sa falsa importuna/Sorre congiunta de s’adulasione,/De foras totta bianca, & intro bruna IV.36.

bustu VI.90. S. m. «busto», ma qui metonimicamente «corpo mortale umano»: Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu,/comente l’isquis, Phisicu sotile,/ Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI.88-90.

C

cabarra int.36. S. f. «caparra, acconto, garanzia»: mi est parfidu como […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales […] & apresentarelas pro pignora, & cabarra de sa servitudine mia int.35-36.

caber, nella perifrasi del futuro det caber II.19. V. intr. «esser contenuto, trovar luogo»: Da sos quelos ti porto una imbaxada:/Qu’in te sola det caber sa fattura/Non suggetta a sas legges de natura II.19.

cabidulu VI.titolo. S. m. «capitolo, componimento poetico in terzine» (titolo del componimento VI): Cabidulu de una visione VI.

cabone III.54. S. m. letteralmente «filo della spiga»; DitzLcs, s.v. cabone, definisce l’espressione ‘cabone de fune’ «cantu de fune de una tzerta longària»; qui, nell’espressione tenner su cabone «occupare un posto di primo piano, eminente; essere il più importante, il più prestigioso di tutti», Wagner edRimas «den ersten Platze einnehmen»: Et da cue nasquit s’attera passione,/S’istat in quexia o andat in fileras,/Esser su primu, & tenner su cabone III.52-54.

cabrizosu a.3. Agg. «estroso»: Su qui spirat su fiadu & custu ardente/Fremitu exalat, a tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu, intelligente a.1-3.

caddu III.160. S. m. «cavallo»: lu vides cun su caddu ingualdrapadu III.160.

cadrea III.96. S. f. «sedia»: esser portada da sos duos villanos /De reposu in cadrea cun pius despesa III.95-96.

[caducu], f. sing. caduca I.51. Agg. «di breve durata, perituro, effimero»: custa isterrimenta/caduca I.51.

[calare], gerundio calende VI.124. V. tr. «scendere camminando»: s’atteru qui sa serra istat calende […] de Figo est su Simone & Suzzarellu VI.124-128.

[calcare], ind. pr. 3a calcat. V. tr. «calcare, percorrere»: su desiggiu nostru est infinitu/Mentre si calcat sa terra d’Egittu I.17.

caldu1 S. m. «caldo, calura, intemperie»: Sas oberas excelsas de Gavinu/Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.95-96.

caldu2 int.36, I.39, VI.96 Agg. «fervido, colmo di sentimento»: las acceptet cun cuddu caldu affettu, qui las apresento int.36; incrispant custa/Cara, de caldas lagrimas infusta I.39;

calidade III.84. S. f. «qualità»: Dimandat, poscha, ataviu conveniente,/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.83-84.

callu III.10. S. m. «callo, scorza  (morale) di protezione contro qualcosa di spiacevole o pericoloso»: Qui a custa peste iniqua duru callu/Sempre in su coro fetti, & lu bardai,/Pius que da pedra ispinta intro metallu III.10-12.

camaleonte III.206. S. m. «camaleonte, la vita con le sue cangianti chimere»: Non sentis qui ti premat cosa alcuna/mortu qu’istetit su camaleonte,/d’inquieta vida causa, & importuna III.205-207.

[caminare] ind. pr 2a caminas III.200; 3a caminat I.52; gerundio caminende VI.164. V. intr. «camminare»: fortunadu quie/Caminat per caminu de drittura I.52; da custos terrenos pensamentos/Caminas sempre attesu, & divertidu III.199-200; Sas duas passat colunnas caminende VI.164.

caminu int.29 I.52 II.32, V.45, V.87. S. m. «cammino, percorso»: fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos int.29; fortunadu quie/Caminat per caminu de drittura I.52; De gloria su caminu altu, & perfettu V.45.

Camos III. Nome. proprio, «Camos»: Epistola a Don Anton Camos quando intrait in religione III.

campu int.12, e.1. S. m. «campo»: non atteramente qui faguen sas industriosas abes in unu campu de fiores int.12 Fertile campu, inhue produgues fiores e.1

[cancellare], imper. 2a cancella I.11. V. tr. «cancellare, eliminare»: Da sa mente cancella cuddu oggiettu/Qui si l’opponit sempre I.11.

candente II.26. Agg. «bianco abbagliante»: Custa est sa turre in Libanu candente II.26.

candidu II.12; f. sing. candida I.6. Agg. «candido, puro»: In quale domo Regia ornada, & bella/humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella,/In su pius logu candidu, & internu? II.12;Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas? I.6.

candore II.25. S. m. candore, purezza divina»: Su nitidu candore de puresa/in sa bianca columba, honesta & pura/Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura II.25.

[cantare] ind. pr.1a canto II.7; cong. pr. 1a cante II.7; impf. 6a cantaren int.17; gerundio cantende II.27. V. tr. «cantare, esprimersi poetuicamente, celebrare con versi»: fettisint una legge qui in certos dies […] si cantaren publicamente sos versos de su matessi Homeru int.17; Mentres canto de te, fioridu Abrile II.7.

cantu I.12, I.26, III.195, V.61, VI.37. S. m. «canto»: Et vider des qui de su risu, & cantu/No ’nde resultat atteru que piantu I.12; Sas promissas mundanas, & s’ispantu/Igualmente las tenes in estima,/Quale su surdu su artigiadu cantu III.193-195; risu, e cantu/ Eternu si conquistat resistende/De su mundu a sas furias, & ispantu! V.61-63.

canu VI.73; f. cana VI.118. Agg. «bianco, canuto»: Sa barba hirsuda, & testa, & tottu canu/Ti vido como VI.73-74.

[canudu], m. pl. canudos I.9 Agg. «canuto», qui per metonimia «invecchiato»: pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia,/et cun sensos canudos non la miro? I.9.

capace int.21; m. pl. capaces int.28. Agg. «capace, in grado di fare o capire una cosa»: de sas quales fatu su intelletu de quie leet capace, venit a restarende sumamente inamoradu admirende sas maravigiosas inventiones int.21.

[capellu], pl. capellos III.152. S. m. «copricapo proprio dei cardinali, di color rosso porpora» donde, metonimicamente, «dignità cardinalizia»: Inhue su santu Padre tenet corte,/No bi hat pius midras, naro, nen capellos/Dados per propriu meritu, o per sorte/Quantu in s’Isola nostra, qui, cun bellos/Penseris, si reputan veramente/Esser de cuddos proprios sos modellos III.151-156.

[capitale], m. pl. capitales I.46 Agg. «capitale, primario»: sos tres inimigos capitales I.46

Capitanu int.30. S. m. «capitano»: como sa persone de unu risolutu, & valerosu Capitanu det representare int.31.

capuzu III.191. S. m. «cappuccio (del saio)»: Inhue vives allegru, & consoladu/Sutta d’una corria, capuzu, & mantu III.190-191.

cara I.39, IV.6; pl. caras IV.39. S. f. «viso, volto»: m’imbiancant su pilu, e incrispant custa/Cara, de caldas lagrimas infusta I.39; Nasquisit poscha sa falsa importuna/Sorre congiunta de s’adulasione,/De foras totta bianca, & intro bruna,/E fettit in sas almas commistione/De varias attendensias ambisiosas,/ cun duas caras nasquende una persone IV.34-39.

[caricia], pl caricias I.5. S. f. «allettamento, lusinga, blandizia»: Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5.

carnale I.6, Agg. «carnale»: cun carnale pruritu, e cun fetore/Concepta, monstruosa, & fera harpia I.6.

carre II.29. S. f. «carne, corpo»: Pro qui considerende su valore/De sa carre, & de mente integra unida,/Intro, & foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29.

carrera I.52, II.16; pl. carreras III.55. S. f. «strada, cammino»: Caminat per caminu de drittura,/E finit sa carrera intro su die I.52; s’andat pro sas piatas, & carreras III.55.

carru IX.14. S. m. «carro»: Qui nos transportat da sa terra in quelu/Cun furia pius, qu’intro su carru Helia IX.13-14.

carta II.8, IX.1. S. f. «carta»: Pintet […] Su vultu in carta II.8; Per fama mai pongisi pinna in carta,/Ma pr’isfogare s’anima dolente IX.1-2

caru, I.11, I.45;  f. cara b.8. Agg. «caro, amato»: Solu pro te m’istime, & pro te caru/Mi tengia.I.45.

[cassare], gerundio cassande I.34 V. tr. «ricercare»: S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende/Et non contentu de su naturale,/S’atter viver segundu andat cassende I.34.

[cassu], f. cassa VI.51. Agg. «privo, mancante»: lassa […] custa compagnia/De s’ispoggia mortale priva, & cassa VI.49-51.

Castalia VI.110 Agg. «(acqua) della fonte Castalia»: custa est sa gente,/Qui de s’abba Castalia […] gustait cun voggi’ardente VI.109-111. È una fonte che sgorga dalle pendici del Parnaso, monte della Focide, sacra ad Apollo e alle Muse, le cui acque erano usate nei riti delfici e che i poeti romani ritenevano avessero la virtù di infondere ispirazione poetica a chi ne beveva. La leggenda racconta che il nome della fonte deriverebbe da quello della vergine Castalia che vi si era gettata per sfuggire all’inseguimanto di Apollo, innamorato di lei.

Castiglia III.159. Nome proprio, «Castiglia».

casu int.23, V.49; pl. casos e.11. S. m. 1. «caso, avvenimento improvviso, fortuito»: volende mustrare su matessi Filosofu sa poesia […] non da s’arte, non da su casu, ma da sa divina mente proceder, narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter int.23; 2. «fatto, circostanza, accidente»: E in custu casu queres qui ti dia/ Consigiu, sende tue dottu, & prudente V.49-50; Felice tue, qui pensas a su fine /De custa momentanea, transitoria/Vida suggetta a milli varios casos e.9-11

causa int.16, II.15, III.207. S. f. «causa, motivo»: 1. Causa de narrer d’issa mai non dende II.15; su camaleonte,/D’inquieta vida causa, & importuna III.206-207; 2. «fatto, evento»:  nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu int.16.

[causadore], f. causadora VIII.7. S. m. e f. «ciò o colui che è causa di qualcosa»: Vana isperansa, sola causadora,/Qui m’apartai da sa Regina Astrea? VIII. 7-8.

causare int.16; part. pass. m. sing. causadu I.47. V. tr. «causare»: s’infamia d’unu homine vile, & malu hat como causare aborrimentu, & anchora avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados int.16.

cavaglieri III.68. S. m. «cavaliere»: su modernu cavaglieri unfiadu III.68.

[cavaleri], pl. cavaleris V.82. S. m. «cavaliere». Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas V.82-83. Cfr. cavaglieri.

cegu VI.75, VI.181; f. sing. cega VIII.1. Agg. «cieco»: Ahi mundu transitoriu, cegu, & vanu! VI.76; Aspide surda, & cega Talpa fea, […] Itte mi quircas, itte pius ancora […]? VIII.1-3.

[celebrare], ind. impf. 6a celebraant int.17; part. pass. m. sing celebradu III.51 V. tr. 1. «celebrare, festeggiare»: Panathenei, sos quales in honore de Minerva de quimbe, in quimbe annos si celebraant int.17; 2. «onorare»: sa milicia hat conquistadu […] E qui, per conseguente, solu honradu/Det esser pius d’ogni attera persone,/Et antepostu a tottu, & celebradu III.47-57.

celebre b.12; m. pl. celebres int.22 Agg. «celebre, famoso, illustre»: in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David, faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int.27.

celeste b.6, II.18; f. celeste I.14, II.33, III.196; m. pl. celestes III.18; f. pl. celestes int.24, I.36. Agg. «celeste, del Cielo, divino»: su choro de sas musas, qui sunu noe significadas pro sas noe Sferas celestes int.24; eccu s’aladu/ Nuntiu celeste II.18; M’alzaint in sos celestes movimentos III.18; S’ispirtu eleva in altu, alza sa mente/A celestes grandesas, a sas glorias I.36.

celestiale II.24; f. celestiale I.8; m. pl. celestiales I.4. Agg. «celestiale, del Cielo, divino»: milli ribellas/Almas contra decretos celestiales I.4; Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta II.8; Su Verbu in cuddu istante celestiale/Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura [la Vergine] II.25.

[cella], pl. cellas S. f. «cella monacale»: IV.63 O sacru santu choro, almas querfidas,/Sos qui merexint altu in baxas cellas/Vivent cun tantas ansias doloridas IV.60-63.

censore a.6. S. m. «censore, giudice»: a tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu, intelligente [… ] Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando, qui li sias fidu censore a.2-6.

certu III.211, VII.11; f. sing. certa int.22, I.23; m. pl. certos int.17, int.21 (due volte); f. pl. certas int.21. Agg. 1. «certo, sicuro»: Nessuna cosa est certa, & subsistente I.23; 1a. «sicuro, esente da pericoli»:E comente elegidu has su pius certu/Viver III.211-212; 2. «non specificabile, indefinibile»: parsit a Platone de narrer qui sos poetas faeddant cun una certa limba subranaturale int.22; 3. con valore avverbiale, certu V.67 «certamente, certamente»: T’isti como ispantare certu inie V.67; 4. al pl. «taluni determinati»: in certos dies festivos […] si cantaren publicamente sos versos de su matessi Homeru int.17.

ceruleu III.113. Agg. «ceruleo, azzurro».

Cesare VI.11. Nome proprio, «Cesare (Caio Giulio)»: Et cun su cursu insoro sepultados/De Cesare, & de Pedru successores VI.10-11.

[cessare], ind. pr. 1a cesso int.37, IV.91. V. intr. «cessare, concludere, finire», usato nelle formule di congedo: cesso preguende a s’altissimu Segnore pro sa vida & domo de sa sua int.37; Basende sas illustres manos, cesso IV.91.

Charonte I.22. Nome proprio, «Caronte», traghettatore dei defunti attraverso il fiume Acheronte: naviguende in portu/De perdisione, andaint, sutta su monte/Intro s’iscura barca de Charonte I.22.

[chi]1, sempre nella forma elisa ch’ b.6, e.4, I.21, I.26. Pron. rel. «che», 1. soggetto e oggetto: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu I.21; Quale solet sa mama ferizosa,/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu I.26; 1a. «donde, da cui»: Modu de narrer, dottu, altu, & gentile,/Ch’exint de te suaves milli odores e.3-4. Cfr. qui

[chi]2, nella forma elisa ch’ I.30. Congiunz. nell’espressione prepostu ch’ «pur ammesso che»: Ma prepostu ch’appas ogni intentu I.30.

[chi]3, nella forma elisa ch’ I.36, (e qu’ VI.87). Pronome atono «ci»: Pro qui non ch’amus cosa permanente I.36.

[chiamare], ind. pr. 6a chiamant int.17, I.12, IV.32 (chiaman I.16). V. tr. «chiamare, denominare»: sos Athenienses… fettisint una legge qui in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei int.17; si contentos si chiamant sos qui dannos/Eternos portan I.12.

chiaru I.38, VI.29, VIII.9; f. sing. chiara b.11, I.17, II.12, II.20, II.24, II.30. Agg. 1. «chiaro, limpido»: Exalet abba christallina, & chiara b.11; «evidente, manifesto»: Comune est custa chiara, & evidente/Isperientia I.17; 2. «luminoso»: Lampana chiara in sa pius notte bruna II.30.

chiarura I.37, II.2, II.13 S. f. «luce, chiarore»: De males infinitos sunt abissos,/Si bene, in apparensia, dant chiarura I.37; Cun s’oyu de sa mente, su venustu /Colore, & visu, lampu de chiarura,/Gontemple II.2.

choro int.24, b.6, IV.61. S. m. «coro, insieme armonico di persone»: det esser illuminadu su choro de sas musas int.24; O sacru santu choro, almas querfidas,/ Sos qui merexint altu, in baxas cellas IV.61-62.

[christallinu], f. sing. christallina b.11 Agg. «cristallino, terso, trasparente»: exalet abba christallina, & chiara b.11.

Christu I.22, II, II.29. Nome proprio, «Cristo»: cuddu qui basait a Christu in s’ortu I.22; foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29.

[cibaresi] ind. pr. 6a si cibant int.12. V. rifl. «cibarsi, nutrirsi, mangiare»: sas industriosas abes in unu campu de fiores, qui de cuddos pius volenteri si cibant int.12.

cima III.196 S. f. «cima, sommità, situazione psico-morale al di sopra delle cose mondane»: Dichosu tue, qu’in sa celeste cima/Tenes postu su coro, & sos intentos III.196-197.

[cintu], f. sing. cinta II.13. Agg. «cinta, avvolta»: Odorifera pianta colorada/Cinta de milli raggios, & chiarura II.13.

ciò int.23. Nell’espressione ciò est «cioè»: Apollo, ciò est su sole intesu pro s’anima universale de su mundu int.23.

circa V.10. Prep. «a proposito di, riguardo a»: circa de custa honrada Compagnia/De Iesus, qui m’iscries, mi mancat s’arte V.10.

[circundare], ind. pass. rem. 3a circundait II.25; part. pass. f. sing. circundada II.19. V. tr. 1. «circondare»: Su nitidu candore […] si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura,/Circundait s’una & s’attera non lesa II.25; 2. «avvolgere»: «Ave Virgine & mama, sola eletta,/De grasias piena & tota circundada II.19

circunloquiu VI.77. S. m. «giro di parole»: Restai pius biancu, & frittu de sa nie,/Quando per circunloquiu già compresi,/Signalendemi quasi & annu, & die VI.76-78.

circunstantes III.173. S. m. pl. «i circostanti, coloro che stanno intorno» O in bella forma venenosu intagliu,/Qui affannas de continu a circunstantes III.172-173.

citade int.1. S. f. «città»: distruer sa Citade de Thebe int.1.

citadinu I.20. .S. m. «cittadino»: Citadinu inmortale fattu inhie I.20.

civile I.31. Agg. «civile» in correlazione con sacru: Est in arbitriu de su prestadore,/Segundu su civile, & sacru testu,/ D’ispetare, o d’exiger cun rigore /Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

[clamore], clamores I.42. S. m. «clamore, grido»: Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu, inhue, cun magestade,/T’istas ogni horaI.42.

clausura II.15. S. f. «segreto dei Cieli»: cun cudda limba santa orende,/Qui penetrait ogn’alta clausura II.15.

Clemente I.28. Nome proprio, «Clemente, papa Clemente VIII, Ippolito Aldobrandini (1535-1605, pontefice dal 30 gennaio 1592)», succedette al brevissimo pontificato di Innocenzo IX (morto il 30 dicembre 1591, due mesi dopo l’elezione); poco tempo prima vi fu l’ancor più breve pontificato di Urbano VII  (morto il 27 settembre 1590, pochi giorni dopo l’elezione, avvenuta il 15 settembre): Ahi me, qui visi innantis de Clemente/A su frade, ad Urbano in aria alzadu,/Et infra degue dies morte, & fortuna/Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28.

clemente I.43, IX.7. Agg. «clemente, che giudica con benignità»: cun su mesu tou, clemente, e pia,/S’integret tottu in Isse custu fiadu I.43.

cleresia III.148. S. f. «clero»: Qu’est sa Segnora nostra Cleresia/Rutta, & immersa in visiu tantu forte III.148-149.

[cluder], part. pass. f. sing. clusa II.27. V. tr. «chiudere»: Cust’est sa porta Orientale clusa/Qui visit Ezechiel in sa visione II.27.

[coberrer], ind. pr. 3a coberit I.20;  ind. pass. rem. 3a cobersit; part. pass. m. sing. cobertu I.15 . V. tr. 1. «coprire» : Su quelu […] Cobertu de sa brina, & lentorgiadu I.15; 2. «abbracciare, comprendere»: Quantu in giru coberit sole & luna/tottu est un’ayre, tottu est unu die I.20.

cobertu. Vedi coberrere

cognitione int.35. S. f. «cognizione, conoscenza» pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius int.35.

colligansa S. f. «collegamento, linea di collegamento, congiunzione»: Homine, & Deu in cussu ventre infusu,/ Inoffensa ogni linea, & colligansa,/Restare det. Intenderei così tutta la proposizione: “rimanendo intatta ogni linea di collegamento o congiunzione sia alla natura umana che a quella divina”; nel senso che la natura umana e quella divina di Cristo, pur unitesi nel ventre di Maria, restano però distinte e separate l’una dall’altra nel loro reciproco riferimento e derivazione.

[colligare], part. pass. f. sing. colligada I.3. V. tr. «collegare, unire insieme»: Anima colligada in compagnia /de custu afflittu corpus tormentadu I.3.

[collina], f. pl. collinas VI.146. S. f. «collina» in sas collinas, & muntagnas VI.146.

Coloma IV, XV, XV.13 XVI, XVII, XVII.11. Nome proprio, «Coloma», 1. don Juan Coloma conte d’Elda (IV, XVI) viceré di Sardegna negli anni 1570-1576, autore della Decada de la Passion de Nuestro Redemptor Jesu Christo con otra obra intitulada Cantigo de su gloriosa Resurecion, Cagliari 1576; 2. don Anton Coloma conte d’Elda, figlio del precedente e viceré di Sardegna (XV); doña Ivana Coloma y Mendoça, Contessa d’Elda e Vicveregina di Sardegna (XVII e, senza nominarla (A la misma), XVIII).

[coloradu], f. colorada II.13, IV.4. Agg. «colorato, colorito»:Odorifera pianta colorada [la Vergine]/Cinta de milli raggios, & chiarura II.13.

colore II.30; pl. colores int.13 S. m. «colore, colorito»: Cun s’oyu de sa mente, su venustu/Colore, & visu, lampu de chiarura,/Gontemple tantu, & tantu in altu attinga II.2

[colpu], I.46. S. m. «colpo, percossa»: sos colpos evite aspros, mortales I.46.

columba I.6. S. f. «colomba», qui intesa metaforicamente per “l’anima”: Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6.

[colunna], pl. colunnas VI.164.  S. f. «colonna»: su sole/Sas duas passat colunnas caminende VI.163-164.

combata I.50. S. f. «combattimento, lotta, travaglio»: Finat su cursu meu, finat sa piata/De cust’aspra malissia trabagliosa,/E innantis de finire sa combata,/Finat pro me de su mundu ogni cosa I.50.

combater I.18 (due volte), ind. pr. 3a combatit I.18  V. tr. «combattere» : s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18.

comente int.4, int.11, int.16,int.20, int.22 (due volte), int.23, int.25, int.32, int.34 int.35, I.16, II.9, II.22, II.9 (due volte), III.188, III.211, VI.89. Congiunz. «come»: 1. «come, nella stessa maniera»: Hor si custu est veru, comente est verissimu int.20; 2. «come, in qual maniera»: mi est parfidu como, pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius int.35; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi […]? II.22; 2a. esclamativa: «come, in qual maniera (!)»: Comente e quigia, e forza andan manquende! I.16; 3. «poiché , dato che»: comente non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli, mancu isse querfisit qui haverent portadu de su trigu int.4; non potisi a s’ora tantu pro sa pronta partida de su ditu Aguilera, comente ancora istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios, mustrare su ardente desiggiu qui tengio int.34; Comente fuit in infinitu piantu/Custu generu humanu immersu, & ruttu,/Gasi fuit necessariu atter’e tantu/Infinitu remediu a tantu luttu II.9; E comente elegidu has su pius certu/Viver de vida cun perseveransa /Pervengias a gosare cuddu mertu III.211-213; 4. prep., introduce il predicativo  «come, in quanto, in qulità di» in cogiunzione con e (< et): Comente e mama de su Redemptore/Sa pienesa de grasia, ti est devida II.29.

comersiu II.22. S. m. «commercio, frequentazione, relazione»: «Comente podet esser cosa tale/Si mai comersiu humanu connosquisi […]? II.22.

cominciare int.18. V. tr. «cominciare, iniziare»: unu pagu inantis de querrer combater, & cominciare sa batalla int.18. Cfr. cominzare.

[cominzare], ind. pr. 3ª cominzat II.18; 6ª cominzan III.111; pass. rem. 3ª cominzait; 6ª cominzaint IV.40, IV.49; imper. 2ª cominza I.30, I.41; part. pass. f. sing. cominzada IV.84. V.  1. tr. «cominciare, dare inizio a qualcosa»: cominza su piantu I.41; tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV.83-84; 1a. intr. con l’infinito: Et cominzat a narrer de cust’arte II.18; hor cominza a dare/In su contu I.30; 2. intr. avere inizio: A s’hora cominzaint in sas ansiosas/Undas de custu viver transitoriu,/Custas praticas dulques venenosas IV.40-42. Cfr. cominciare.

[comitter],  ind. pass. rem. 1a comittisi I.1; part. pass. f. pl. comissas I.18;V. tr. «commettere, compiere»: sos peccados/Qui comittisi in su primu istamentu I.1.

commistione IV.37 S. f. «commistione, mescolanza»: E fettit in sas almas commistione/De varias attendensias ambisiosas IV.37-38.

[commover] ind. pass. rem. 3a commovisit VI.148. V. tr. «commuovere, emozionare»: Mi commovisit tottu sas intragnas VI.148.

como int.10, int.11, int.16 (trte volte), int.30 (quattro volte), int.31, int.33, int.35, int.36, e.7, I.9, I.10, I.21, I.26. I.27 (due volte), I.30, I.32, I.33, II.4, II.9, III.143, IV.88, V.17, V.26, V.53, V.67, VI.74, VI.100, VII.11, XXI.12 (icomo VI.181). Avv. 1. «adesso, ora, in questo momento»: Sbigiadi como, non sias pigru, & tardu, I.9; Et sas bendadas lughes, como, isvele II.4; Discompagniadi como, e vive sola XXI.12; su pagu restante/Ispender quergio in cuddu, qui hapo offesu,/Si fin’a icomo (fino ad ora) andai cegu, & errante VI.181; 1a. iterato in funzione correlativa: andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos, & tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos, & malenconicos, & quando cun humiles, & pianos, & quando cun graves & risonantes int.30; & isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit, como siant Latinas, o Toscanas, o in quale si siat attera limba int.30; E como in altu, e como in bassu tirat I.27; 2. spessissimo usato nelle perifrasi del futuro (avere + como + infinito): gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10; Et sas bendadas lughes, como, isvele II.4; Unas practicas santas, qui su nie/Frittu hint como torrare fogu accesu V.25-26; 2a. o del condizionale: Qui lu fettes ti naro incontinente,/Si bene m’isti como poder narrer V.52-53; T’isti como ispantare certu V.67; Non t’ippi como querrer tediu dare VI.100; 3. in funzione di sostantivo preceduto da preposizione «(il giorno d’) oggi», de como «di oggi, attuale»: A su viver de como artificiadu IV.88.

compagnia,  I.3, III.150, V, V.10, V.38, V.47, VI.50, VI.103. 1. S. f. «compagnia, insieme di persone»: «amigu, lassa/S’iscrier a parte, & custa compagnia/De s’ispoggia mortale priva, & cassa VI.49-51; Quale est custa lucubre compagnia,/Qui cun tantu silensiu, & passu tesu/Cun tegus vido, in sa matessi via? VI.103-105; 2. in compagnia de «in unione con»: Anima colligada in compagnia/De custu afflittu corpus tormentadu I.3; 3. «(fare) compagnia»: Qui a sos de subra faguet compagnia III.150; 4. «la Compagnia di Gesù»: Circa de custa honrada Compagnia/De Iesus V.10-11.

[comparire], ind. pr. 3a comparit III.112. V. intr. «comparire, apparire»: comparit su biancu vestimentu III.112.

[compassare], gerundio compassende III.181, VI. 166 V. tr. «trascorrere»: vido qui andas compassende/Su tempus breve, ladru, & fuggitivu III.166- 167; Dichosu […] qui sa curta vida compassende/Andat d’ogni contrastu dispoggiada,/ S’attera larga, & vera procurende III.178-183.

competensia III.101 S. f. «convenienza»: Dapusti s’unu, & s’atteru vestidu/Queret a competensia, & custa usansa/Durat fin’a qui siat destruidu III.100-102.

competente III.61. Agg. «chi compete, chi si pone in competizione, in conconcorrenza»: Et s’atter competente qui siat dadu/In su matessi humore, possessoriu/Tengiat de cuddu logu passionadu/ S’iguale non li paret III.61-64.

[compiagueresi], ind. pass. rem. 3a si compiaguisit int.4, II.26,  V. intr. pronom. «compiacersi»: Custa concepta in sa divina mente/Inhue si compiaguisit su consiggiu,/Qu’esseret, de sos tres, unu incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26.

[complire],  part. pass. f. sing. complida II.10 «compiere»: Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia II.10.

complimentu V.6. S. m. nell’espressione a complimentu «compiutamente, perfettamente»: Vido qui l’isquis tottu a complimentu V.6.

[componner] part. pass. f. pl. compostas int.2 V. tr. «comporre letterariamente»: sas tragedias da Sofocle, & Euripidee […] compostas, & da sas insoro proprias manos iscrittas int.2.

[compositione], pl. compositiones int.12, int.22, int.25, int.34 S. f. «componimento poetico» : torrende a leer sas proprias compositiones int.22.

[compostu]. Vedi componnere.

compostura II.24. S. f. «composizione, unione»: Su Verbu […] S’unisit cun su corpus materiale,/Cun sa deidade immensa, chiara, & pura,/Et in su sacru ventre virginale/Si fettit de sos duos sa compostura II.24.

comprender int.6; ind. pass. rem. 1a compresi VI.77; imper. 2a comprende I.23; part. pass. f. sing. compresa int.20, II.3 V. tr. «comprendere, capire»: per circunloquiu già compresi VI.77: Et mira su qui ses, pensa, & comprende I.23.

compunsione III.40 S. f. «afflizione»: Et custa cotidiana compunsione,/Nasquida da su nostru pagu isquire,/Usada sensa terminu, & rexone,/ Nos faguet de continu consumire/Cun prepostas mentales presumtuosas/De non querrer primadu aconsentire III.40-45.

[comune], f. sing. comune I.17. Agg. «comune, compartita»: Comune est custa chiara, & evidente/Isperientia risoluta in piantu,/Et su desiggiu nostru est infinitu/Mentre si calcat sa terra d’Egittu I.17.

con V.71, VI.79. Prep. «con», di compagnia, di modo. Cfr. cun.

conca I.7. S. f. «testa»: Erigende sa suzza impertinente/De sonnios conca piena e vanidade I.7. Cfr. testa.

[conceder] ind. pr. 3a concedit; ind. pr. passivo 3a est concessu int.32; cong. pr. 3a concedat I.30, I.52; imper. 2a concedimi VIII.13; gerundio concedendelis int.5. V. tr. «concedere, accordare, permettere»: concludo qui a su poeta solu […] est concessu trattare de tottu sas cosas int.32; Et tempus non concedit pius de emenda I.40; Concedimi, Segnore, tantu alenu,/Prima qui custa terra in terra lasse VIII.13-14.

[concepire], ind. pr. 4a concepimus III.185; part. pass. f. sing. concepta I.6, II.26 (concetta II.19). V. tr. «concepire»: «Ave Virgine sacra, ave concetta/In sa divina mente innantis nada II.19; custa falsa erronea imaginada,/Qui de nois concepimus, opinione III.184-185.

conceptione II.27 S. f. «concezione» Pro custa giubilait sa sacra musa/Cantende custa santa conceptione (la Vergine Maria) I.27.

concetta. Vedi concepire.

[concettu], pl. concettos int.22, int.30. S. m. «concetto, contenuto poetico»: in su exprimer sos insoro profundos concettos int.22; su artificiosu poeta […] andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int.30

[concluder], ind. pr. 1a concludo int.32, V.43. V. tr. «concludere, stabilire, dedurre come conseguenza»: concludo qui a su poeta solu comente per donu speciale de su quelu est concessu trattare de tottu sas cosas qui da tottu sos scientiados int.32; In suma ti concludo, & in effettu V.43.

concordia II.34. S. f. «concordia, armonia»: Tengiant concordia, & happant unidade II.34.

[conculcare], imper. 2a conculca I.40. V. tr. «calpestare, schiacciare»: Sos inimigos tres conculca, e atterra I.40.

[condensaresi], cong. pr. 3a condenset I.45. V. rifl. «concentrarsi, ridurre all’essenziale»: Et si condenset totta, & totta unida/Restet cun tegus coro, anima, & vida. I.45.

[conduguer], ind. pr. 6ª conduguent V.81. V. tr. «condurre, portare, accompagnare»: Conduguent a sa santa penitencia V.81.

[confessare] ind. pr. 1a cofesso IV.89; gerundio confissande V.40. V. tr. 1. «confessare, riconoscere»: Non fui bonu, nen so, già lu confesso IV.89; 2. «ricevere il sacramento della penitenza»: Ogniunu confessendesi ogni quida,/Leende cudda santa Eucaristia V.40.

[confessione], pl. confessiones V.20. S. f. «il confessare i propri peccati, il sacramento della confessione»: Su offisiu divinale, & confessiones,/Sunt ispissu de cuddas frequentadas V.20.

[confidare], ind. pr. 1ª confido I.1. V. intr. «confidare, avere fiducia di»: Tantu grave mi sento, & pienu vido /Qui alzaremi da terra non confido I.1.

conforme II.33. Agg. «conforme, corrispondente»: S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat, & d’una propria lana II.33.

conformidade II.34. S. f. «conformità, possibilità, adeguatezza»: Sutt’unu mantu quinguer duas persones/Non bi hat com’esser mai conformidade II.34.

confortu VII.13. S. m. «conforto»: su qu’est unicu confortu VII.13.

[confundersi], cong. pr. 3a confundatsi II.11. V. intr. pronom. «confondersi, rimanere confuso»: Confundatsi Plutone in su profundu II.11.

confusione VI.48. S. f. «confusione, turbamento»: Et postu in custa rugue, & passione,/Sento una vogue suspirosa, & bassa,/Qui mi pongisit tottu in confusione VI.46-48.

[congiuntu], f. sing. congiunta IV.35. S. m e f. «parente, congiunto»: Nasquisit poscha sa falsa importuna/Sorre congiunta de s’adulasione IV.35.

congregadu VI.61. Agg «congregato, riunito, assembrato»: Custu istolu de gente congregadu/Non connosco, li nai, ne per lettura,/Ne d’haver mai cun issos conversadu VI.61-63.

connosquer I.3, I.8; ind. pr. 1a connosco; pass. rem. 1a connosquisi II.22, III.20; cong. pr. 1a connosca IX.7; 6a connosquant III.56;  part. pass. f. sing conosquida III.22. V. tr. «conoscere»: sa miseria mia/Connosquer potta I.3; 2. «riconoscere»: Queret qui li connosquant vassallagiu III.56; 3. «riconoscere, rendersi conto»: Exclusos da cust’anima misquina,/Connosquisi esser ventu, umbra, & lentore,/Et ponner s’alma in eterna ruina III.19-21.

[conquistare], ind. pr. 3ª conquistat V.62; pass. pross. 3ª hat conquistadu III.47. V. tr. «conquistare»: Et quantu, per contrariu, e risu, e cantu/Eternu si conquistat resistendeV.61-62.

[consacrare], cong. pr. 1a consacre. V. tr. «cosacrare, offrire»: Et custa pinna in dolorosu cantu/A tie consacre VI.37-38.

conseguente III.49. Agg., nella locuzione per conseguente «per conseguenza, conseguentemente, perciò, pertanto»: Dendesi a intender qui cun sambinosas/Feridas, sa milicia hat conquistadu/In sas guerras de Frisia trabagliosas,/E qui per conseguente, solu honradu/Det esser pius d’ogni attera persone III.46-50.

[consensu], pl. consensos I.33. S. m. «consenso, approvazione»: Et s’atteros ti daint coro, & consensos I.33.

[consentire], cong. pr. 2a consentas I.29. V. intr. «accondiscendere, cedere»: A sas lusingas suas pius non consentas I.29.

[conservare], cong. pr. 3a conservet int.37. V. tr. «conservare, mantenere».

[considerare], ind. pr. 2a consideras V.64 imper. 2a considera I.11, I.30; gerundio considerende II.16, II.29, V.60, VI.19. V. tr. «considerare»: considera qu’est vida/Non tantu prestu nada, qu’est finida I.30; Sola, naro, istaiat custa lumera/In s’aposentu sou sola inserrada,/Considerende infra sas professias/Una qui ’nde fettisit Esaias II.16.

consiggiu II.26, V (consigiu V.50). S. m. 1. «consiglio»: queres qui ti dia/Consigiu V.49-50; 2. «il divino Consiglio, Dio»: Custa concepta in sa divina mente/Inhue si compiaguisit su consiggiu/Qu’esseret, de sos tres, unu incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26.

consigieri S. m. «consigliere, chi induce a fare qualcosa»: Et non lu tengias pius pro consigieri,/A sas lusingas suas pius non consentas I.29.

consigiu. Vedi consiggiu.

[consister], ind. pr. 3a consistit I.11 V. intr. «consistere, esser dato»: Inhue [in Cristo] consistit su veru delettu I.11.

consistoriu II.18. S. m. «concistoro»: Ecco, narende custu, ecco s’aladu/Nuntiu celeste, ecco tottu gioiosu/Da s’altu consistoriu già mandadu II.18.

[consolare], imper. 2ª consola II.10; part. pass m. sing. consoladu III.190. V. tr. «consolare, recar conforto»: Veni, & consola custas mesu mortas/Figgias II.10; A custa mendicante Religione,/Inhue vives allegru, & consoladu III.189-190.

consortiu III.91. S. m. «consorzio, compagnia»: Et s’in cuddu consortiu est Dogna tale/Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa/Presumit s’ambisiosa esserli iguale III.91-93.

[consparguer], part pass. f. sing. consparta IX.4. V. tr. «cospargere»: s’anima dolente […] In varias penas mias tota consparta IX.2-4.

consparta. Vedi consparguere.

conspettu II.21 S. m. «cospetto», nell’espressione a su cospettu de «in sua presenza, davanti a lui», Gasi de Gabriel a su conspettu/Istait sa vera rosa sensa ispina,/D’istellas coronada, alta Regina II.21.

constante IV.87. Agg. «costante, stabile, immutabile»; Unu momentu, unu attimu, unu istante,/De ballena unu giru est custa vida,/Caminu a sa perpetua, a sa constante IV.85-87.

[constringuer], part. pass m. pl. constrittos int.9 V. tr. «costringere»: constrittos sunt a narrer cun Platone, & Aristotele qu’istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9.

consumare int.32; ind. pr. 2a consumas III.34; gerundio consumende II.15, V.66, VI.21. V. tr. 1. «spendere, sprecare (il tempo)»: pro non consumare pius tempus concludo int.32; 2. «trascorre (il tempo)»: De su tempus su cursu consumende/Parte elevada, parte in sa lettura II.15; 3. «logorare»: O tarlu qui consumas su suggettu,/Inhue ses postu, & non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.34-36; Ansias mi dat, qui m’isto consumende VI.21. Cfr. anche consumire.

consumire III.43. V. tr. «consumare, logorare»: Et custa cotidiana compunsione,/Nasquida da su nostru pagu isquire,/Usada sensa terminu, & rexone,/Nos faguet de continu consumire/Cun prepostas mentales presumtuosas,/De non querrer primadu aconsentire III.40-45. Cfr. anche consumare.

contare, contaredi V.13; ind. pr. 6a si contan int.17; pass pross. 2a as contadu II.23; pass. rem. 1a contai; gerundio contende II.17.  V. tr. 1. «raccontare» sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges int.17; Restait, narende: «in me su qu’as contadu/Fetasi» II.23; Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna/Tottu sas penas mias VII.1-3; 2. «dire (nel senso di dar racconto/ predizione/annuncio profetico)»: Contende, in cudda, qui da s’altu tronu,/Su figgiu de su Padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat sutta sa luna II.17.

Conte int, VI, VI.112, XIV. S. m. «conte», titolo nobiliare: A Don Blascu de Alagon primogenitu & successore de sos istados de Don Artal de Alagon Conte di Sastago int.

[contener], contenersi int.10; ind. pr. 3a contenit int.20. V. tr. «contenere, includere»: gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10;.a sa poesia gloria si devet a sa poesia, qui […] contenit, & abraciat in issa non solamente cuddas, ma quantas atteras sciencias siant int.20.

contentesa I.19. S. f. «contentezza, felicità»: Inhue da milli partes restat lesa/Sa volubile, & vana contentesa! I.19.

contentu1 I.34, IV.23; f. sing. contenta I.34; pl. contentos III.175, IV.25; f. pl. contentas II.10. Agg. «contento, appagato, felice»: Et non contentu de su naturale,/S’atter viver segundu andat cassende I.34; inie, tenta,/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34; O quantu pius contentos sos distantes/Vivent da custas ansias rodidoras III.175-176.

contentu2 e.14, IV.30, V.2; pl. contentos I.12 (due volte), V.78. S. m. «contentezza, piacere, soddisfazione, felicità»: Inhue sos veros sunt contentu, & pasos e.14; bilanza sas penas, & affannos/Cun sos pagos piagueres, & contentos,/Si contentos si chiamant sos qui dannos/Eternos portan I.12; sa puresa/Qu’a sas almas gentiles dat contentu IV.29-30.

contestu II.28. Agg. «intrecciato, unito, congiunto»: O pesu s’unu, & s’atteru giocundu,/Contestu s’unu, & s’atteru in un’hora! II.28.

continu, nella locuzione de continu I.14, I.33, II.10, III.43, III.173, V.22, V.27 «continuamente, incessantemente»: Desiggiu voluntariu, a mie malignu,/Qui non mi lassas de continu anchora? I.14; Nos faguet de continu consumire III.43.

continuu IV.65; f. sing continua I.47; pl. continuos VI43; f. pl. continuas III.167. Agg. «continuo, incessante assiduo, durevole»: de su mundu a sa continua offesa I.47; cun ansias continuas nos martellas III.43; Vido sempre sos quelos, & istellas/Cun su continuu motu esser contrarias IV.64-65; nella locuzione de continu «di continuo, continuamente, incessantemente»: Desiggiu voluntariu, a mie malignu,/Qui non mi lassas de continu anchora I.14; O in bella forma venenosu intagliu,/Qui affannas de continu a circunstantes/Pius de su fiagu a quie non gustat d’agliu! III.172-174.

[contiviggiu], pl contiviggios I.35 S. m. «preoccupazione, assillo»: Pro qui viver ti pottas discansada,/transportada da tantos contiviggios I.35.

contra I.4, II.20 Prep. «contro, in opposizione a»: milli ribellas/Almas contra decretos celestiales I.4.

contraditoriu IV.43. Agg. «contraddittorio, contrastante»: A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu IV.43-44.

contrariu I.28, V.61, V. 72; pl. contrarios III.14; contrarias IV.65. Agg. 1. «contrario»: Et larga intrada a sa rexone dai,/Qui sfettit sos contrarios argumentos III.13-14; 2. «sfavorevole»: Vido sempre sos quelos, & istellas/Cun su continuu motu esser contrarias/A sas figgias d’Appollo tantu bellas IV.64-66; In su tempus contrariu de s’istiu V.72; 3. S. m. «il contrario, l’opposto»: Si bene su contrariu in apparensia/Mustrat su breve risu V.77-78; 4. nella locuzione pro su contrariu o per contrariu «al contrario, invece»: comente anchora pro su contrariu sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16; O quantu, per contrariu, su viaggiu/L’est duru III.28.

contrastu III.182. S. m. «conflitto, contrasto»: qui sa curta vida compassende/Andat d’ogni contrastu dispoggiada III.181-182.

contu I.30, III.180, VI.176. S. m. 1. «conto, valutazione, stima, opinione» dare in su contu «valutare, fare una valutazione»: hor cominza a dare/In su contu, & considera qu’est vida/Non tantu prestu nada, qu’est finida I.30; 1a. Tenere contu de «tenere in considerazione, avere presente»: non tenende/Contu de mundu & cosas venidoras III.179-180; 1b. a su contu de «secondo»: Et a su contu meu non est attesu/Su portu, qui scobergio andende pianu VI.176-177.

[convenner], ind. impf. 3ª conveniat int.17. V. impers. «convenire, essere utile, opportuno, vantaggioso»: instrutos de su qui faguer & fuire conveniat int.17

conveniente III.83 Agg. «conveniente, appropriato, conforme»: Dimandat, poscha, ataviu conveniente,/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.83-84.

[conversare], inf. pass. haver conversadu VI.63 V. intr. «conversare, colloquiare»: Non connosco, li nai, ne per lettura,/Ne d’haver mai cun issos conversadu VI.62-63.

conversasione III.90 (conversatione I.25). S. f. «conversazione, colloquio, dialogo, il discorrere»: Quando s’agattat in conversasione III.90; Ne veridade pius l’est admitida/In sa solita sua conversatione I.25.

conversu I.51. Agg. «convertito, trasformato»: S’unu conversu in piüer, mortale velu,/S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51.

convocare int.18 V. tr. «convocare, riunire, adunare»: convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados int.18.

[copia], pl. copias int.2. S. f. «copia, riproduzione di uno scritto»: copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide int.2.

[corcare], part. pass m. sing. corcadu I.49. V. tr. «distendere, coricare»: ne su miseru Aman tesu & corcadu I.49.

coro I.2, I.9, I.10, I.18, I.33, I.43, I.44, I.45, I.46, I.48, II.2, II.11, II.17, II.32, II.33, II.34, III.11, III.170, III.197, IV.25, V.4, V.84, VI.28, VI.58, VI.117, VII.12, VIII.5; pl. V.24. S. m. «cuore, sede del sentimento e degli affetti, animo»: Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2; afflittu coro/ Non t’abigias, qui como mi travias? I.10; S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat II.33; rumpasi custu coro de diamante I.46; ammollant/Coros assai pius duros de leones V.24.

[coronare], part. pass. f. sing. coronada. V. tr. «coronare»: D’istellas coronada alta Regina II.21.

corpus I.3, II.14, II.15 II.24. S. m. «corpo»: Anima colligada in compagnia/De custu afflittu corpus tormentadu I.3; De custa [la Vergine], qui su corpus nettu, & sacru/Fettit de s’intellettu simulacru II.14.

corria III.191. S. f. «correggia, cinghia, laccio»: Inhue vives allegru, & consoladu/Sutta d’una corria, capuzu, & mantu III.190-191.

corte int.34, III.151 S. f. «corte (del papa)» istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios int.34; Inhue su santu Padre tenet corte III.151.

[cortese], f. sing. cortesa IV.82, VI.151. Agg. «cortese, gentile»: Solu prego fortuna qui cortesa/Mi si dimustret tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV.82; «Dunca cust’est, li nai, cudda cortesa/Pianta nobilitada de natura VI.151-152.

cortesia I.48, VI.101 S. f. «cortesia, gentilezza»: A te si rendit, trinu, & unu Deu,/Cun su solitu amore, & cortesia/Accetala I.48; Mas narami, ti prego, in cortesia,/Sensa faguer de piantu largu mare VI.101-102.

cosa, int.20, a.7, I.3, I.20, I.23, I.26, I.36, I.50, II.22, III.205, IV.12, IV.72, IV.73, IV.93, VI.168, VI.174 ; pl. cosas int..12, int.13, int.14, int.17, int.32, int.33, I.12, I.27, II.12, III.180, IV.67, IV.79, VI.81, VI.126. S. f. 1. «cosa, entità concreta o astratta»: representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13; delettu, qui in leer cosas poeticas sentit int.33; Si qualqui cosa bi est, de bellu, & bonu a.7; 2. «ciò che occorre o accade»: Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Riepiloga I.12; 3. «evento, il fatto, ciò che è dato»: S’atteru riet, & si mudant sas cosas I.27; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi  […]? II.22; 4. «argomento»: O quantas voltas con tegus trattesi,/Anima dotta, & mi nde aproffetai/De sas cosas altissimas qu’intesi! VI.89-81; 5. In frase negativa «alcunché»: Pro qui non ch’amus cosa permanente I.36; Et non durat in isse cosa alcuna I.20; Cresquidu poscha sensa cosa alcuna IV.12.

costadu VI.136 nella locuzione a su costadu «a fianco»: Mira s’atteru, poscha, a su costadu VI.136.

[cotidianu], f. sing. cotidiana III.40. Agg. «quotidiano»: Et custa cotidiana compunsione, […] Usada sensa terminu, & rexone,/Nos faguet de continu consumire III.40-43.

coyuados III.124. S. m. pl. «coniugi»: Non solamente in custos coyuados/Regnat custa pestifera ambisione III.124-125.

[coyuare], part. pass. f. sing. coyuada III.118. V. tr. e intr. «sposare»: Respondet issa: pr’unu grave male /Qu’appisit quando stetit coyuada» III.117-118.

cras I.28, IV.6. Avv. «domani»: Qui vido hoe una frisca, & colorada/ Que rosa, quando ispirat su ponente,/Cara, & la vido cras sicca, & rugada IV.4-6.

creditu I.24, I.25. S. m. «credito, fiducia, considerazione»: E puru fide, & creditu lis damus I.25..

creer V.35. V. tr. «credere»: A tale, qui lu podes certamente/Creer, qui sa ignoransia est isbandida/Da su Regnu, per custa dotta gente V.34-36.

[cresquer], ind. pr. 3a cresquet I.20, III.75; gerundio cresquende III.74 (cresquendelis VI.45); part. pass. m. sing. cresquidu IV.12. V. intr. «crescere»: Ne minimat, ne cresquet s’isperansa I.20; Mas quantu pius in dies andat cresquende,/Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III.74-75; 2. «crescere in età»: Et atter qu’istetisit in sa cuna/De finissimas sedas amantadu,/Cresquidu poscha sensa cosa alcuna IV.10-12.

criadu int. 34, IV.89. S. m. «persona di servizio»: in sos annos passados quando fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34; Mas quale so, & fui, li so criadu,/Basende sas illustres manos, cesso IV.90-91.

crudele II.11; f. sing. crudele I.6. Agg. «crudele»: Tiranna, avara, crudele, & impia,/Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6; Su tartaru crudele, & inhumanu II.11.

[crudu], f. cruda IV.24, VI.91. Agg. «crudele»: Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta VI.91-92.

cuddu int.4, int.10, int.12, int.22, int.24, int.36, I.5, I.8 (due volte), I.11, I.22, I.34, I.41, II.15, II.18, II.24, II.28, III.23, III.27, III.63, III.91, III.115, III.156, III.178, III.213, V.29, VI.29, VI.94, VI.97, VI.118, VI.134, VI.139, VI.142, VI.180; f. sing. cudda int.9, int.15, int.19, int.24, I.32, II.15, II.17, II.26, II.32, IV.23, V.40, V.84, VI.67, VI.68, VI.151, VII.5, IX.12 (forma elisa cudd’ e.6, II.11, II.27); m. pl. cuddos int. 2, int.3, int.5, int.12, int.15, int.16, int.26, int.30, I.49, IV.58; f. pl. cuddas int.8, int.12, int.17, int.20, int.21, int.22, I.44, II.7, V.21, V.79, V.94. Agg. e pron. dimostrativo 1. «quello»: procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos, compostas, & da sas insoro proprias manos iscrittas sas quales teniant cuddos in grandissima custodia & reverencia; & recusende cuddos de darelas int.2-3; non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli int.4; sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas, […] & quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa int.7-8; Inhue non est maravigia qui no ’nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9; gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10; fuire cuddos attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16; 2. antecedente del pronome relativo: las acceptet cun cuddu caldu affettu, qui las apresento int.36; Parte cun cudda limba santa orende,/Qui penetrait ogn’alta clausura II.15; Et non quergiades sutta umbrosu velu/Nudrire cudda serpe iniqua, & ria,/Qu’est vida de martirios totta piena II.32; 2a. «colui/colei»: cuddu qui basait a Christu in s’ortu I.22; Custa est cudda, qu’istetit dignamente/Isposa, & mama, & figgia de su figgiu II.26 Dichosu, & solu cuddu qui sas horas/ Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.178-180; 3. con valore di antonomasia: sas noe Sferas celestes […] generant cudda incomprensibile armonia illuminende cun su matessi lumen sos intellettos de sos poetas, qui a recier cuddu dispostos sunu int.24; Qui abatint cudd’antiga manu hostile e.6; A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale,/Inhue noguer non podet temporale I.8; Itte est de cudda imperiale Augusta/A sa quale propitia ogni pianeda,/De sa triumphante Roma alta vetusta/Istetit d’annos giru, & lustros meda? I.32; Viver contentu in cudda edade d’oro IV.23; Ogniunu confessendesi ogni quida,/Leende cudda santa Eucaristia/Qui dat salude a s’alma, & s’intellettu. V.39-41.

cudisiosu I.21; f. pl. cudisiosas I.27. Agg. «ambizioso, avido»: Quale est su die, quale est su momentu/ ch’appas passadu in pague, & in reposu,/Qui non fettit alcunu movimentu/S’indecente disiggiu cudisiosu? I.21; E como in altu, e como in bassu tirat /sas isperansas nostras cudisiosas I.27.

cue III.52, III.94, VI.25. Avv. «là»: e da cue nasquit s’attera passione III.52.

culpa I.18, II.10,  S. f. «colpa, peccato»: sas comissas culpas lagrimemus I.18.

[cumandare], ind. pass. rem. 3a cumandait int.1. V. tr. «comandare, ordinare»: si leet… qui Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe, lis cumandait […] qui sa domo de Pindaro Poeta Liricu la lassarent int.1.

cumplire I.31V; cong. pr. 3a cumplat II.22. V. tr. «compiere, adèmpiere»: Queret qui paguet, s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31; Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si diga so però de tantu II.22.

cun int.7, int.9 (due volte), int.11, int. 13 (quattro volte), int.14, int.15, int.16, int.18, int.21 (due volte), int.22 (due volte), int.23, int.24 (due volte), int.30 (tre vplte), int.34, int. 36 (due volte), int.37, b.10, e.12, I.2, I.6 (due volte), I.5, I.9 (due volte), I.10, I.12, I.16, I.18, I.26 (tre volte), I.27, I.31 (due volte), I.33, I.39, I.41, I.42, I.43 (due volte), I.45, I.48 (due volte), I.49, I.51, II.2, II.5 (due volte), II.8, II.12 (due volte), II.12, II.13, II.15, II.20, II.21 (due volte),, II.24, II.24, II.25, II. 29, III.17, III.25, III.44, III.46, III.57, III.66, III.87, III.96, III.113, III.131, III154, III.160, III.167, III.212, IV.8, IV.39, IV.44, IV.53, IV.64, IV.65, V.4, V.9, V.33, VI.2, VI.10, VI.15, VI.49, VI.54, VI.53, VI.65, VI.66, VI.69, VI.91, VI.104, VI.105, VI.111, VI.113, VI.125 (due volte), VI.145, VI.168, VI.172, VII.2, VII.5, IX.14. Prep. «con» con diverse valenze esignificati: 1. modo: si podet cun facilidade comprender int.6; mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34; Andet altera, & cun alegra fronte b.10; pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia,/Et cun sensos canudos non la miro? I.9; cun lagrimas naro I.10; Su tempus cun silentiu andat tagliende I.34 De sas Virgines est […] Cun oyos bassos, tintas de russore,/Et cun dubidu istare, & cun suspettu II.21; Misera veramente sa natura/Humana, qui cun tanta brevidade/Morit cun issa, & nomen & fattura VI.64-66; 2. mezzo: sos quales cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9; su pintore podet cun sos liniamentos, cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende, & cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas int.13; non si imparat sa poesia cun arte humana int.22; De mundu non ti tiret premiu vanu,/Cun sa rette, qui tenet sempre tesa I.5; Gasi custa Serena venenosa,/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat, & nos tirat cun su cantu I.26; Custa, qui cun s’ispiritu, & loquela,/Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu II.12; cun ansias continuas nos martellas III.167; 3. compagnia, concomitanza, unione: constrittos sunt a narrer cun Platone, & Aristotele qu’istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9; hant como agatare juntamente cun su artificiosu modu de narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11; Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2; Cun sa qui tengio forza, & qualidade II.8; Su quelu cun sa terra essersi unidu II.25; Vivent cun tantas ansias doloridas IV.163; Et cun su cursu insoro sepultados […] Inhue sunt sas grandesas, sos honores? VI.10-13; Ne d’haver mai cun issos conversadu VI.63; 3a. nel significato di «contro»: quando su exercitu insoro cun su inimigu a combater veniat int.18; tremo tottu, & cun megus m’airo I.39; 3b. con valenza temporale: Et narat cun su tempus: non fui tale I.16; Si cun su giru d’annos ogni historia/Venit a preterire VI.172-173; 3c. fra concomitanza e modalità: O cun quantu discansu andat passende/Cust’istentosu, & breve marinaggiu III.25-26;  4. «nei confronti di»: Gasi propriu cun nois s’altu Motore/De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet, s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31; 5. con valore circostanziale Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu, & su Rettore III.160-161; Intercede pro me, dulche Maria,/Cun s’altu Re de gloria I.43; 6. esprime valore indefinito fra concomitanza, mezzo e causa: Mi si passant sas dies in malercia,/Cun una febre lena qui m’isfatto V.8-9; sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte VI.113-114.

cuna I.20, II.30, IV.10. S. f. «culla»: Dizosu su qui morit in sa cuna/Citadinu inmortale fattu inhie! I.20; su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca e in cuna II.30; Et atter qu’istetisit in sa cuna/de finissimas sedas amantadu,/Cresquidu poscha sensa cosa alcuna IV.10-12.

cura I.37, II.31. S. f. «preoccupazione»: Lassende a parte ogni terrena cura I.37; Custa seguide, & custa vos siat sola/Totta sa cura vostra, & vera iscola II.31.

curadu S. m. «curato, parroco, sacerdote»: Multas voltas, pro falta de quatrinu,/Deynant sas vigilias non mandadas/Da su Curadu in su templu divinu III,106-108

[curare], ind. pr. 2a curas II.9; gerundio curende V.92. V. tr. e intr. 1. «curare, guarire»: nova gioiosa, allegra, qui nos curas/D’eternu incendiu, in tantas disventuras II.9; 2. «prendersi cura, preoccuparsi»: Felice tue, qui da sa primavera/Isbiggias s’intellettu, non curende/De sa cosa transitoria, & mentidera,/Ma cuddas de su quelu procurende! V.91-94.

curiosu III.139; f. sing. curiosa I.51; f. pl. curiosas V.18; Agg. 1. «sollecito»: Quantu in su mundu vida, e quantu senta/Mi siat in odiu, e custa megius parte/Tentet sa fuga pius curiosa & lenta/Qui non solet su fulgure de Marte I.51; 2. «curioso, desdideroso di conoscere»: O si esseres in custu curiosu/et intro & foras bene las mirares,/Et fagueres discursu giudisiosu!/Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer III.139-143; superlativo assoluto m. sing. curiosissimu int.1. Si leet, ingegnu curiosissimu, qui Alexandru Magnu, […] int.1.

[currente] m. pl. currentes VI.5; f.pl. currentes I.36 Agg. «fugace, effimero»: Pro qui non ch’amus cosa permanente,/Qui currentes sunt tottu, & viatorias I.36; «fugace, che corre frettoloso»: bois, currentes annos, [mi avete mutato] de virde aranzu, una pallida olia VI.5-6.

currente III.121. S. f. «corrente, movimento d’acqua»: de custu mare sa currente III.121.

currer IV.2, VI.8; ind. pr. 4a currimus IV.53;  6a current III.123, V.70; pass. rem. 3a currisit IV.52; pass. pross. 3a est cursu I.38; cong. pr. 3a curgiat I.46; 6a curgiant IV.86. V. intr. 1. «correre»; 1a. «correre, trascorere (del tempo, delle cose)»: m’isto imaginende /Su currer nostru, & vida variada/Qu’in issos s’intellettu ando perdende IV.1-3; suma gloria m’est su vos servire,/Et in su restu curgiant sorte, & fadu/Qui su viver antigu happo a seguire IV.85-87; Cursu est su die, & vennida est sa sera I.38.

cursu I.50, II.15, VI.10, VII.10. S. m. «il corso, il correre, il corso della vita, il corso del tempo»: Finat su cursu meu, finat sa piata/De cust’aspra malissia trabagliosa I.50; De su tempus su cursu consumende/Parte elevada, parte in sa lettura II.15.

[curtu], f. sing. curta III.181, VI.26; f. pl. curtas I.33. Agg. «corto, di breve durata»: Et s’atteros ti daint coro, & consensos, […] A sas curtas riquesas, a sos sensos I.33; sa curta vida compassende III.181; Sa vista est curta, & bassu est s’intellettu VI.26.

cussu I.45, II.20, II.22, III.73; m. pl. cussos int.6; f. sing. cussa b.5; f. pl. cussas I.49, II.13. Agg. e pron. dimostrativo «quello»: senta su gosu, sutta cussu amparu I.45; «ciò»: Pro cussu non si lassat de s’impresa III.73.

custodia int.2. S. f. «custodia, protezione»: sas quales teniant cuddos in grandissima custodia & reverencia int.2.

custu int.7, int.20, int.22, int.34, a.1, b.12, I.2, I.3, I.18, I.43, I.44, I.50, II.I, II.2; m. pl. custos I.37, I.42, I.45, I.49, I.52 (cust’ (cust’oyos) I.19); f. sing. custa int.3, a.5 int.17, e.10, I.19, I.24 (due volte), I.26, I.37, I.38, I.39, I.41, I.47, I.51 (due volte), I.52, II.2, II.4 (cust’ I.35, I.44, I.48, I.50); f. pl. custas int.35, I.4, I.10, I.17, I.36, II.3, ecc. Agg e pron. dimostrativo 1. «questo»: Pro custa rexone sos Athenienses […]  fettisint una legge int.17; Anima colligada in compagnia/De custu afflittu corpus tormentadu I.3; Quantas mudansas cust’oyos han vistu I.19; Fetent simile a Pedru custos oyos I.49; Istet posta cust’alma sempre intenta I.44; In custas tales regnat sa finesa III.136; 2. «ciò»: totu custu venit da sa rexone experimentada int.7; Hor si custu est veru, comente est verissimu int.20; Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu III.67-68; 2a. «ciò, frangente, situazione, stato»: su dilucidu intervallu,/Qui s’Altissimu in custu mi donait III.8-9; 3. «costui/costei/costoro»: Custa, qui cun s’ispiritu, & loquela,/Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu II.12; Custa seguide, & custa vos siat sola/Totta sa cura vostra, & vera iscola II.31; Cust’est s’amigu nostru, su querfidu/De Vidini Girone, qui vivende/Fiorire diat su Tataresu nidu VI.121.123; Cust’est cuddu prudente de Bellitu VI.139; De custos qui umbra, & terra sunt istados VI.53.

D

da int.1, int.2 (tre volte), int.3 (due volte), int.4 (due volte), int.6, int.7 (due volte), int. 10, int.11, int.15, int.20, int.22 (quattro volte), int.23 (tre volte), int.27, int.32, int.36, I.1, I.4, I.6, I.10 (due volte), I.11, I.15, I.16, I.19, I.22, I.24, I.28, I.35, I.28, I.38, I.44, I.48, II.13, II.17, II.18, II.19, II.24 (due volte), II.28, II.31 (due volte), II.33, III.12, III.19, III.41, III.52, III.72, III.94, III.95, III.108, III.120, III.176, III.188, III.199, III.209, III.88, IV.91, VI.4, IV.9, IV.14, IV.33, IV.49, IV.52,  IV.54, IV.55, V.36, VI.25, VI.34, VII.9, VIII.5 (due volte), VIII.8, VIII.12, IX.6, IX.9, IX.13; forma elisa d’ int.5, I.7, I.25, I.50, II.5, II.14, II.21, III.201, VI.35, VI.83, VI.153; vedi anche dae (int.31, VI.40). Prep. «da», esprime 1. l’agente: fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe int.1; sas tragedias da Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos, compostas, & da sas insoro proprias manos iscrittas int.2; sas tantu da cuddu desigiadas oberas int.4; sas sciencias qui da su intellettu humanu apprender si pottant int.11; 2. origine, provenienza, moto da luogo, punto di partenza o d’origine: non podende de haver in atteru logu nesunu sino da Egittu int.3; totu custu venit da sa rexone experimentada int.7; procedit da una mente accesa de occultu furore int.22; alzaremi da terra non confido I.1; Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade I.7; Et da raigue sas reliquias sega I.10; Nada d’istirpe Regia, & de Prophetas? II.5; Grasias, qui pioen da cussas lugues santas II.13; da cue nasquit s’attera passione III.52; 3. abduzione, allontanamento: Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione I.25; Et sas disordinadas affisiones/Da custu coro de su tottu absenta I.44; Svelami da sos oyos custu velu IX.9; Torque su cursu, da tempesta esortu VII.9; Da sa mente cancella cuddu oggiettu I.11; 4. valore locativo: da exteriormente int.10; da milli partes restat lesa/Sa volubile, & vana contentesa I.19; 5. esclusione, separazione, distanza: d’ogni gabella, & gravesa francu int.5; Exclusos da cust’anima misquina III.19; quantu pius contentos sos distante/Vivent da custas ansias rodidoras III.175-176; da custos terrenos pensamentos/ Caminas sempre attesu, & divertidu III.199-200; 6. tempo, punto di partenza, di inizio temporale: da su sou nadale/In pagos annos s’andat extinguende I.16; Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat V.88-89; qui da sa primavera/Isbiggias s’intellettu V.91-92; 7. dissomiglianza e differenza, differenziazione: inhue da ruggias, & infimas si hant como illustrare & arrichire int.36; Et vido atteru poscha incontinente/Abrazaresi in quelu cun sa luna/Da poveru, mendigu, & impotente IV.7-9; Qui so da su qui naro differente V.54; da su qui solia/Già m’as mudadu VI.4-5; 8. causa: si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3;  9. mezzo: Da su testimongiu de cussos duos potentissimos & sapientissimos Rees […] si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6; 10. dipendenza: Da te dependat ogni querrer meu I.48; 11. relazione generica: & lu bardai,/Pius que da pedra ispinta intro metallu III.11-12, ossia. “e lo custodii, più che (non si faccia) relativamente a pietra preziosa spinta/incastonata nel metallo”; 12. introduce l’infinito attribuendogli un valore finale-vincolativo: Comente est da presumer III.188; 13. con fora, «fuori da»: Si da su coro meu, da custa idea,/Parizos annos sunt qui vives fora VIII.5-6; 14. nell’espressione Da s’hora che significa «da allora»: Da s’hora cominzait s’intendimentu IV.49.

dae int.31, VI.40. Prep. «da», con valore di moto da luogo, allontanamento: sensa essersi mai partidu dae domo int.31; nell’esprressione dae segus che significa «indietro»: Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos VI.40-41.

[dama], pl. damas II.16. S. f. «dama, signora»: gioguende infra damas a primera II.16.

dannu int.1, II.33; pl. dannos I.12, I.47, VI.7. S. m. «danno, rovina, offesa morale»: Si contentos si chiamant sos qui dannos I.12; Doppia torrare det sa pena, & dannu II.33; Itte mudansa faguet, itte dannos/Su currer de sos caddos isfrenados VI.7-8.

dapusti III.100. Avv. «poi, dopo»: Dapusti s’unu, & s’atteru vestidu/Queret a competensia III.100-101.

dardu I.9. S. m. «dardo, freccia»: Prima qui subra te fergiat su dardu I.9.

dare int.3 (darelas), int.4 (dareli), I.30 (due volte); ind. pr. 2a II.35 das, 3a dat I.21, I.24 (due volte), I.38, I.41, IV.30, V.41, V.49, VI.21, VI.100; 4a damus I.25; 6a dant I.37; pass. pross. 6a han dadu III.158; pass. rem. 1a dai; III.13; 6a daint I.33; cong. pr. 1a dia V.49;  2a dias I.24; cong. pr. passivo 3a siat dadu; imper. 2a dami II.1; gerundio dende II.15, III.46 dendesi; part. pass m. pl. dados III.153. V. tr. «dare» con le sue diverse sfumature: Ti dat invidia piena d’ambissione I.21; Promittit meda, & pagu dat su mundu I.24; como una cosa/Li dat, poscha un’abrazzu cun quirchinnu I.26; in custu casu queres qui ti dia/Consigiu V.49; su tempus in su mundu male ispesu/Itte a su fine dat? V.58-59; non t’ippi como querrer tediu dare VI.100; nell’espressione dare in su contu che significa «esaminare dando un resoconto»: hor cominza a dare/In su contu, & considera qu’est vida/Non tantu prestu nada, qu’est finida I.30; dare alenu vale letteralmente per «dare respiro», qui col valore di «dare il tempo»: non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.35; esser dadu «esservi»: Et s’atter competente qui siat dadu/In su matessi humore III.61.

David int.27. Nome. proprio «David»: in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David int.27.

de, int.1 (tre volte), int.2 (cinque volte), int.3 (quattro volte), int.4 (due volte), int.5, int.6, int.7 (due volte), int.8 (due volte), int.9 (quattro volte), int.10, int.11 (tre volte), int.12 (due volte), int.13 (due volte), int.14 (due volte), int.15, int.16 (tre volte), int.17 (otto volte), int18 (tre volte), int.19 (due volte), int.20 (tre volte), int.21 (sei volte), int.22 (tre volte); int.23, int.24 (tre volte), int.25, int.26, (due volte), int.27 (quattro volte); int.28, int.29, int.30 (tre volte), int.32 (tre volte), int.34 (due volte), int.35 (tre volte), int.36 (due volte), int.37 (quattro volte), a.4, a.5, a.7, a.8, b.4, b.5, b.14, e.4, e.8, e.12, e.13, I.1, I.2 (tre volte), I.3, I.4, I.5 (due volte), I.6, I.7, I.8 (due volte), I.9, I.10, I.12, I.13 (quattro volte), I.14, I.15, I.18, I.19 (due volte), I.22 (quattro volte), I.23, I.24, I.25, I.28, I.30, I.31, I.32 (quattro volte), I.33, I.34, I.35 (due volte), I.36 (due volte), I.37, I.39, I.40 (quattro volte), I.41, I.42 (tre volte), I.43, I.44, I.45, I.46 (tre volte), I.47 (due volte), I.48, I.49, I.50 (due volte), I.51, I.52 (due volte), II.1 (tre volte), II.2 (due volte), II.3, II.4 (due volte) II.5 (due volte), II.6 (due volte), II.7 (tre volte), II.8 (quattro volte), II.10 (tre volte), II.13, II.14 (due volte), II.15 (tre volte), II.16, II.18, II.19 (due volte), II.20 (due volte), II.21 (cinque volte), II.22, II.23 (tre volte), II.24, II.25, II.26 (due volte), II.29 (sei volte), II.30 (due volte) II.31 (quattro volte), II.32 (due volte), II.34, III.3, III.5, III.17, III.30, III.33 (due volte), III.36, III.43, III.48, III.58, III.60 (due volte), III.63, III.65, III.68, III.71, III.73, III.89, III.92, III.96, III.97, III.105, III.106, III.110, III.121, III.123, III.128, III.129, III.135, III.137, III.142, III.150, III.156, III.159, III.162, III.163, III.166, III.173, III.174, III.180, III.185, III.186, III.212, IV.11, IV.22, IV.27, IV.28, IV.35, IV.36, IV.38, IV.41; IV.50; IV.79, IV.88, V, V.2 (due volte), V.10, V.11, V.13, V.14, V.17, V.21, V.22, V.24, V.27, V.32, V.37, V.42, V.45, V.48, V.51, V.55, V.59, V.63, V.69, V.70, V.72, V.76, V.79, V.82, V.86, V.93, VI, VI.1, VI.6, VI.8, VI.11 (due volte), VI.17, VI.27, VI.32, VI.51, VI.53, VI.56, VI.61, VI.67, VI.68, VI.76, VI.81, VI.88, VI.95, VI.102, VI.110, VI.115, VI.117, VI.122, VI.1278,VI.129, VI.130, VI.132, VI.133, VI.134, VI.139, VI.143, VI.147, VI.152, VI.157, VI.169, VI.170, VI.178 (due volte), VII.3, VII.10, VII.12, VIII.11, IX.8, IX.11; forma elisa d’: int.8 (due volte), int.16, int.20, int22, a.3, b.9, I.1, I.13, I.14, I.17, I.21, I.22, I.24, I.27, I.28, I.31 (due volte), I.32, I.35, I.38, I.40, I.41, I.42, I.48, I.49, II.2, II.4 (due volte), II.6, II.7 (due volte), II.8 (tre volte), II.10, II.15, II.17, II.18, II.21, II.23, II.27, II.31, II.32, II.33 (due volte), III.23, III.31, III.50, III.69, III.95, III.174, III.182,  III.191, III.207, III.210, IV.23, IV.26, IV.27, IV.45, IV.66, V.47, V.76, VI.39, VI.63, VI.93, VI.99, VI.112, VI.149, VI.162, VI.172, IX.10. Prep. che esprime 1. specificazione: De Tolomeo Re de Egittu int.2; si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; sa agudesa de s’intellettu int.9; de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione int.19; Qui gustas de Aganippe su licore a.4; Limu de su pius infimu elementu I.8; in arbitriu de su prestadore I.31; sos colpos evite aspros, mortales/De sos tres inimigos capitales I.46; legges de natura II.19; Su nitidu candore de puresa II.25; De gente de su logu III.60; s’intendimentu/De s’homine IV.49-50; su viver de como IV.88; Su currer de sos caddos isfrenados VI.8; su babu de Phetonte VI.114; 2. possesso: sa domo de Pindaro Poeta liricu int.1; possessora de sos vanos/Penseris III.97-98; 3. provenienza, origine: penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9; de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra int.20; Ch’exint de te suaves milli odores e.4; Et vider des qui de su risu, & cantu/No’ nde resultat atteru que piantu I.12; Nada d’istirpe Regia, & de Prophetas? II.5; Current desossegados de sa mente III.123; 4. separazione: de s’antiga culpa esser isortas II.10; A su qui de giudisiu est fattu angenu! III.39; 5. luogo: O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu IV.22-23; 6. mezzo: de cuddos pius volenteri si cibant int.12; multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges, restarent sos ascultantes persuadidos int.17; ripienos de furore int.25; Quingasi cussa testa de diadema b.5; infunde, e discolora/ De lagrimas su visu, e in altu attende I.23; incrispant custa/Cara, de caldas lagrimas infusta I.39; Qui non mi veste pius de viles pannos I.47; Cinta de milli raggios II.13; De riquissimas vestes affaitada II.16; s’intellettu/ Riempiït de scientia humile, & pia V.41-42; Non connosco, li nai, ne per lettura,/Ne d’haver mai cun issos conversadu VI.62-63; t’amait de veru coro VI.117; 7. modo: D’esser portada da sos duos villanos/De reposu in cadrea cun pius despesa III.95-96; 8. agente o causa efficiente: de tale anima det esser illuminadu su choro de sas musas int.24; D’itte t’abaglias? I.14; de lepra Giezi atormentadu I.22; unfiada, & rea,/De quantu male nasquit III.4-5; monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente III.64-65; De s’altissimu Deus como isquidadas V.17; Sunt ispissu de cuddas frequentadas V.21; est cinta de custu mortale/Vestidu VI.31-32; 9. fine: Et tempus non concedit pius de emenda I.40; vias/De narrer II.3; non li das alenu/De vider III.35-36; 10. limitazione: instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17; de sas quales fatu su intelletu de quie leet capace int.21; participes de su matessi lumen divinu int.28; De su depidu impostu, o tardu, o prestu/ Queret qui paguet, s’homine mortale I.31; D’ingegnu cabrizosu a.3; de su mundu isquiva I.45; dispero de sa impresa II.6; si digna so però de tantu II.22; De varias attendensias ambisiosas IV.38; mi allegrai/De sa salude qui has, de su contentu V.1-2; si […] determinadu/Istas d’intrare in custa Compagnia V.46-47; 11. introduce il partitivo: isse querfisit qui haverent portadu de su trigu int.4; de su viver su pagu restante I.46; de milli de te cante una parte II.1; Si qualqui cosa bi est, de bellu, & bonu a.7; Qui de sas doigui, un’hora non dormisi III.3; appat pius de fortuna, & gentilesa III.92; Ne podet custa bassa pinna mia/De migliares contaredi una parte,/ De sas oberas santas, & virtuosas V.12-14; 12. causa d’issos matessi si maravigiant int.22; D’ispantu restat timorosu in parte II.18; de su piantu insoro restat bellu VI.132; Straccu de viver VI.143; Mi commovisit tottu sas intragnas,/Intesu custu, d’una teneresa VI.148.-149; 13. argomento: De Tolomeo Re de Egittu int.2; de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione int.2; faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int 27; trattare de tottu sas cosas int.32; Mentres canto de te, fioridu Abrile II.7; cominzat a narrer de cust’arte II.18; 14. abbondanza e privazione: pienos/D’angustias, de trabaglios, & venenos I.35; Spoggiati  […] De custas momentaneas, transitorias I.36; Qui nos privat d’intender, & de vista I.40;  Privu d’ingegnu, & d’ogni arte, e primore II.8; pro falta de quatrinu III.106; de su vitale privu/Nodu VI.169-170; 15. qualità: Ahi vida d’amarissimos disgustos! I.13; Re de gloria I.43; per caminu de drittura I.52; Conforme siat, & d’una propria lana II.33; sende tue dottu, & prudente,/Et de pius altu isquire, & fantasia V.50-51; 16. quantità: Ti dat invidia piena d’ambissione I.21; 17. materia: coro de diamante I.46; Solu su qu’est de terra penetramus VI.27; 18. denominazione: sa Citade de Thebe int.1; 19. introduce il secondo termine di paragone: Fragile pius de vidru I.8; Et lu gosares annos pius de quentu I.30; Coros assai pius duros de leones V.24; 20. introduce il complemento del superlativo relativo: sa pius bella de sas bellas II.31; 21. predicativo spuzat de preladu III.162;  22. introduce l’infinito: recusende cuddos de darelas int.3; non podende de haver in atteru logu nesunu sino da Egittu int.3; Et de morrer non pensas mai niente I.23; pro custu parsit a Platone de narrer int.22; consecutivo: Cun prepostas mentales presumtuosas,/De non querrer primadu aconsentire.III.44-45; 23. fra fine e causa: D’itte t’abaglias? hue fagues designu,/Si sa vida est incerta, & breve s’hora […]? I.14;  24. locuzioni varie: de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas int.14; per mesu de sos sensos esteriores int.14; de quimbe, in quimbe annos si celebraant int.17; inantis de querrer combater int.18; In mesu de: In mesu de barrancos I.13; Unica rosa in mesu de sos fiores I.42; de continu: non mi lassas de continu I.14; de continu a s’alma faguent guerra I.33; affannas de continu III.173; subra de: subra d’issas II.6; de subra: Qui a sos de subra faguet compagnia III.150; de foras: Vestida intro, & de foras d’isplendore II.21; De foras totta bianca, & intro bruna IV.36; circa de: Circa de custa honrada Compagnia V.10; qui ses foras d’istentu VI.83; atesu de: Quando attesu de me mortu vivia VII.4; contai […]/Tottu sas penas mias, de una in una «ad una ad una» VII.2-3; 25. dissimiglianza: Differente de cuddos I.49; Differente de Sara, & de Rachele II.23;   26. relazioni varie: comente tenet de sas de pius (come è alla pari delle migliori) int.35; Itte est de cudda imperiale Augusta I.32; de su tottu (del tutto, completamente): Spoggiati de su tottu, alma dolente I.36; Inhue sulcare potta subra d’issas II.6; Qui serviresi d’issa si est dignadu II.23; Si procurades d’aver sa celeste II.33;  Sempre isteti de custu votu, & parrer V.55; non curende/De sa cosa transitoria, & mentidera V.92-93; Si ti sovenit […] /De custos VI.52-53; Regordadi de cudda prima edade VI.67; Cust’est s’amigu nostru, su querfidu/De Vidini Girone VI.121-122; 27. nelle date: de Sassari, a XV de Genargiu. MDXCVI int.37; 28. introduce il sintagma infinitivo con valore di sostantivo: Est in arbitriu de su prestadore,/D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

Dea II.8. S. f.: «Dea (qui riferito alla Vergine»: de Luca su pingellu […] Pintet, de custa Dea celestiale II.8.

[debile], pl. I.47. S. m. «debolezza, errore»: A sos debiles mios da’ fortalesa,/Isquire subrahumanu a sos ingannos I.47.

decoro b.3. S. m. «decoro, dignità onore» qui riferito allo stato e di nobile e di ecclesiastico dell’Araolla: Ingegnu subrahumanu, arte suprema,/Qui ricas perlas tessis in fin’oro/ Et servas s’unu, & s’ateru decoro,/Et de sas partes, sa pius parte extrema b.1-4

[decretu] I.4. S. m. «decreto, legge, disposizione»: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales,/Inhue sumersas sunt milli ribellas/Almas contra decretos celestiales I.4

degue I.28,II.30. Agg. numerale cardinale «dieci»; nell’espressione Su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca, e in cuna II.30 «vale il quindicesimo anno/aveva quindici anni».

deidade II.24. S. f. «essenza, natura divina»: Su verbu […] S’unisit cun su corpus materiale,/ Cun sa deidade immensa, chiara, & pura II.24.

[deletosu], f. pl. deletosas int.12. Agg. «piacevole»: compositiones, & utiles, & deletosas int.12.

delettu int.33, I.11, III.36, VI.86. S. m. «diletto, piacere»: Et  isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit int.33; Considera in sos quelos su sugettu, […] Inhue consistit su veru delettu. I.11

[depender], cong. pr. 3a dependat I.48. V. intr. «dipendere, essere determinato da»: Da te dependat ogni querrer meu I.48.

depidu I.31. S. m. «debito»: Gasi propriu cun nois s’altu Motore/De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet, s’homine mortale I.31

desiggiu int.34, I.14, I.17, III.37 (disiggiu I.21, II.32; pl. disiggios I.35) S. m. 1. «desiderio»: non potisi a s’ora […] mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; Et su desiggiu nostru est infinitu/Mentre si calcat sa terra d’Egittu I.17; Sos pees in domo, & su disiggiu in quelu II.32; 1a. «bramosia, tentazione, capriccio»: Desiggiu voluntariu, a mie malignu,/Qui non mi lassas de continu anchora? I.14; Quale est su die […] Ch’appas passadu in pague, & in reposu,/Qui non fettit alcunu movimentu/S’indecente disiggiu cudisiosu? I.21.

desigiare VI.144; part pass f. pl. desiggiadas int.4 (part. pass. m. sing. disiggiadu II.11). V. tr. «desiderare»; anche pronominale, ind. pass. rem. 1a mi desiggiai V.3 «desiderare»: Straccu de viver in sa pius fiorida/Edade qui si pottat desigiare VI.143-144; Sa tua recisi, intesi, & mi allegrai/De sa salude qui has, de su contentu/Qui sentis, inhue ses mi desigiai V.1-3; non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli int.4 ; Qui venner det su tantu disigiadu/ Fra nois in terra, in quelu intronizadu [scil. Cristo] II.11.

designu I.14; pl.designos I.23. S. m. «progetto, piano»: D’itte t’abaglias? hue fagues designu,/Si sa vida est incerta, & breve s’hora […] ? I.14

[desossegare] ind pr. 2a desossegas III.32; part pass. m. pl. desossegados III.123. V. tr. «togliere tranquillità, inquietare, assillare»: O verme pius d’ogni atter trabagliosu,/Qui desossegas sempre s’intellettu III.31-32; Gasi de custu mare sa currente/Cun fluxos, & refluxos affannados /Current desossegados de sa mente III.122-123.

despesa III.96. S. f. «dispendio, sfarzo»: E da cue nasquit s’attera pretesa/D’esser portada da sos duos villanos,/De reposu in cadrea cun pius despesa III.94-96.

destra VIII.10. S. f. «destra, lato destro» Custas tenebras mias, chiaru, & serenu/Raggiu resolve, & a sa destra passe/Qui de sa tela mia su subiu est pienu VIII.9-11.

destru III.66. Agg. «destro, opportuno»: monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente/Cun destru modu, qui li siat notoriu III.64-66.

[destruire], cong. pr. passivo 3a siat destruidu III.102. V. tr. «distruggere (qui in senso finanziario: ridotto sul lastrico)»: Dapusti s’unu, & s’atteru vestidu/Queret a competensia, & custa usansa/Durat fin’a qui siat destruidu III.100-102. Vedi anche sotto distruer.

[detentu], f. pl. detentas II.10 Agg. «prigioniero»: Et giubilare dent s’almas detentas,/Et de s’antiga culpa esser isortas II.10.

[determinare], cong. pr. 1a determine e.12; part. pass. m. sing. determinadu V.46. V. tr. «conformare»: Et eo cun tegus, prego, determine/Su viver meu, a s’altu Re de gloria e.11-12; il part. pass. ha valore aggettivale di «determinato, deciso, risoluto»: Et si quale m’iscries determinadu/Istas d’intrare in custa Compagnia V.46-47.

Deu int.27, I.48, II.20, V.17, (Deus int.27, V.17). Nome «Dio» : A te si rendit, trinu, & unu Deu I.48; faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus I.27; De s’altissimu Deus como isquidadas V.17.

[dever], ind. pr. 3a devet int.20; impf. 3a deviat VI.140; 6a deviant VI.96; part. pass. f. sing. devida II.5, II.29. V. tr. «dovere, avere in debito», ma usato sempre al passivo col valore di «esser dovuto»: quantu magiore gloria si devet a sa poesia int.20; Sa pienesa de grasia ti est devida II.29. Esistono poi le seguenti forme: ind. pr. 2a des b.14, I.12, II.20; 3a det int.24, int.30, b.12, I.6, II.20, I.25, I.38, II.5, II.9, II.11, II.12, II.13, II.14, II.17, II.19, II.20 (due volte), II.33, III.50, III.54; 6a dent II.10 (due volte),  III.73, (dent II.10); impf. 3a diat II.17, VI.123. Tali forme sono sempre seguite dall’infinito e danno per lo più un significato di potenzialità e/o eventualità e, quasi sempre, le forme del presente + inf. danno il significato o almeno la sfumatura di futuro, quelle dell’imperfetto il significato di condizionale; ne riportiamo l’esemplificazione completa: de tale anima det esser illuminadu su choro de sas musas int.24; como sa persone de unu risolutu, & valerosu Capitanu det representare int.30; Qui mentre custu celebre pingellu/Cun tegus viver det, unica fonte/Des esser b.12-14; Da hue nasquer ti det, terrestre humore I.6; Et vider des qui de su risu, & cantu/No ’nde resultat atteru que piantu I.12; Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu I.25; Et sa partida non podes isquire,/ Quando det esser, nen d’itte manera I.38; Quale det esser, poscha, su pingellu […] qui sa liniadura […] Trasset II.5; S’invisibile sutta humanu mantu /Vider si det, pro nois, como, riduttu II.9; Già de Satan rumper si den sas portas,/Et giubilare dent s’almas detentas II.10; Quando dent vider s’hora in te, Maria,/ Complida d’Abacuc sa professia II.10; venner det su tantu disigiadu II.11; In quale domo […] / Humanare si det, su Verbu eternu […] ? II.12; E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias […] ? II.13; Quie visit mai, ne vider det simile […] ? II.14; Contende, in cudda [profezia], qui da s’altu tronu,/Su figgiu de su Padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat [si sarebbe incarnato] sutta sa sa luna II.17; Quale det esser custa Imperadrissa? II.17; in te sola det caber sa fattura II.19; In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu, & cun amansa,/Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura, lustrante, & chiara istansa II.20; Homine, & Deu […] Restare det II.20; Doppia torrare det sa pena II.33; E qui, per conseguente, solu honradu/Det esser pius d’ogni attera persone III.49-50; Qu’unu suspiru det tottu acabare III.54; Allegras ti dent esser, & giocundas/Sas giornadas, sas horas, & momentos III.73-74; Fiorire diat [avrebbe fiorito] su Tataresu nidu VI.123; per l’imperfetto sono comunque presenti, in questa accezione, anche le forme deviat, deviant (avrebbe dovuto): Cust’est cuddu prudente de Bellitu,/Qui vivende deviat pius exaltare/Su monte postu infra s’istagnu, & littu VI.39-41; Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.96.

devosione III.127, III.187. S. f. «devozione».

[devotu], m. pl. devotos IV.58; f. pl. devotas V.19. Agg. «devoto» : E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas/Los vido sempre viver disgrasiados IV.58-60.

[deynare], ind. pr. 6a deynant III.107. V. intr. «digiunare»: Multas voltas pro falta de quatrinu/Deynant sas vigilias non mandadas III.106-107.

diadema b.5. S. m. «diadema»: Quingasi cussa testa de diadema b.5.

diamante S. m. «diamante, che ha la durezza del diamante»: rumpasi custu coro de diamante I.46.

dichosu III.178, III.196 (dizosu I.20; f. dizosa II.17 (due volte)). Agg. «beato, fortunato, felice»: dizosu su qui morit in sa cuna I.20; Dizosa mama & dizosa pius issa:/Quale det esser custa Imperadrissa? II.17; Dichosu, & solu cuddu qui sas horas/ Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.178-180; Dichosu tue, qu’in sa celeste cima/Tenes postu su coro, & sos intentos III.196-197.

[dictare], imp 2a dicta I.5.  V. tr. «dettare»: Dicta, Segnore, tue, scriat sa manu/Qui potta, discurrende sa baxesa/narrer de s’infelice istadu humanu. I.5.

die I.20, I.21, I.24, I.38, I.52, III.58, V.23, V.65, VI.23, VI.78; pl. dies int.17, I.28, III.74, III.103 . S. m. e f.  (è sicuramente maschile nelle seguenti occorrenze: sing. I.20, I.21, I.24, I.38,  I.52, III.58, VI.23; pl. int.17; è sicuramente femminile nelle seguenti occorrenze: sing. I.40, pl. V.8, V.70): 1. «giorno, giornata, spazio temporale di un giorno»: Quantu in giru coberit sole, & luna/ Tottu est un’ayre, tottu est unu die I.20; Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu I.21; E finit sa carrera intro su die I.52; Su die de festa quitto andat su paggiu III.58; Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru VI.22-23; Memoria de memorias, sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda,/Qui nos privat d’intender, & de vista I.40; Mi si passant sas dies in malercia V.8; Volant sas dies, current pius de riu V.70; 2. nella locuzione in dies III.74 «di giorno in giorno»: Mas quantu pius in dies andat cresquende,/Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III.74-75.

differente I.49 (due volte), II.23, V.54. Agg. «diverso, differente»: Differente de cuddos sian sas mias/Et cun differente habidu, humiliadu/Fetent simile a Pedru custos oyos/D’amarissimas abbas largos poyos I.49; so da su qui naro differente V.54.

difficile II.34.  Agg. «difficile»: Su simile in diversas intensiones/Difficile hat com’esser s’amistade II.34.

diffusamente int.17. Avv. «diffusamente, ampiamente» in sas quales [le opere di Omero] diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges int.17.

[diffunder], ind. pass. rem. 3a si diffusit II.25. V. tr. «diffondere, propagare»: Su nitidu candore de puresa/In sa bianca columba, honesta & pura,/Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura II.25.

dignamente II.26. Avv. «degnamente». Custa est cudda, qu’istetit dignamente /Isposa, & mama, & figgia de su figgiu II.26.

[dignaresi], pass. pross 3a. s’est dignadu II.23. V.  pronom. «degnarsi»: Qui serviresi d’issa si est dignadu. II.23.

dignidade int.21 S. f. «dignità»: Tenet posca sa poesia pro particulare privilegiu, & pro maggiore dignidade sua unu modu de narrer int.21.

[dignu], f. sing. digna II.22; m. pl. dignos int.6 Agg. «degno, meritevole»: in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22; si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6.

[diligente], V.18. Agg. «zelante, scrupoloso». Sas mentes, qu’in servisiu dormigliosas,/De s’altissimu Deus como isquidadas/Las vides diligentes, & curiosas V.16-18.

dilucidu III.8. Agg. «lucido, che consente di fare chiarezza»: Ma su qui in parte tengio mi agiuait:/Istetit su dilucidu intervallu,/Qui s’Altissimu in custu mi donait III.7-9.

[dimandare], ind. pr. 2a dimandas III.115; 3a dimandat III.83; impf. 3a dimandaat V; pass. rem. 3a dimandait int.34; imper. 2a dimandalu I.22 V. tr. «domandare, richiedere»: mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34; Dimandalu ad Acan I.22; Dimandat, poscha, ataviu conveniente III.83; Si li dimandas cuddu ispirituale/Habidu pr’itte portat, si est votada III.115-116

[dimustrare], ind. pr. 3a dimustrat int.8; cong. pr 3a si dimustret IV.83. V. tr. «dimostrare, rivelare, manifestare»: Solu prego fortuna qui cortesa/Mi si dimustret tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV.82-84.

[dipinger], ind. pass. rem. 3a dipinsit III.6; cong. pr. 1a dipinga II.2. V. tr. «dipingere, rappresentare»: sa eccellencia tua forme, e dipinga II.2; Et si dipinsit bella, essende fea III.6.

discansadu V.48; f. sing. discansada I.35, V.48. Agg. «riposato, tranquillo». Taglia sa testa de cust’Idra airada,/Qui non germinent pius d’issa sos figgios,/Pro qui viver ti pottas discansada I.35; Et si quale m’iscries determinadu/Istas d’intrare in custa Compagnia/Pro viver de su tottu discansadu V.46-48.

discansu II.25, III.33. S. m. «tranquillità, quiete» O cun quantu discansu andat passende/ Cust’istentosu, & breve marinaggiu/Cuddu, qui custa peste andat fuende! III.25-27. O verme pius d’ogni atter trabagliosu,/Qqui desossegas sempre s’intellettu,/De discansu inimigu, & de reposu! III.31-33.

[dicoberrer], ind. pass. rem. 1a discobrisi V.5. V. tr. «rivelare, portare a conoscenza»: Già cun attera mia, coro, & intentu/ Ti discobrisi, & quale vida fatto/Vido qui l’isquis tottu a complimentu. V.4-6.

[discolorare], I.23. V. tr. «scolorare, mutare colore», Hor, si gasi est, infunde, e discolora /De lagrimas su visu, e in altu attende/Et mira su qui ses, pensa, & comprende I.23.

[discompagniaresi], imper. 2a discompagniadi XXI.12 V. pronom. «lasciare una compagnia, allontanarsi, estraniarsi»: Discompagniadi como, e vive sola,/Lassende su terrenu, in altu aspira XXI.12-13.

[discorrer], gerundio discorrende int.11 V. intr. «parlare, trattare, esporre qualcosa» vv. atteros […]discorrende comente su Landinu subra Virgiliu si videt haver fattu, hant como agatare […] sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11.

[discurrer], gerundio discurrende int.29, I.5. V. intr. «scorrere, fluire, passare attraverso, percorrere»: quale unu abundante, & profundu fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos int.29; Dicta, Segnore, tue, scriat sa manu,/Qui potta, discurrende sa baxesa/Narrer de s’infelice istadu humanu I.5.

discursu int.8, I.titolo, I.26, III.71, III.141. S. m. «discorso, capacità di elocuzione e di ragionamento»: dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu, pobresa d’isquire & incapacidade de discursu int.8; Gasi custa Serena venenosa,/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26; su modernu cavaglieri unfiadu/Privu d’ogni discursu certamente III.68-69; o si […] fagueres discursu giudisiosu! III.139-141.

disfrassadu I.48. Agg. «commosso, confuso, smarrito»: (cfr., DitzLcs s.v. “azumai cument’e chi unu no siat prus iss’e totu de su chi séntit […] * sbalordito, commosso”): Accetala [l’anima] qui portat unu arreu/D’humile piantu, & disfrassadu coro I.48.

disgrasia III.164 S. f. «disgrazia, sventura», qui nell’espressione per disgrasia «per sfortunato disgraziato caso»: Et si lu trattas mancu de dottore,/qui per disgrasia non l’has in memoria,/Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165.

disgrasiadu I.49; pl. disgrasiados IV.60. Agg. «disgraziato» Nicanore superbu disgrasiadu I.49; E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas/Los vido sempre viver disgrasiados IV.58-60.

[disgustu], pl. disgustos I.13. S. m. «disgusto, dolore»: ahi vida d’amarissimos disgustos! I.13.

disiggiu Vedi desiggiu.

[disigiare]. Vedi desigiare.

disinvoltura II.5. S. f. «grazia, eleganza dei tratti e dei modi»: Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu […] Sa santa effigie, sa disinvoltura II.5.

dislattu I.11. S. m. «sciocchezza, follia»: Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu,/Inhue consistit su veru delettu,/Qu’ogni atteru est fastidiu, ansia, & dislattu I.11

disnarrersi V.57. V. tr. rifl. «contraddirsi, cambiare opinione»: Sempre isteti de custu votu, & parrer,/Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.55-57.

[disordinadu], f. pl. disordinadas I.44. Agg. «disordinato, confuso» Et sas disordinadas affisiones/Da custu coro de su tottu absenta I.44.

disperare IV.80; ind. pr. 1a dispero II.6. V. intr. «disperare»: Et forzas humanales non admissas/A tale qui dispero de sa impresa II.6.

[dispoggiare], part. pass. f. sing. dispoggiada IV.182. Vb. tr. «spoglaire, deprivare»: Et qui sa curta vida compassende/Andat d’ogni contrastu dispoggiada,/S’attera larga, & vera procurende III.181-183.

[dispostu], m.pl. dispostos int.24 Agg. «disposto, pronto»: de sos poetas, qui a recier cuddu dispostos sunu int.24

[disprexare], imper. 2a disprexa I.5; gerundio disprexende VI.126. V. tr. «disprezzare»: Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5; Sas fallibiles cosas disprexende VI.126.

[disquidare], ind. pr. 3a disquidat V.89. V. tr. «svegliare»: Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat, si sa sera/L’alcansat, est in dubiu sa partida V.88-90.

[distante], m. pl. distantes III.175. S. m e f.. «distante, lontano»: O quantu pius contentos sos distantes/Vivent da custas ansias rodidoras III.175.176.

distintu int.21 Agg. «distinto, caratterizzato»: tenet posca sa poesia […] unu modu de narrer qui […] est distintu, & isparguidu tottu de certas lumeras int.21.

distruer int.1. V. tr. «distruggere»: Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe int.1. Vedi anche sopra destruire.

[disventura], pl. disventuras II.9. S. f. «sventura, avversità, disgrazia»: Nova gioiosa, allegra, qui nos curas/D’eternu incendiu, in tantas disventuras II.9.

[disviu], pl. disvios VI.40. S. m. «deviazione (dalla giusta via), tentazione»: Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios VI.40-42.

ditu int.34. Agg. «suddetto, nominato prima»: non potisi a s’ora […] pro sa pronta partida de su ditu Aguilera […] mustrare su ardente desiggiu qui tengio int.34.

diversamente int.29. Avv. «diversamente»: diversamente si faguet vider s’aspettu int.29.

diversidade int.29. S. f. «diversità, varietà»: quale unu […] fiumen […] per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos, qui incontrat, diversamente si faguet vider s’aspettu int.29.

[diversu], m. pl. diversos int.15, int.35; f. pl. diversas int.30 (due volte), II.34 Agg. «diverso, vario»: in diversos tempos & per varios accidentes nasquidas int.35.

divertidu III.200; f. pl. divertidas III.146. Agg. «lontano, discosto, allontanato»: Et da custos terrenos pensamentos/Caminas sempre attesu, & divertidu,/Foras d’angustias tantas, & istentos III.199-201. Lasso s’attera parte remanente/Qui divertida m’est sa fantasia,/Pro qui mi occurrit atteru in sa mente III.145-147.

divinale V.20; f. sing. divinale II.25 Agg. «divino»: de custa divinale architetura II.25; Su offisiu divinale V.20.

divinu int.22, int.28, II.20, III.109, VI.97; f. sing. divina int.23 (due volte), int.26, I.41, I.42, II.19, II.26; m.pl. divinos int.6; f. pl. divinas int.7, int.20, I.44. Agg. «divino»: sos sacros, & divinos Poetas int.6 ; & abraciat in issa non solamente cuddas, ma quantas atteras sciencias siant, & divinas, & humanas? int.20; accesa de occultu furore divinu int.22; participes de su matessi lumen divinu int.28; Sensa favore, & gracia alta divina I.41; Su divinu misteriu II.20; su Templu divinu III.108; cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu VI.97-98.

dizosu. Vedi dichosu.

doblesa IV.31. S. f. «doppiezza, falsità»: Incognitos s’ingannu, & sa doblesa,/ Et custa robba, qui chiamant fortuna/Da totu fuit lanzada, & vilipesa IV.31-33.

dogna III.91. S. f. «signora, dama»: Et s’in cuddu consortiu est Dogna tale/ Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa/ Presumit s’ambisiosa esserli iguale. III.91-93.

dogni. Vedi ogni.

doigui III.3, VI.130. Numerale cardinale «dodici»: sas doigui figgias de Rosellu VI.130.

[dolensia], f. pl. dolensias I.13. S. f. «pena, dolore»: O vida breve de dolensias piena I.13

[dolente], f. sing. dolente I.36., VII.2. Agg. «doloente»: Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias I.36; pr’isfogare s’anima dolente VII.2.

[doloridu], IV.63. Agg. «doloroso»: O sacru santu choro, almas querfidas,/Sos qui merexint altu, in baxas cellas/Vivent cun tantas ansias doloridas! IV.61-63.

dolorosu VI.37. Agg. «doloroso»: Et custa pinna in dolorosu cantu/a tie consacre VI.37-38.

domo int.1, int.31, int.37, I.32, II.12, II.32, III.39, III.104. S. f. «casa»: Piüer sos corpos, rutta ogni alta domo! I.32; In quale domo Regia ornada, & bella/ Humanare si det su Verbu eternu II.12; Sos pees in domo, & su disiggiu in quelu II.32; Ecco sa briga in domo, ecco a sas manos III.99.

Don int., f, III, III.2, IV. S. m. titolo d’onore per nobili o ecclesiastici: A Don Blascu de Alagon int; Frai Don Anton, postu in una pelea III.2, Su primu est Don Iuan d’Elda su Conte VI.112.

[donare], ind. pass. rem. 3a donait III.9. V. tr. «donare, dare»: Istetit su dilucidu intervallu,/Qui s’Altissimu in custu mi donait III.8-9.

[dongella], pl. dongellas II.31. «donzella, fanciulla, giovinetta»: a bois naro, dongellas II.32.

donu int.32, a.8, II.17. S. m. «dono» : in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat II.17.

doppiu VII.14; f. sing. doppia II.33, VI.2. Agg. «doppio»: Doppia torrare det sa pena, & dannu II.33.

[dormidu]. Vedi dormire.

[dormigliosu], f. pl. dormigliosas V.16. Agg. «addormentato, insonnolito, intorpidito»: Sas mentes, qu’in servisiu dormigliosas,/ De s’altissimu Deus como isquidadas/ Las vides diligentes, & curiosas V.16-18.

[dormire], ind. pass. rem. 1a dormisi III.3; part. pass. f. sing. dormida V.88. V. intr. 1. «dormire» : de sas doigui, un’hora non dormisi III.3 ; 2. «addormentare»: sa dormida/Alma V.88-89.

[dote], pl. dotes int.25. S. f. «qualità, virtù»: sos poetas […] venint […] sas dotes insoro, & altas compositiones iscriende int.25.

dottore frontespizio, III.163, VI.157. S. m. «dottore» titolo che portavano delle persone con alto grado di istruzione: Rimas diversas spirituales de su dottore Hieronimu Araolla Sardu Sassaresu frontespizio; Et si lu trattas mancu de dottore […] Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165; Cust’est de Giagarazzu su dottore/S’accutu ingegnu in Arnu, & in Sardigna/Inhue mustrait isquire, arte, & valore VI.157-159

dottrina int.7, V.33. S. f. «dottrina, scienza, sapere»: Cun sa dottrina evitan dogni male V.33.

dottu e.3, I.29, V.50; f. sing. dotta II.5, V.36, VI.80; m. pl. dottos int.9, int.32; Agg. «dotto, sapiente»: est atrativu, & dottu bacigleri I.29; E in custu casu queres qui ti dia/ Consigiu, sende tue dottu, & prudente v.49-50.

drittura I.52. S. f. «rettitudine»: Viaggiu est custu, e fortunadu quie/Caminat per caminu de drittura I.52.

dubidu II.21. S. f. «dubbio, timore»: De sas Virgines est prender timore […] Et cun dubidu istare, & cun suspettu II.21.

dubiosu I.39 Agg. «incerto, che incute timore»: Ahi, dubiosu passu, inhue suspiro/Quando in te passat s’agru pensamentu! I.39.

dubiu V.90. S. m. «dubbio, incertezza»: Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat, si sa sera/L’alcansat, est in dubiu sa partida V.88-90.

dulche I.45 (dulque e.5); f. sing. dulche I.43 (dulque VI.1); m. pl. dulques int.30; f. pl. dulques IV.42. Agg. «dolce»: Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat I.45 «dolce, benevolo»: Intercede pro me, dulche Maria I.43; Custas praticas dulques venenosas IV.42.

dulchura I.10, II.2. S. f. «dolcezza»: Su tristu pone a parte humore adustu/Tottu mellifluu siat, tottu dulchura II.2.

dulque Vedi dulche.

dulquemente VI.131. Avv. «dolcemente»: sas doigui figgias de Rosellu,/Qui dulquemente pianguen a dogn’hora VI.130-131.

dunca VI.151. Congiunz. «dunque»: «Dunca cust’est, li nai, cudda cortesa/Pianta nobilitada de natura,/D’unu letargu innantis tempus lesa?» VI.151-153.

duos int.2, int.6, II.24; f. duas II.34, IV.39, VI.39, VI.164.  Numerale cardinale «due»: Cun duas caras [con doppiezza, falsità d’animo] nasquende una persone IV.39; Et in su sacru ventre virginale,/Si fettit de sos duos sa compostura II.24.

[duplicare], ind. pass. rem. 3a duplicait VI.150 V. tr. «raddoppiare»: Mi commovisit tottu sas intragnas,/Intesu custu, d’una teneresa,/Qui duplicait in me penas istragnas VI.148-150.

[duradore], I.14. Agg. «eterno» Desiggiu voluntariu, a mie malignu, […] Si vivo in te, mi fatto sempre indignu/De sa celeste patria duradora I.14.

[durare],  ind. pr. 3a durat I.20, III.102, VI.86. V. intr. «durare»: & custa usansa/ Durat fin’a qui siat destruidu III.101-102; Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu,/Ne delettu non hat, ne durat mancu VI.85-86.

duru III.10, III.29, VI.24 f. sing. dura II.2, IV.20, VI.154; m. pl. duros IV.24. Agg. 1. «duro»: infiama custu/Coro, pius frittu d’una pedra dura II.2; 2. «faticoso, penoso»: O quantu, per contrariu, su viaggiu/ L’est duru, & affannadu a s’ambisiosu, III.28-29; 3. «crudele»: ahi dura, ingratta/Fortuna IV.20; Coros assai pius duros de leones V.24.

E

e int.20 (due volte), int.25, int.27, b.7, I.5, I.6 (due volte), I.7 (tre volte), I.8 (due volte), I.9 I.16 (due volte), I.23, ecc.; et b.3, b.4, e.7, e.12, I.1, I.2, I.4, I.7, I.8, I.9, I.10 (due volte), I.12, ecc.; la congiunzione è spesso segnata come &. Congiunz. 1. «e»: faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int.27; Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5; 1a. la congiunzione è spesso segnata come &.: gasi su artificiosu poeta, qui in diversas personas transformendesi diversas materias trattat, andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos, & tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos, & malenconicos, & quando cun humiles, & pianos, & quando cun graves & risonantes int.30; 2. spesso in congiunzione con comente nei paragoni: cun su matessi lumen sos intellettos de sos poetas, qui a recier cuddu dispostos sunu, da su quale comente e inebriados, & ripienos de furore venint poscha sas dotes insoro, & altas compositiones iscriende int.24-25; connosquer qui passas quale e ventu I.8; Comente e mama de su Redemptore II.29.

eccellencia II.2. S. f. «eccellenza, perfezione»: sa eccellencia tua [della Vergine] forme, e dipinga II.2.

eccellente int.19, IV.76. Agg. «eccellente»: Viver quergio fuende fantasias int.19; Eccellente Segnore, in custas mias/Giornadas qu’happo a viver trabagliosas,/Viver quergio fuende fantasias IV.76-78.

Ecclesia V.83 S. f. «Chiesa»: Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas in sa Ecclesia militante/ponende in cudda coro, alma, & penseris. V.82-84.

[ecclipsadu], f. sing. ecclipsada II.13 Agg. «eclissato, nascosto, oscurato»: Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura/Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13.

[ecclipsu], m. pl. ecclipsos I.37. S. m. pl. «eclissi, oscuramento, offuscamento»: 9-12 Sos oyos pone in altu tantu fissos,/Lassende a parte ogni terrena cura/Qui non ti pottan mai custos ecclipsos/Torraredi sa lugue notte iscura I.37.

ecco II.18 (tre volte), II.22, III.88, III.99 (due volte). Avv. «ecco»: Ecco, narende custu, ecco s’aladu/Nuntiu celeste, ecco tottu gioiosu,/Da s’altu consistoriu già mandadu II.18; Eccola, poscha, in pretensione III.88; Et fatta possessora de sos vanos/Penseris, qui li posit su maridu/Ecco sa briga in domo, ecco a sas manos III.97-99.

edade IV.23, VI.67, VI.144. S. f. «età»: S’ultimu est cuddu qui vides andare/Straccu de viver in sa pius fiorida/Edade qui si pottat desigiare VI.142-144; «epoca»: O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu in cudda edade d’oro IV.22-23.

effettu II.24, V.43; pl. effettos int.15. S. m. «effetto, risultato»: Admirat s’arte, istupit s’intellettu,/Et est incomprehensibile su effettu II.24; in effettu V.43: In suma ti concludo, & in effettu/Est gasi, poscha qui nos hant mustradu/De gloria su caminu altu, & perfettu V.43-45.

efficacia int.14. S. f. «efficacia, effetto»: podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare int.14.

effigie II.5 S. f. «effigie, ritratto»: Trasset […] Sa santa effigie II.5.

Egittu int.2, int.3, I.17. Nome proprio, «Egitto».

Elda IV, VI.112. Nome proprio «Elda», don Juan Coloma conte d’Elda (IV, XVI) e don Anton Coloma conte d’Elda, figlio del precedente (XV); entrambi, padre e figlio, viceré di Sardegna; doña Ivana Coloma y Mendoça, Contessa d’Elda e Vicveregina di Sardegna (XVII e, senza nominarla (A la misma), XVIII): Su primu est Don Iuan d’Elda su Conte VI.112. Vedi sopra Coloma.

[elefante],  pl. elefantes int.10. S. m. «elefante».

elementu I.8. S. m. «elemento, sostanza»: Limu de su pius infimu elementu,/Fragile pius de vidru, acaba, e mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8.

Elena III.132. Nome proprio, «Elena», sant’Elena: Ligada andat, qui paret santa Elena III.132.

[elettu], f. sing. eletta II.19; elettos I.9. Agg. «eletto, scelto da Dio»: De sos elettos, pritte a s’alta loggia,/Cun affettuosu coro, non aspiro? I.9; Ave Virgine, & mama, sola eletta,/De grasias piena II.19.

elevadu int.22; f. sing. elevada II.15 Agg. 1. «elevato, alto, eletto»: cuddas mirant non comente da issos, mas comente da atter pius elevadu ingegnu nasquidas int.22; 2. «assorto nella contemplazione mistica»: De su tempus su cursu consumende/Parte elevada, parte in sa lettura,/Parte cun cudda limba santa orende II.15.

elevare int.10; imper. 2a eleva I.36, II.4. V. tr. «elevare, innalzare, rendr più degno»: S’ispirtu eleva in altu, alza sa mente/A celestes grandesas I.36; Thesoro inmarcescibile, Maria,[…] Eleva custa bassa pinna mia II.4.

[eligire], ind. pass. pross. 2a has elegidu III.211. V. tr. «eleggere, scegliere» elegidu has su pius certu/Viver de vida cun perseveransa III.211-212.

elocucione int.21. S. f. «elocuzione»: admirende sas maravigiosas inventiones, & juntamente cun cuddas sos ornamentos, & figuras de sa elocucione int.21.

emenda I.40. S. f. «emendamento, emendare»: Memoria de memorias, sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda,/Qui nos privat d’intender, & de vista,/Et tempus non concedit pius de emenda I.40.

eminente I.17. Agg. «eminente» : Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu I.17.

[engia] pl. engias I.5. S. f. fig. «invidia, lusinga»: De mundu non ti tiret premiu vanu,/Cun sa rette, qui tenet sempre tesa,/Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5.

eo nominativo e.12, I.48, VI.4, VI.59; vocativo e obliquo introdotto da preposizione me I.2, I.9, I.10, I.28, I.43, I.46, I.50 (due volte), II.8,  II.22, II.23, VI.150, VII.4; accusativo e dativo introdotto dalla preposizione a, mie I.14, I.52, IX-6. Pron. pers. tonico m. e f. 1a: Et eo cun tegus, prego, determine/Su viver meu, a s’altu Re de gloria e.12-13; Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia I.9; Et in me morgia, in te viva, Segnore I.46; Finat pro me de su mundu ogni cosa I.50; Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22; una teneresa/Qui duplicait in me penas istragnas VI.149-150; Desiggiu voluntariu, a mie malignu I.14; Si ti sovenit, mira in fantasia,/De custos qui umbra, & terra sunt istados/Et eo cun issos, quale fui, & sia VI.52-54; Sa barba hirsuda, & testa, & tottu canu/ Ti vido como, & ignoras a mie? VI.73-74; E però prego, innantis qui mi parta/Da custu aprobe a mie fuscu Occidente,/Ti connosca, Segnore IX.5-7; atono accusativo e obliquo: enclitico: mi int.34, int.35, I.1 (tre volte), I.2, I.2 (due volte), I.3, I.10, I.14, I.14, I.16 (tre volte), I.45 (due volte), I.47, I.50, I.51, II.6, III.1, III.5, III.7, III.9, III.147, IV.83, V.1-3, V.7, V.8, V.11, V.56, V.57, VI.21, VI.48, VI.80, VI.109, VI.148, VI.154, VIII.1, IX.5, IX.11 (forma elisa m’ I.10, I.16, I.39 (due volte), I.45, I.47, I.50, II.5, III.18, III.146, IV.1, IV.85, V.9, V.11, V.46, V.53, VI.5, VI.20, VI.21, VI.165, VIII.1); proclitico I.1, I.44, II.1, VI.49, VI.70, VI.78, VI.101, VIII.13 IX.9 Pron. pers. atono 1a «mi, a me»: mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34; mi est parfidu como […] faguer imprimer int.35; De sas terrenas privami passiones I.44; Qui non mi veste pius de viles pannos I.47; Snoda sa limba, dami isquire, & arte II.1; Qui suma gloria m’est su vos servire IV.85; mi mancat s’arte V.11; fui pro mi disnarrer V.57; Narandemi cun piantu VI.49; Inhue m’est forza qui ti lasse, & vole VI.165; usato nella coniugazione pronominale: Si mi paro a mirare sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu/Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1; Quale forte mi fui, quale m’agatto,/Non ischo itte mi quergia, itte mi fatto! I.16; Qui tremo tottu, & cun megus m’airo I.39; Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada IV.1; Sa tua recisi, intesi, & mi allegrai/De sa salude qui has, de su contentu/Qui sentis, inhue ses mi desigiai V.1-3; innantis qui mi parta IX.5.

Eolo Nome proprio, «Eolo», divinità classica, dio dei venti: Abbati d’Eolo sas furiosas alas II.7.

epistola III.titolo. S. f. «epistola»

Epulone I.33. Nome proprio «Epulone», il ghiottone della parabola evangelica: Hor, como, istringue, e afferra,/Sardanapalu, & tue ingordu Epulone/Cun Aletto, Megera, & Tisiphone I.33.

[eriger], gerundio erigende. I.7. V. tr. «sollevare»: Erigende sa suzza impertinente/De sonnios conca piena e vanidade I.7.

errante VI.181. Agg. «errante, che va senza meta»: De su viaggiu meu pius de su mesu/Happo già fattu, & su pagu restante/Ispender quergio in cuddu qui hapo offesu/Si fin’a icomo andai cegu, & errante VI.178-181.

errare III.143. V. tr. «sbagliare, errare»: Unas proprias santicas de pajares/t’hint como parrer, sensa errare niente/Venende, naro, a sas particulares III.142-143.

[erroneu], f. sing. erronea III.184. Agg. «che induce in errore»: Et custa falsa erronea imaginada/Qui de nois concepimus, opinione,/la tenet de su tottu israigada III.184-186.

errore I.46. S. m. «errore, peccato, vita trascorsa nel peccato»: Et de su viver su pagu restante/Curgiat in pianguer su passadu errore I.46.

Esaias II.16. Nome proprio «Isaia», profeta biblico: Considerende infra sas professias/Una qui ’nde fettisit Esaias II.16.

esangue VI.90 (exangue II.3). Agg. «esangue, pallido»: Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu,/Comente l’isquis, Phisicu sotile,/Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI.88-90; fatu exangue, & mortu in quiggia II.3.

esca VI.45. S. f. «esca»: Inhue faguent continuos apposentos/Vanidade, superbia, & ambisione,/Cresquendelis pius esca, & nudrimentos. VI.43-45.

[esorger], part. pass. m. sing. esortu VII.9. V. intr. «scampare, uscire salvo»: Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu VII.9-10.

esortu Vedi esorgere.

[esquisitu]. vedi exquisitu.

essentia II.29. S. f. «essenza»: Intro, & foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29.

esser int.12, int.24, b.14, I.25, I.34, I.38, II.5, II.6, II.10, II.17, II.20, II.22, III.20, III.30, III.50, int.54, III. 93 (esserli), V.73; ind. pr. 1a so II.22, IV.90; 2a ses I.23, I.38 (due volte), I.48, II.6, V.3, VI.83, VI.169; 3a est int.9, int.20 (due volte), int.21, int.23, a.7, a.8 (due volte), I.1, I.11, I.14, I.15, I.16, I.17, I.19, I.20, I.21, I.23 (due volte), I.24 (due volte), I.31, V.44, I.32, I.41, I.52, II.21. II.22, II.24, II.26 (due volte), II.27, II.32, III.59, III.91, III.116, III.188, IV.73, V.28, V.35, V.86, V.90, VI.23, VI.26 (due volte), VI.85, VI.103, VI.109, VI.112, VI.128, VI.149, VI.176, VIII.11; 4a semus I.18 (come ausiliare: Nasquidos […] semus); 6a, sunt int.15, e.14, I.4, I.32, I.33, I.36, I.37, V.21, V.76, V.80, VI.13, VIII.6 (sunu int.15, int.24 (due volte)); pass. pross. 6a sunt istados IV.58, VI.53; pass. rem. 1a fui int.16, IV.90, V.57, VI.54; 3a fuit int.1, int.34, I.27, II.9 (due volte), III.4, III.157, IV.22, VI.162; 6a fuint IV.29, IV.45, IV.89; fut. 2a des esser b.13, II.20; 3a hat com’ esser II.33, II.34 (due volte); 3a det esser I.38, II.5; cong. pr. 1a sia I.48, VI.54; 2a sias a.6 I.9, I.17,; 3a siat int.33, I.29, I.30, I.45, I.50, I.51, I.52, II.2. II.31, II.33, III.61, III.66, III.70; 6a siant int.20, int.28, int.33, IV.81 (sian int.6, I.49); pass. siat istada I.30; impf. 2a esseres III.139; IV.65; 3a esseret III.26 (con valore di ausiliare: s’esseret partidu VI.135); cond. pr. 6a hint com’ esser IV.68, VI.133; gerundio essende I.3, III.6, III.80,  (sende I.29, V.50, VI.171); part. pass f. sing. istada II.30. V. «essere»: 1. copula del predicato nominale o aggettivale: Qui mentre custu celebre pingellu/Cun tegus viver det, unica fonte/Des esser, de su mundu sa pius rara b.12-14; In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu, & cun amansa,/Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura II.20; Inhue non est maravigia qui no ’nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9; Hor si custu est veru, comente est verissimu int.20; Essende eterna tue fatta gentile I.3; Si sa vida est incerta, & breve s’hora I.14; Et mira su qui ses I.23; Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat, e piana ogni muntagna altiva I.45; Mas quale so, & fui, li so criadu IV.90; 2. «stare»: de su contentu/Qui sentis, inhue ses mi desigiai V.2-3; Felice tue, qui ses foras d’istentu VI.83; 2a. «stare, essere in una determinata condizione»: oro, & arguentu,/In istima non fuint IV.28-29; 3. con il clitico locativo/esistenziale, «esserci/vi»: Si qualqui cosa bi est, de bellu, & bonu a.7; Non bi hat com’esser mai conformidade II.34; 4. può avere il valore di «avvenire, darsi», o comunque indicare la risultanza di unavvenimento o di un processo: Et sa partida non podes isquire,/Quando det esser, nen d’itte manera I.38; Itte est [che cosa ne è] de cudda imperiale Augusta? I.32; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi  […]? II.22; E fuit qui una ab antico unfiada, & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait III.4-5; 5. «esser proprio»: De sas Virgines est prender timore II.21; 6. seguito da pro + infinito ha il valore di «stare per, essere sul punto di»: Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.56-57; 7. ha funzione di ausiliare (non sono state qui sopra registrate, a parte qualche segnalata eccezione, le occorrenze di tale verbo con valore ausiliare): comente si est naradu int.23; mi est parfidu como int.35; esseret incarnadu II.26; s’esseret partidu VI.135; s’atter competente qui siat dadu III.61.

esser I.7, III.84 S. m. 1. «essenza, natura intima»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade/Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura? I.7; 2. «personalità, essere»: Happida in primis custa libertade,/Dimandat, poscha, ataviu conveniente/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.82-84.

[esteriore], m. pl. esteriores int.14. Agg. «esteriore, esterno»: sos sensos esteriores int.14.

estima III.194. S. f. «stima, considerazione»: Sas promissas mundanas, & s’ispantu/Igualmente las tenes in estima III.193-194.

estimacione int.7. S. f. «stima, considerazione»: si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6.

et. Vedi e.

[eternigiaresi], s’eternigiat I.34 V. riflessivo «eternarsi, diventare eterno»: A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34.

eternu I.8, I.26, I.42; f. sing. eterna I.3: m. pl eternos I.12; f. pl. eternas I.36 (due volte). Agg. «eterno»: Non ti suggettet  cosa infima, & vile/Essende eterna tue fatta gentile I.3; Si contentos si chiamant sos qui dannos/Eternos portan, eternos tormentos I.12; sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu II.5 ; Humanare si det su Verbu eternu II.12; ponner s’alma in eterna ruina III.21.

Eucaristia V.40. S. f. «eucaristia»: Leende cudda santa Eucaristia V.40..

Euripide int.2. Nome proprio, «Euripide, il grande poeta tragico greco».

Eva II.27. Nome proprio, «Eva» progenitrice dell’umanità: Custa est cudd’ave, qui d’Eva su piantu/Torrait in gaudiu sutt’alegru mantu II.27.

[evidente], f. sing. evidente I.17. Agg. «chiaro, palese»: Comune est custa chiara, & evidente/Isperientia risoluta in piantu I.17.

[evitare], ind. pr. 6a evitan V.33; cong. pr. 3a evite I.46, V. tr. «evitare, schivare, sfuggire»: Curgiat in pianguer su passadu errore,/Et sos colpos evite aspros, mortales /De sos tres inimigos capitales I.46.

[exalare] ind. pr. 3a exalat a.2; cong. pr. 3a exalet b.11 V. tr. «esalare, emettere, far scaturire»: Su qui spirat su fiadu, & custu ardente/Fremitu exalat, a tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu […] Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando a.1-6; D’Hercule sa prosapia, & pius Rossellu/Andet altera, & cun alegra fronte/Exalet abba christallina, & chiara b.9-11.

exaltare VI.140; part. pass. m. pl. exaltados IV. 56. V. tr. «esaltare, magnificare»: Cust’est cuddu prudente de Bellitu/Qui vivende deviat pius exaltare/Su monte postu infra s’istagnu, & littu VI.139-141; Da s’hora sos qui vivent pius intentos/A sa malicia, parent exaltados/Favorendelis sempre & mare, & ventos IV.55-57.

exangue. Vedi esangue.

[excelsu], f. pl. excelsas VI.95. Agg. «eccelso, sublime»: Sas oberas excelsas de Gavinu VI.95.

[exclusu] m. pl. exclusos III.19.Agg. «escluso, estraneo»: In un’hora, cun tela de aragnina,/M’alzaint in sos celestes movimentos,/Exclusos da cust’anima misquina III.17-19.

exemplare II.12. Agg. «esemplare» : Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu II.12.

exemplu int.26, I.42; m. pl. exemplos int.6. S. m. «esempio»: Ma lassende a parte sa autoridade de Platone, & su exemplu de sos poetas gentiles int.26; Sacrariu eternu, exemplu d’honestade I.42.

exercitu int.18. S. m. «esercito»: quando su exercitu insoro cun su inimigu a combater veniat int.18.

exiger I.31. V. tr. «esigere, pretendere»: Est in arbitriu de su prestadore […]D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

exiliu I.50. S. m. «esilio»: In custu exiliu breve, & pro me largu I.50.

[exire], ind. pr. 6a exint e.4. V. intr. «uscire, esalare»: modu de narrer dottu, altu & gentile, /Ch’exint de te suaves milli odores e.4.

existensia V.79. S. f. «esistenza»: Cuddas de gloria eterna in existensia/Sunt pienas V79-80..

[experimentadu], f. sing. experimentada int.7 Agg. «che ha fatto esperimento, prova»: totu custu venit da sa rexone experimentada pro qui sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7.

[exponner], ind. pass. rem. 3a exposit II.30. V. tr. «esporre, mostrare»: Su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca, e in cuna II.30.

expressamente int.1. Avv. «chiaramente, in modo inequivocabile»: lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta liricu la lassarent in pees int.1.

exprimer int.22. V. tr. «esprimere, manifestare»: venint qualchi volta sos poetas infiamados in su exprimer sos insoro profundos concettos int.22.

exquisitu II.13; superlativo esquisitissimu int.31. Agg. «squisito, raffinato, eccellente»: Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura unu esquisitissimu geografu int.31.

exteriormente int.9. Avv. «esteriormente»: sa poesia hada exteriormente hue nudrire sos simplices & puros animos int.9.

externu II.12. Agg. «esteriore»: Custa [la Vergine], qui cun s’ispiritu, & loquela,/Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu, cun sas cosas,/Qu’in issa visit tantu pretiosas II.12.

[extinguer], gerundio extinguende I.16; part. pass. m. sing. extintu VII.7; f. sing. extinta I.15. V. tr. «estinguere, venir meno, appassire»: Restat extinta, & sicca sa virdura I.15; Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Acompagnadi in custa notte bruna,/Extintu su tirannu, & sa fortuna/Pustis qui ses torrada in segnoria VII.5-8; intr. pronom. «estinguersi, consumarsi, venir meno»: Su simile est s’humana tibia, & frale/Morte, qui chiaman vida, & apparende/Tenera, & frisca da su sou nadale/In pagos annos s’andat extinguende I.16.

extremu1 VIII.12. S. m. «estremo»: Da s’unu extremu a s’atteru trapasse,/Concedimi, Segnore, tantu alenu/Prima qui custa terra in terra lasse VIII.12-14.

[extremu] 2, f. s extrema int.3, b.4. Agg. «estremo»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu […] su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3.

Ezechiel II.27. Nome proprio «Ezechiele», profeta biblico: Cust’est sa porta Orientale clusa,/Qui visit Ezechiel in sa visione II.27.

F

[fabricare], part. pass. f. sing. fabricada II.13. V. tr. «fabbricare, costruire, forgiare»: Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura II.13.

fabula int.9; pl. fabulas int.7, int.10. S. f. «favola, storia, invenzione poetica»: sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; sos dottos […] cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula, constrittos sunt a narrer cun Platone, & Aristotele qu’istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9; gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi pro tratenimentu int.10.

facilidade int.6. S. f. «facilità»: si podet cun facilidade comprender int.6.

fadu IV.86, VI.138. S. m. «fato, destino»: Qu’adversa sorte happisit sempre, & fadu VI.138..

[faeddare], ind. pr. 6a faeddant int.22, int.27. V. intr. «parlare»: pro custu parsit a Platone de narrer qui sos poetas faeddant cun una certa limba subranaturale int.22.

faguer int.12, (tre volte), int.17, int.35, III.65, III.111, VI.102; riflessivo faguersinde int.28; ind. pr. 1a fatto I.14, I.16, II.6, V.5; 2a fagues I.14, I.23, IV.20 3a faguet int.8, II.43, III.65, III.86, III.105,III.150, VI.7, IX.11(pronom. si faguet int.2, int.29), passivo 3a est fattu III.39; 6a faguent I.33, III.177, V.27, VI.43 (faguen int.12); impf. 6a faguiant int.18; pass. pross. 1a happo fattu VI.179; 6a han fatu V.15; pass. rem. 1afetti III.11; 3a fettit I.21, II.14, II.24, III.11, III.14, IV.37, VI.146 (fettisit II.3, II.16); 6a fettisint int.17; cong. pr. 2a fettes V.52  (fettas V.83; pronominale fetasi II.23); feten I.49, passivo 6a siant fatos int.28; impf. 2a fagueres III.141 6a faguerent int.1; inf. pass. haver fattu int.11; gerundio fetende int.1, int.19; part. pass. m. sing. fattu I.20, I.31 (fatu int.21, II.3); f. sing. fatta I.3, I.51, III.97, V, V.69, VI.33; m. pl. fattos I.36. V. tr. 1. «fare»: de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione int.2; qui a nesunu de sa familia sua faguerent dannu alcunu int.1; conosquent esser sos megius a faguer cuddu licore, qui solas issas faguer solent int.12; D’itte t’abaglias? hue fagues designu,/Si sa vida est incerta, & breve s’hora I.14; Qui lu fettes ti naro incontinente V.52; Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas in sa Ecclesia militante V.82-83; 2. in locuzioni diverse, seguito da un aggettivo, assume il generale significato di «rendere, far diventare»: de sas quales fatu su intelletu de quie leet capace int.21; qui fatos non siant participes de su matessi lumen divinu int.28; mi fatto sempre indignu/De sa celeste patria duradora I.14; Fetent simile a Pedru custos oyos/D’amarissimas abbas largos poyos I.49; custu velu,/Chi […] Mi faguet pigru, & frittu pius de gelu IX.9-11; 3. condurre (la vita): quale vida fatto V.5; 4. con valore causativo: faguer imprimer custas figgias mias spirituales int.35; monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente III.64-65; 5. proforma verbale: non atteramente qui faguen sas industriosas abes in unu campu de fiores int.12.

[falare], cong. pr. 6a falent I.4; part. pass m. sing. faladu II.24. V. intr. «cadere, discendere»: lagrimas falent da sas mias/Lughes I.4; Su verbu in cuddu istante celestiale/Faladu da sa pius suprem’altura,/S’unisit cun su corpus materiale II.24.

faldiglia III.86 S. f. «gonna, gonnella»: et isse quantu podet riccamente,/Li faguet sa faldiglia, & su giuppone/Cun tottu s’accessoriu requirente III.85-87.

[fallibile], pl. fallibiles VI.126. Agg. «fallibile, vano, inutile»: S’atteru qui sa serra istat calende/Cun passu grave, & cun sa fronte altera,/Sas fallibiles cosas disprexende/Qui morsit in sa megius primavera/De Figo est su Simone, & Suzzarellu VI.124-129.

[fallire], ind. pr. 3ª fallit VII.5. V. tr. «sbagliare»: Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Acompagnadi in custa notte bruna VII.5-6.

falsu I.29, IV.51; f. sing. falsa II.27, III.184, IV.34; f. pl. falsas I.27. Agg. 1. «falso, ipocrita»: Si lu vides, lu tocas, e ispermentas /Qu’est ingannosu, falsu, & mentideri: I.29; Nasquisit poscha sa falsa importuna/Sorre congiunta de s’adulasione IV.34-35; 2. «contrario alla verità»: Custa nos reparait sa falsa iscusa/Qui tottu nos mandait in perdisione II.27; 3. «non esatto, erroneo»: Et custa falsa erronea imaginada/Qui de nois concepimus, opinione /La tenet de su tottu israigada III.184-186; 4. sostantivto «il falso, ciò che è falso»: Da s’hora cominzait s’intendimentu/De s’homine mortale a trampigiare,/Apparende su falsu in modos quentu IV.49-51.

falta III.106. S f. «mancanza»: pro falta de quatrinu/Deynant III.106-107.

fama b.7, VI.72, VI.133, IX.1. S. f. «fama, reputazione, rinomanza»: S’in custu tempus, narami si happisti/Amigu alcunu, qui sa pinna in manu/Ti posit, per hue fama ti acquiristi. VI.70-72; Per fama mai pongisi pinna in carta IX.1.

famen int.4. S. m. «fame»: forzados da su putu de su famen int.4.

familia int.1 S. f. «famiglia»: a nesunu de sa familia sua faguerent dannu int.1.

famosu int.16; f. sing. famosa int.2. Agg. «famoso, noto, celebre»: sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16.

fangu I.7. S. m. «fango»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser I.7

fantasia I.3, I.6, II.32, III.146, V.1, VI.52 pl. fantasias I.10, IV.78. S. f. 1. «immaginazione, fantasia»: da hue nasquer ti det, terrestre humore,/putridu istercu, rabbia e fantasia,/cun carnale pruritu, e cun fetore I.6; 2. «immaginazione, pensiero, concezione immaginativa»: Mirende in altu, sa miseria mia/Connosquer potta, & pritte isteti nadu/mi suvengiat ispissu in fantasia,/Pro qu’iste sempre alerta, & isbigiadu I.3; Ahi me, qui quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias,/restringuendelas, poscha, m’adoloro/intesas da nessunu fantasias I.10; Sos pees in domo, & su disiggiu in quelu,/In sos libros sa vista, & fantasia/Su coro pienu d’unu santu zelu,/Qui custu est su caminu de Maria II.32; lasso s’attera parte remanente/Qui divertida m’est sa fantasia,/Pro qui mi occurrit atteru in sa mente III.145-147; sende tue dottu, & prudente/Et de pius altu isquire, & fantasia V.50-51; 3. «pensiero vano, futile»: Eccellente Segnore, in custas mias/Giornadas qu’happo a viver trabagliosas,/Viver quergio fuende fantasias,/Et de custas mundanas baxas cosas/Disperare non quergio IV.76-80; 4. «immaginazione libera»: Si ti sovenit, mira in fantasia,/De custos qui umbra, & terra sunt istados VI.51-52,

fasca II.30. S. f. «fascia (per neonati)», Su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca, e in cuna II.30.

fastidiu I.11, IV.26. S. m. «fastidio, affanno»: Qu’ogni atteru est fastidiu, ansia, & dislattu I.11; Contentos si viviant s’alma & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu/D’ambisiosu gradu, & de thesoro IV.25-27.

fattore I.48, II.20, II.23, VI.30, VI.33. S. m. «il creatore, Dio»: solu fattore de cust’alma mia I.48; tue, Virgine […] de su fattore tou, sa genitora II.20.

fattu. Vedi faguer.

fattura II.19, VI.6. S. f. «la fisicità dell’uomo, il corpo»: da sos quelos ti porto una imbaxada:/qu’in te sola det caber sa fattura/Non suggetta a sas legges de natura II.19; Misera veramente sa natura/Humana, qui cun tanta brevidade/Morit cun issa & nomen, & fattura VI.64-66.

fatu. Vedi fattu e faguer.

faula I.25. S. f. «bugia, menzogna, inganno»: Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu, & traisione I.25.

favore I.41 S. m. «favore, benevolenza»: prostrada tempus tantu,/Sensa favore, & gracia alta divina I.41.

[favorire], gerundio favorendelis IV.57; part. pass. m. sing. favoridu IV.14 V. intr. «esser propizio, avvantaggiare, sostenere»: Da s’hora sos qui vivent pius intentos/A sa malicia, parent exaltados/Favorendelis sempre & mare, & ventos IV.55-57.

febre I.7, V.9. S. f. «febbre»: Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura I.7; Mi si passant sas dies in malercia,/Cun una febre lena qui m’isfatto. V.8-9.

fele I.45. S. m. «fiele, amarezza»: Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat I.45.

felice e.9, III.187, V.91, VI.83. Agg. «felice, beato»: Felice tue, si pura devosione,/Comente est da presumer, ti hat tiradu/A custa mendicante Religione III.187-189.

felicidade int.37. S. f. «felicità».

fenestra II.16, III.78. S. f. «finestra»: in sa fenestra istendesi aquerada II.16.

fera I.6. Agg. f. «feroce, malvagia». Monstruosa, & fera harpia I.6.

fergiat. Vedi ferrer.

[ferida] pl. feridas III.47. S. f. «ferita»: Dendesi a intender qui cun sambinosas/Feridas, sa milicia hat conquistadu/In sas guerras de Frisia trabagliosas III.46-48.

[ferizosu], f. sing. ferizosa I.26. Agg. «amoroso, affettuoso, premuroso»: Quale solet sa mama ferizosa/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu I.26

[ferrer], cong. pr. 3a fergiat I.9. V. tr. «ferire»: Prima qui subra te fergiat su dardu I.9.

fertile e.1. Agg. «fertile»: Fertile campu, inhue produgues fiores e.1.

fervore I.46. S. m. «fervore»: Rumpasi custu coro de diamante,/Et si nudrat in fiama, & in fervore I.46.

festa III.58. S. f. «(giorno di) festa»: Su die de festa quitto andat su paggiu. III.58.

[festivu], m. pl. festivos int.17 Agg. «festivo»: in certos dies festivos int.17.

[feu], f. sing. fea III.6, VIII.1. Agg. «brutto»: Et si dipinsit bella, essende fea III. 6.

fiadu a.1, I.43 S. m. «fiato, alito, spirito»: Su qui spirat su fiadu, & custu ardente/Fremitu exalat, a tie, su lettore a.1-2; Intercede pro me, dulche Maria,/Cun s’altu Re de gloria, figgiu amadu,/Qui cun su mesu tou, clemente, e pia,/S’integret tottu in isse custu fiadu I.43.

fiagu III.174. s. m. «puzza, cattivo odore»: qui affannas de continu a circunstantes Pius de su fiagu a quie non gustat d’agliu!/Pius de su fiagu a quie non gustat d’agliu! III.173-174.

fiama I.44, I.46. S. f. «fiamma, fervore»: E quale fiama, & intorza allumada,/Volet in altu s’alma inamorada I.44; Rumpasi custu coro de diamante,/Et si nudrat in fiama, & in fervore I.46.

[fiamigiare], gerundio fiamigende I.2 V. tr. «fiammeggiare, splendere».

fiancu VI.87. S. m. «fianco, petto»: unu paroxismu breve, un ahi de fiancu,/Comente l’isquis, Phisicu sotile,/Atterrat custu bustu esangue & biancu.

fiaquesa int.8, III.75. S. f. 1. «fiachezza, debolezza»: grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu int.8; 1a. «stato di inferiorità (sociale)»: Pro cussu non si lassat de s’impresa,/mas quantu pius in dies andat cresquende,/Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III-73-75.

fide I.25. S. f. «fede, fiducia»: E puru fide, & creditu lis damus I.25.

fidele II.4, II.23, III.214, VII.1. Agg. «fedele»: Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna VII.1-2.

fidu a.6. Agg. «fidato»: li sias fidu censore a.6.

figgiu I.43, II.17, II.26, II.34, III.210; f. sing. figgia I.32, II.3, II.26, III.166; m. pl. figgios I.35, V.32; f. pl. figgias int.35, II.10, IV.66, VI.130. S. m. «figlio»: Custa est cudda, qu’istetit dignamente/Isposa, & mama, & figgia de su figgiu, II.26; mi est parfidu como […] custas figgias mias spirituales [i.e. le sue rime] int.35; O figgia de ambisione, vanagloria III.166.

Figo VI.128. nome proprio «Figo», Angelo Simone Figo, letterato e poeta sassarese: S’atteru qui sa serra istat calende […] Qui morsit in sa megius primavera,/De Figo est su Simone, & Suzzarellu,/Lugue alta de sas turres, & lumera VI.124-129

[figura], pl. figuras int.21 s. f. «figura retorica del discorso»: sos ornamentos, & figuras de sa elocucione int.21.

[filera], pl. fileras III.53.  S. f. «schiera, ordine, fila», qui: «processione religiosa» E da cue nasquit s’attera passione,/S’istat in quexia, o andat in fileras,/Esser su primu, & tenner su cabone III.52-54.

fine e.9, III.109, IV.73, V.59, VI.24, VI.109. S. m. «fine, conclusione»: Felice tue, qui pensas a su fine/De custa momentanea, transitoria/Vida suggetta a milli varios casos e.9-11; Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru, & lu bramamus,/Pro qui su fine nos pargiat pius duru VI.22-24; in genere nell’espressione a su fine «in fine, alla fine»: Vendidas a su fine, o impignoradas/Sas vestes III.109-110; S’ogni cosa a su fine est tota vana IV.73.

finesa III.136, IV.28. S. f. 1. «finezza, sottigliezza»: In custas tales regnat sa finesa/De custu male tantu trabagliosu/Sutta su visu smortu, & pallidesa III.136-138; 2. «finezza, delicatezza»: De pannos sa finesa, oro, & arguentu/In istima non fuint, ma sa puresa IV.28-29

fini int.20; forma elisa fin’ I.42, III.102, III.131, VI.114, VI.181. Prep., sempre accompagnato da a, fini a, fin’a «fino»: de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra int.20; Durat fin’a qui siat destruidu III.102.

finire I.50, IV.83; ind. pr. 3a finit I.52; pass. pross. 3ª hat finidu IV.16; intr. pass. pross. 3a est finida I.30; cong. pr. 3a finat I.50 (tre volte). 1. V. tr. «finire, terminare»: Solu prego fortuna qui cortesa/Mi si dimustret tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa V.82-84; 2. intr. «concludersi, giungere a termine»: vida/Non tantu prestu nada, qu’est finida I.30; Finat su cursu meu, finat sa piata/De cust’aspra malissia trabagliosa,/E innantis de finire sa combata,/Finat pro me de su mundu ogni cosa I.50; 3. nell’espressione finire sos ossos in…col significato di «consumare completamente le ossa in …», ossia «trascorrere consumare e concludere la vita in…»: Et unu qui sos ossos hat finidu/In voltare quadernos, & pabiros,/Sa fortuna tenendelu affligidu IV.16-18.

[fintu], m. pl. fintos III.126. Agg. «falso, ipocrita»: Non solamente in custos coyuados /Regnat custa pestifera ambisione,/Mas in algunos fintos suttaguados III.124-126.

[finu], forma elisa fin’ b.2, II.30; superlativo f. pl. finissimas IV.11. Agg. «fine, delicato»: ricas perlas tessis in fin’oro b.2; Ingastada in fin’oro perla fina II.30; De finissimas sedas amantadu IV.11.

fiore I.1, II.29, VI.155 pl. fiores int.12, e.1, I.42, VI.15 s. m. «fiore», anche nel senso di «gioventù»: Pritte ispiantastis in su megius fior/Qui fruttu prometiat tanta virdura? VI.155-156.

fiorire nella perifrasi del condizionale 3a diat fiorire VI.123. V. tr. «far risplendere, dare prestigio»: Cust’est s’amigu nostru, su querfidu/De Vidini Girone, qui vivende/Fiorire diat su Tataresu nidu VI.121-123.

fioridu e.2,II.7; f. sing. fiorida VI.143 agg. «fiorito»; riferito all’età «giovane»: S’ultimu est cuddu qui vides andare/Straccu de viver in sa pius fiorida/Edade qui si pottat desigiare VI.142-144.

firmesa IV.80 s. f. «fermezza, radicamento», nell’espressione non ponnere firmesa «non radicarsi»: Et de custas mundanas baxas cosas/Disperare non quergio, ne firmesa/Ponnervi tantu, qui siant vergongiosas IV.79-81.

firmu I.34, IV.47. Agg. «fermo, sicuro»: A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta,/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34: A s’hora sa malisia vulperina/Recetaculu firmu, & apposentu/Happisit in sa terra & sa marina IV.46-48

[fissu], m. pl. fissos I.37. Agg. «fisso, fermo»: Sos oyos pone in altu tantu fissos I.37.

fiumen int.29. S. m. «fiume» : quale unu abundante, & profundu fiumen per longu caminu discurrende […] diversamente si faguet vider s’aspettu int.29.

[fluxu], m. pl. fluxos III.122. S. m. «flutto, onda marina»: Gasi de custu mare sa currente/Cun fluxos, & refluxos affannados/Current desossegados de sa mente III.121-123.

[foggia], pl. foggias I.4. S. f. «foglia»: Non happat mare arena, in quelu istellas,/Ne foggias in sos tempos autumnales I.4.

fogu I.44, V.26. S. m. «fuoco»: Et gasi, ardende, gose in ogni logu/Pius qui non Salamandra in vivu fogu I.44; Frittu hint como torrare fogu accesu V.26.

fonte b.13, I.42, II.31. S. f. «fonte»: Intercessora de sos peccadores,/Veru recursu, & fonte de pietade I.42; De grasias fonte, & mare de bontade I.31.

fora I.23, VIII.6. 1. Avv. «fuori»: Qu’est intro, quando pius la tenes fora I.23; 2. prep. in unione con da «fuori da»: da su coro meu, da custa idea parizos annos sunt qui vives fora. Cfr. foras.

[foraneu], f. sing. foranea II.33. Agg. «esterno, esteriore»: S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat & d’una propria lana II.33.

foras II.14, II.21, II.29, III.140, III.201, IV.36, VI.83; 1. Avv. «fuori»: Vestida intro, & de foras d’isplendore II.21; Intro, & foras gosasti sa presencia/De Christu II.29; 2. prep. in unione con da «fuori da»: Caminas sempre attesu, & divertidu,/ Foras d’angustias tantas, & istentos III.200-201; Felice tue, qui ses foras d’istentu VI.82.

forma I.7, II.5, III.172, V.37, V.66, VIII.4. S. f. «forma, forma esteriore, modo d’essere»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade I.7; Trasset de custu eternu altu gioiellu/Cun sa forma devida, & sa misura II.5; Una forma santissima de vida/S’iscolastiga tenet Compagnia V.37-38; Già consideras quale andat volende/Su tempus, & la mudat ogni die,/Custa forma mortale consumende V.64-66.

[formare], ind. pass. rem. impers. 3a si formait IV.43; cong. pr. 1a forme. II.2. V. tr. 1. «dar forma»: Cun s’oyu de sa mente, su venustu/Colore, & visu, lampu de chiarura,/Gontemple tantu, & tantu in altu attinga,/Qui sa eccellencia tua forme, e dipinga II.2; 2. impersonale «generarsi, manifestarsi, prendere forma»: A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu IV.43-44.

forsi II.16. Avv. «forse»: Forsi qui si vidiat in sa carrera,/O in sa fenestra istendesi aquerada,/O gioguende infra damas a primera,/De riquissimas vestes affaitada? II.16.

fortalesa: I.47. S. f. «forza, vigore»: A sos debiles mios da’ fortalesa I.47

forte I.16, I.47, III.149. Agg. «forte, vigoroso» Ma forte, astutu, e inoffensu reste/Et a sas furias suas vinca, & atteste I.47.

fortuna I.28, III.92, III.203, IV.18, IV.21, IV.24, IV.32, IV.82, VI.120, VII.7. S. f. «fortuna, sorte»: Et infra degue dies morte, & fortuna/Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28; Et s’in cuddu consortiu est Dogna tale/Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa.III.91-92; S’oyu tenende ogn’hora, inhue fortuna/Noguer, ne temporale mai s’est vidu III.203-204.

fortunadu I.52. Agg. «fortunato, favorito dal destino»: Viaggiu est custu, e fortunadu quie/Caminat per caminu de drittura I.52.

fortunosu I.18 agg. «fortunoso, travagliato»: Et sas comissas culpas lagrimemus/In custu fortunosu marinaggiu I.18.

forza I.16; pl. forzas II.6, II.8, VI.165. S. f. «forza, vigore»; col verbo essere significa «essere costretto»: m’est forza qui ti lasse VI.165.

[forzare], part. pass. m. sing. forzadu int.34; m. pl. forzados int.4. V. tr. «forzare, costringere»: forzados da su putu de su famen int.4; istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios int.34.

fra II.11, VI.161. Prep. «fra, tra»: Qui venner det su tantu disigiadu/Fra nois in terra, in quelu intronizadu II.11.

frade I.28.  S. m. «fratello, consimile»: Ahi me, qui visi innantis de Clemente/A su frade, ad Urbano in aria alzadu,/Et infra degue dies morte, & fortuna/Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28

fragile I.8. Agg. «fragile»: Fragile pius de vidru I.8.

frai III.2. s. m. «frate»: heris notte passada mi sentisi,/ frai Don Anton, postu in una pelea III.1-2.

frale I.16. Agg. «fragile» : Su simile est s’humana tibia, & frale/Morte, qui chiaman vida. I.16.

francu int.5. Agg. «franco, esente»: d’ogni gabella, & gravesa francu int.5.

fremitu a.2. S. m. «fremito»: Su qui spirat su fiadu, & custu ardente/Fremitu exalat a.1-2

[frenesia] pl. frenesias I.4. S. f. «follia, passione, delirio»: lagrimas falent da sas mias/ Lughes, pro sas passadas frenesias I.4.

[frequentare], part. pass. f. pl. frequentadas V.21. V. tr. «frequentare, praticare»: Su offisiu divinale, & confessiones,/ V.20-21.

friscu I.15; f. sing. fisca I.16, IV.4. Agg. «fresco», ma anche «recente, fiorente»: Teneru, & friscu apparit dogni fiore I.15; Sa teneresa virde, & sa friscura/Que rosa, quando ispirat su ponente,/Cara IV.4-6.

friscura I.15. S. f. «freschezza, l’esser fiorente, non appassito»: Sa teneresa virde, & sa friscura I.15.

Frisia III.48. S. f. «Frisia»: In sas guerras de Frisia trabagliosas III.48.

frittu I.28, II.2, V.26, VI.76, IX.11; f. sing fritta VI.14. Agg. «freddo»: Coro, pius frittu d’una pedra dura II.2; Restai pius biancu, & frittu de sa nie VI.76.

frittura I.7. S. f. «raffreddamento corporale, infreddamento, infreddatura»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade/Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura? I.7

fronte int.36, b.10, I.18, II.34, VI.125. S. f. e m. «testa, viso, aspetto»: nell’espressione alzare sa fronte «tirarsi su, opporsi con coraggio, scuotersi»: Alza da custu baratru profundu,/Da custu d’ansias veru purgatoriu/Sa fronte I.24; «animo, intenzione»: suppliquende cun serena fronte las acceptet int.36; Su fronte ispissu, & intro sas passiones,/Tengiant concordia, & happant unidade II.34.

fruttu I.1, II.30, VI.156; pl. fruttos V.59.  S. m. «frutto, prodotto, effetto, risultato»: Itte a su fine dat? Fruttos de piantu V.59; Pritte ispiantastis in su megius fiore,/Qui fruttu prometiat tanta virdura? VI.155-156.

fuga I.51. S. f. «fuga»: custa megius parte [l’anima] Tentet sa fuga pius curiosa, & lenta I.51.

fuggitivu VI.167; f. pl. fuggitivas VI.2. Agg. 1. «fuggitivo»: Et pustis vido qui andas compassende/Su tempus breve, ladru, & fuggitivu,/Cun su quale ogni cosa andat manquende VI.166-168; 2. «fugace»: giornadas,/Fuggitivas cun doppia pena mia VI.1-2.

fuire int.16, int.17, I.38; gerundio fuende III.27. V. 1. intr. «fuggire, allontanarsi»: retirare non podes, nen fuire I.38; 2. tr. «schivare, sfuggire»: avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados Int.16

fulgure I.51 S. f. «folgore, fulmine»: custa megius parte [l’anima] Tentet sa fuga pius curiosa, & lenta/Qui non solet su fulgure de Marte I.51.

fumu I.39, VI.85. S. m. «fumo» in entrambe le occorrenze col significato di «vanità apparenza»: cun megus m’airo,/Qui fundai s’isperansa in fumu, & ventu I.39; Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu VI.185.

[fundare], ind. pr. 2a fundas I.7; pass. rem. 1a fundai I.39. V. tr. «fondare»: fundai s’isperansa in fumu, & ventu I.39.

fundu I.2. S. m. «fondo»:  postu in fundu/De custu ansiosu, & de tempesta mare I.2.

[funtana],  pl. funtanas VI.39. S. f. «fontana»: custos oyos mios/Fettansi duas funtanas d’aspru piantu VI.39.

[furare], ind. pr. 3a furat I.26. V. tr. «rubare»: custa Serena venenosa […] Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26.

furfantaria int.16 S. f. «furfanteria, disonestà»: nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu, & a isdignu sa bascesa, & furfantaria de alcunu atteru int.16.

furia I.18, IX.14; pl. furias I.47, V.63, V.71. S. f. «furia» : rsistende/ De su mundu a sas furias, & ispantu! V.62-63 ; Volant sas dies, current pius de riu/Quando con furia bagnat sas ispundas V.70-71.

[furiosu], f. pl. furiosas II.7. Agg. «furioso»: Abbati d’Eolo sas furiosas alas II.7.

furore int.22, int.25. S. m. «furore»: non si imparat sa poesia cun arte humana, ma qui procedit da una mente accesa de occultu furore divinu int.22..

fuscu IX.6. Agg. «fosco, cupo»: E però prego, innantis qui mi parta/Da custu aprobe a mie fuscu Occidente,/Ti connosca, Segnore, & tue clemente,/Quale a sa sorre apparisti de Marta IX.5-8.

futuru VI.20. S. m. «il futuro»: M’affligit su passadu & su futuru VI.20.

G

gabbia I.38. S. f. «gabbia»: Regordadi qui prestu has a partire/Da custa gabbia, inhue ses presonera I.38

gabella int.5. S. f. «gabella, imposta»: mas d’ogni gabella, & gravesa francu int.5

Gabriel II.21.  «Gabriele», l’arcangelo dell’Annunciazione: Gasi de Gabriel a su conspettu/Istait sa vera rosa sensa ispina II.21.

Gange VI.36. Nome proprio il fiume «Gange»: d’isse attesu tantu,/Viva pius qui non restat Gange a Thile VI.35-36.

gasi int.10, int.27, int.30, I.23, I.26, I.27, I.31, I.43, II.9, II.21, III.121, V.44. Avv. «così, in tal modo, allo stesso modo»: faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int.27; si gasi est I.23; In suma ti concludo, & in effettu/ Est gasi V.43-44; nelle comparazioni in correlazioni con quale, comente: quale unu abundante, & profundu fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos, qui incontrat, diversamente si faguet vider s’aspettu, & in su mormorio sentire, gasi su artificiosu poeta, qui in diversas personas transformendesi diversas materias trattat, andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int.29-30; Comente fuit in infinitu piantu/Custu generu humanu immersu, & ruttu,/Gasi fuit necessariu atter’e tantu/Infinitu remediu a tantu luttu II.9.

gaudiu II.27. S. m. «gaudio»: Custa est cudd’ave, qui d’Eva su piantu/ Torrait in gaudiu sutt’alegru mantu II.27.

Gavinu. VI.95 e nelle didascalie di VI. Nome proprio «Gavino», Gavino Sambigucci, erudito, medico, filologo e poeta sassarese del secolo XVI, maestro dell’Araolla; membro, dal 1546, della bolognese Accademia bocchiana (fondata da Achille Bocchi), autore di un trattato filosofico in lingua latina di impronta neoplatonico cristiana dal titolo In hermatheam bocchiam interpretatio (Bologna 1556): Qui si tardaat in terra cuddu velu,/Sas oberas excelsas de Gavinu/Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.94-96.

gelu VI.96, IX.11. S. m. «gelo»: Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.96; Mi faguet pigru, & frittu pius de gelu IX.11.

gema b.8. S. f. «gemma, pietra preziosa»: Quingasi cussa testa de diadema,/Ch’umpiat sa terra, & su celeste choro/De gloriosa fama, e in mesu insoro/Splendat sa valerosa, & cara gema b.8.

Genargiu int.37. S. m. «il mese di gennaio»: de Sassari a XV. de Genargiu. MDXCVI int.37.

[generare], ind. pr. 6a generant int.24; part. pass. f. sing. generada III.120 V. tr. «generare»: generant cudda incomprensibile armonia int.24; Infirmidade custa veramente/ Da voggias indecentes generada III.119-120..

generu II.9. S. m. «genere»: Custu generu humanu immersu, & ruttu II.9

genitora II.20. S. f. «genitrice, madre»: tue, Virgine ogni hora,/De su fattore tou sa genitora II.20.

gente III.60, IV.13, IV.44, V.36, VI.61, VI.109, VI.147. S. f. «gente»: Custu istolu de gente congregadu/Non connosco VI.61-62; anche «ceto sociale»: S’atteru vido in baxa gente nadu IV.13

gentile e.3; f. sing. gentile I.3;  m. pl. gentiles int.26, f. gentiles IV.30, VI.32. Agg. 1. «gentile, nobile»: Modu de narrer, dottu, altu, & gentile e.3; sa puresa,/Qu’a sas almas gentiles dat contentu IV.30; s’alma nobile & gentile/Fatta, casi per grasia, a su fattore iguale VI.32-33; 2. «pagano»: Ma lassende a parte sa autoridade de Platone, & su exemplu de sos poetas gentiles a sa matessi gentilidade, quie non isquit qui da sos ragios de sa divina mente illuminados cuddos tantu a Deu amigos, & in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David, faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int.26-27.

gentilesa III.92. S. f. «nobiltà»: Et s’in cuddu consortiu est dogna tale/Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa/Presumit s’ambisiosa esserli iguale. III.91-93

gentilidade int.26. S. f. «l’esser pagano»: lassende a parte sa autoridade de Platone, & su exemplu de sos poetas gentiles a sa matessi gentilidade int.26.

geografu int.31. S. m. «geografo».

[germinare], cong. pr. 6a germinent I.35. V. tr. «germinare, riprodursi»: Taglia sa testa de cust’Idra airada,/Qui non germinent pius d’issa sos figgios I.35

gestos VI.17. S. m. pl. «gesta, eroiche imprese»: sa tessida historia/de sos heroicos gestos VI.16-17.

Geuse II.8. Nome proprio «Zeusi», pittore greco, 450-394 ca, a.C.: De Luca su pingellu sensa iguale,/de Geuse, o d’Appelle, o pius maggiore/Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta II.8.

già a.6, I.10, I.49, II.10, II.18, IV.89, V.4, V.66, VI.4, VI.56, VI.77, VI.163, VI.178, VII.10. Avv. 1. «già»: De su viaggiu meu pius de su mesu/Happo già fattu VI.178-179; 1a. «ormai»: quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias I.10; da su qui solia/Già m’as mudadu VI.4-5; 2. con valori discorsivi diversi anche di rinforzo dell’affermazione con sfumature di «dunque», «ora, fin d’ora, già da questo momento», «ormai», «immediatamente»: Non fui bonu, nen so, già lu confesso IV.89; Già consideras quale andat volende/Su tempus, & la mudat ogni die,/Custa forma mortale consumende V.64-66; Restai pius biancu, & frittu de sa nie,/Quando per circunloquiu già compresi,/Signalendemi quasi & annu, & die VI.76-78; 3. già qui «giacché»: Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu VII.9-10.

Giagarazzu VI.157. Nome proprio «Giagarazzu», Piero Michele Giagarrrazzu o Giagarraccio, giureconsulto sassarese, docente all’Università di Pisa fra il 1565 e il 1567, contemporaneo dell’Araolla, morì poco dopo il 1590 (cfr. P. Tola Dizionario Biografico degli uomini illustri di Sardegna, vol. II, s. v. Giagaraccio): Cust’est de Giagarazzu su dottore,/S’accutu ingegnu in Arnu, & in Sardigna/Inhue mustrait isquire, arte, & valore VI.157-159.

Giezi I.22. Nome proprio «Giezi, o Gheazi, o Ghecazi», personaggio biblico, esempio di avaro e ingannatore, maledetto e punito con la lebbra: Dimandalu ad Acan […] Et de lepra Giezi atormentadu I.22.

giocundu I.24, II.11, II.28; f. pl. giocundas V.73 Agg. «giocondo, lieto»: Et su die qui ti tenet pius giocundu/Est signale d’affligerti notoriu I.24.

[giogare], gerundio gioguende II.16: gioguende infra damas a primera II.16.

gioiellu II.5. S. m. «gioiello»: sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu [della Vergine] II.5.

gioiosu II.18; f. sing. gioiosa II.9. Agg. «gioioso, lieto»: Nova gioiosa, allegra II.9.

giornada I.40; pl. giornadas IV.77, V.74, VI.1. S. f. «giornata, giorno»: Allegras ti dent esser, & giocundas/Sas giornadas, sas horas, & momentos V.73-74.

giornaleri I.17. Agg. «quotidiano»: su giornaleri humidu mantu I.17.

giramentu int.24. S. m. «rotazione»: sas noe Sferas celestes […]cun su giramentu, & motu insoro proportionadu generant cudda incomprensibile armonia illuminende cun su matessi lumen sos intellettos de sos poetas int.24

[girare], ind. pr. 1a giro I.9, VI.40; 3a girat III.135;  cong. pr. 3a giret I.2; imper. 2a gira I.8; gerundio girende III.179. 1. V. tr. 1a. «volgere (gli occhi)»: pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia […] ? I.9; Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos VI.40-41; 1b. «rivolgere, indirizzare»: volta, & gira/A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale I.8 1c. «rivoltare», col significato specifico contestuale di «rodere interiormente»: Et su verme la girat pius de mola III.135; 2. intr. 2a. «girare, ruotare»: Giret su sole fiamigiende in tundu I.2; 2b. «passare, trascorrere (secondo l’alternarsi ciclico del tempo)»: Dichosu, & solu cuddu qui sas horas/Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.178-180.

giru I.20, I.32, V.86, VI.172; pl. giros VI.156. S. m. «giro, movimento di rotazione»: Quantu in giru coberit sole, & luna I.20; De su pianeda già sos tantos giros VI.56; «il trascorrere (secondo l’alternarsi ciclico del tempo)»: Istetit, d’annos giru, & lustros meda I.32.

giubilare II.10 (nella perifrasi del futuro con dent); ind. pass. rem. 3a giubilait fut.. V. intr. «gioire, giubilare, esultare»: Già de Satan rumper si den sas portas,/Et giubilare dent s’almas detentas,/Et de s’antiga culpa esser isortas II.10; Pro custa [la Vergine] giubilait sa sacra musa/Cantende custa santa conceptione II.27

[giudicare], gerundio giudiquende int.17. V. tr. «giudicare, ritenere»: giudiquende qui per cuddas […] restarent sos ascultantes persuadidos int.17.

giudiciu. Vedi giudisiu.

giudisiosu III.141. Agg. «giudizioso, assennato»: fagueres discursu giudisiosu III.141.

giudisiu III.39, IV.44, VI.98 (giudiciu I.28). S. m. «giudizio»: Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu VI.97.98;  «giudizio, senno, discernimento»: O desiggiu qui mai t’agattas pienu/Qui portas in totale perdisione/A su qui de giudisiu est fattu angenu! III.37-39; «opinione»: Da s’humanu giudiciu respetadu I.28; A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu IV.43-44.

[giunguer], part. pass. m. sing. giuntu I.52. V. tr. «unire, congiungere»: Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52.

giuntamente V.32. Avv. «congiuntamente, insieme».

giuntu. Vedi giunguer.

giuppone III.86. S. m. «corpetto dell’abito femminile»: Li faguet sa faldiglia, & su giuppone/Cun tottu s’accessoriu requirente III.86-87.

giustisia IV.20. S. f. «giustizia»: O quantos pregiudisios, quantos tiros/Fagues, sensa giustisia, ahi dura, ingratta/Fortuna IV.19-21.

giustu II.34. Agg. «giusto, retto»: Qui custu sole, figgiu de Maria,/Queret su coro giustu, & mente pia II.34.

giuvenu III.210. S. m. «giovane, ragazzo»: Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit, da hue rusit su inexpertu/Figgiu d’Apollo, giuvenu Phetonte III.208-210.

giuygue III.72. S. m. «giudice»: Qu’ancora qui nde siat penetensiadu […] Da qualqui grave giuygue tituladu III.70-72.

gloria int.20, e.13, I.43, IV.85, V.45, V.79, VI.18; pl. glorias I.36. S. f. «gloria, onore»: quantu magiore gloria si devet a sa poesia int.20: s’altu Re de gloria I.43; [il tempo] Anniquilat su nomen, & sa gloria. VI.18.

gloriosu II.18; f. sing. gloriosa b.7, II.1. Agg. «glorioso»: Virgine intacta, gloriosa, pura II.1.

Golias I.49. Nome proprio «Golia», forte guerriero filisteo, sconfitto da Davide: Unu patiente Iob, non già Golias I.49.

[gontemplare], cong. pr. 1a gontemple. V. tr. «contempare»: Cun s’oyu de sa mente, su venustu/Colore, & visu, lampu de chiarura,/Gontemple tantu, & tantu in altu attinga,/Qui sa eccellencia tua forme, e dipinga II.2.

gosare III.213; ind. pass. rem 2a gosasti II.29; cong. pr. 1a gose I.43; impf. 2a gosares I.30. vb. tr. «godere»: Ma prepostu ch’appas ogni intentu,/Et ti concedat quantu podet dare,/Et lu gosares annos pius de quentu I.30; Pervengias a gosare cuddu mertu III.213; Intro, & foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29.

gosu I.45. S. m. «gaudio, godimento»: Senta su gosu, sutta cussu amparu,/Qui sentit s’alma, de su mundu isquiva I.45.

gracia. Vedi grasia.

gradu IV.27. S. m. «condizione, stato sociale»: Contentos si viviant s’alma & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu/D’ambisiosu gradu, & de thesoro IV.25-27.

grande int.8, int.19; f. sing. grande int.17, int.34. Agg. «grande»: In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione riescit in cudda eccellente int.19; mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34.

grandesa II.3; pl. grandesas int.27, I.36, VI.13. S. f. «grandezza, cosa o fatto eccelso, sublime, eccezionale»: faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int.27; S’ispirtu eleva in altu, alza sa mente/A celestes grandesas, a sas glorias/Eternas I.36; Inhue sunt sas grandesas, sos honores? VI.13; «meraviglia miracolo»: Pensende a tale ispantu, a sa grandesa/Non mai pius vista, ne mai pius intesa II.3.

grasia II.29 (due volte), III.22, VI.33 (grasia. I.41); pl. grasias II.13, II.19, II.23, II.31. S. f. 1. «grazia divina, dono e favore divino»: Sensa favore, & gracia alta divina I.41; «Ave Virgine, & mama, sola eletta,/De grasias piena, & tota circundada II.19; Comente e mama de su Redemptore,/Sa pienesa de grasia ti est devida,/Comente de sas Virgines su fiore,/Una abundante grasia attribuida II.29; s’alma nobile & gentile/Fatta, casi per grasia, a su fattore iguale VI.32-33; 2. «meraviglia, dono e interiore essenza divina»: E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13; 3. «dono della misericordia e generosità divina»: O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.22-24; 4. «gratitudine riconoscenza», nell’espressione render grasias «rendere grazie, ringraziare»: no l’unfiait tant’altu honore […] Grasias rendende a su sumu fattore II.23.

[grattu], f. sing. gratta VI.24. Agg. «propizio, favorevole»: Sensa timer fortuna, o cruda, o gratta VI.24.

grave I.1, III.72, III.117; m. pl. graves int.2, int.30. Agg. 1. «autorevole, severo»: Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos int.2; Da qualqui grave giuygue tituladu III.72; 2. «sostenuto, solenne»: quando cun humiles, & pianos, & quando cun graves & risonantes int.30; 3. «oberato, sovraccarico, oppresso (interiormente nell’anima)»: Si mi paro a mirare sos andados/Tempos […] & sos peccados […] Tantu grave mi sento I.1; 4. «grave, serio, preoccupante»: pr’unu grave male/Qu’happisit III.117-118; 5. «dignitoso, austero, severo»: Cun passu grave, & cun sa fronte altera VI.125.

gravesa int.5. S. f. «gravame, tributo»: d’ogni gabella, & gravesa francu int.5.

gravidade I.7. S. f. «gravità, seria pretesa»: Piena de vermes scoria puzzulente,/Inhue la fundas s’ira e gravidade I.7.

[gregu], f. sing. grega I.32. Agg. «greco»: sa Grega, & Troiana venusta/Prole I.32..

grosseri IV.70. Agg. sostantivato m. «persona rozza, grossolana»: Tentu est su pius grosseri pius prudente,/In custa bassa maquina mundana,/Inhue non qu’hamus cosa permanente IV.70-72

guerra I..33, I.40; pl. guerras III.48. S. f. «guerra, dissidio»: A sas curtas riquesas, a sos sensos,/Qui de continu a s’alma faguent guerra I.33; sa milicia hat conquistadu/In sas guerras de Frisia trabagliosas III.47.48.

guia II.1, II.6. S. f. «guida»: Virgine intacta, gloriosa, pura,/De custu mare istella, norte, & guia II.1; dispero de sa impresa,/Si guia tue non mi ses, vera princesa II.6.

[guirlanda], pl. guirlandas VI.15. S. f. «ghirlanda»: Inhue sunt sas grandesas, sos honores?/Sutta una pedra fritta, &  sa memoria/Cun issos morta, & guirlandas, & fiores VI.13-15.

gustare III.36; ind. pr. 1a gusto I.39; 2a gustas a.4; 3a gustat III.174 pass. rem. 3a gustait VI.111. vb. tr. 1. «gustare, assaporare, apprezzare»: O tarlu qui consumas su suggettu/ Inhue ses postu, & non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.34-36; Custa est sa gente/Qui de s’abba Castalia in s’altu monte/Unu tempus gustait cun voggi’ardente VI.109-111; 2. «gradire»: O in bella forma venenosu intagliu/Qui affannas de continu a circunstantes/Pius de su fiagu a quie non gustat d’agliu! III.172-174.

gustu int.33. S. m. «gusto, piacere»: isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit int.33.

guvernu VII.10. S. m. «governo»: Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu VII.9-10.

H

habidu I.49, III.116. S. m. «abito, vestito»: Si li dimandas cuddu ispirituale/Habidu pr’itte portat, si est votada III.115-116; «abitudine, disposizione interiore»: Unu patiente Iob, non già Golias  […] Differente de cuddos sian sas mias/Et cun differente habidu, humiliadu I.49.

[habituare], part. pass. m. pl. habituados I.11. V. tr. «abituare, avvezzare»: Inhue sumersos tottu, e inebriados/Resten sos sensos male habituados I.11.

harpia I.6. S. f. «arpia»: monstruosa, & fera harpia I.6.

haver int.3, int.11, int.31 (due volte), VI.63 (aver II.33); ind. pr. 1a happo IV.77, IV.87, VI.179, (hapo VI.180); 2a has I.8, I.12, I.38, III.164, III.211, V.2, VII.10 (as VI.5); 3a hat int.10 (due volte), int.16, int.30, int.31, I.20, I.30 (due volte), II.33, II.34 (due volte), III.23, III.47, III.152, III.188, III.214, IV.16, V.60, VI.66, VI.108 (a I.30, ausiliare del perfetto T’a como parrer); 4a hamus int.2, I.18, IV.72 (amus I.36); 6a hant int.11, int.16, int.36, I.19, V.44 (han III.158, V.15; ant I.47); impf. 3a haviat int.1, 6a haviant int.5; pass. rem. 2a happisti I.7, VI.70; 3a happisit IV.48, VI.138 (appisit III.118); cong. pr. 2a appas I.21, I.30,  3a happat I.4 (appat III.92) 6a happant I.7, II.34; impf. 6a haverent int.4 (due volte); part. pass. f. s. happida III.82, m. pl. hapidos; forme abbreviate del perfetto usate come ausiliare del condizionale: 1a ippi VI.100; 2a isti V.53, V.67; 6a hint III.143, IV.68, V.26, V.133b.  Le forme senza l’ h (as, amus, ant, appisit, appat) sono in genere usate dopo vocale elisa: T’a como parrer I.30; Si procurades d’aver sa celeste II.33; Già m’as mudadu VI.5; Si procurades d’aver sa celeste/Padria I.47; Qu’appat pius de fortuna III.92. V. tr. 1. «avere»: Et mentre tempus has, piangue, & suspira I.8; per disgrasia non l’has in memoria III.164; ogn’anima fidele hat isperansa III.214; Ne delettu non hat, ne durat mancu VI.66; Et cuddu qui hat sa testa, & barba cana VI.118; solu hamus un’aditu, & passaggiu I. 18; quantu nde haviant bisongiu int.5; Tengiant silentiu, happant reposu humile I.7; 2. «ottenere»: Ma prepostu ch’appas ogni intentu,/Et ti concedat quantu podet dare I.30; Si procurades d’aver sa celeste/Padria II.33; Happida in primis custa libertade III.82; 3. «detenere»: Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.107-108; «avere come proveniente da, ricevere»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade I.7; 4. ausiliare dei tempi composti: haver fattu int.11; cuddu, qui hapo offesu VI.180; Quantas mudansas cust’oyos han vistu I.19; 5. come ausiliare del futuro (forme del presente): su viver antigu happo a seguire IV.87; Regordadi qui prestu has a partire I.38; gasi ad alcunu hat como parrer int.10; Già m’as mudadu VI.5; 6. come ausiliare del condizionale (con forme abbreviate del perfetto: ippi, isti, hint): Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer III.142-143; Si bene m’isti como poder narrer V.53;  Hint com’esser de fama pius ancora V.133; Non t’ippi como querrer tediu dare VI.100.

[hebreu], pl. Hebreos int.27. Agg. «ebreo»: in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David int.27.

Helia IX.14. Nome proprio «Elia», profeta biblico: cudda santa via,/Qui nos transportat da sa terra in quelu/Cun furia pius, qu’intro su carru Helia IX.12-14

Helicona VI.69. Nome proprio «Elicona», catena montuosa della Grecia, in Boezia, sede delle Muse: Regordadi de cudda prima edade,/De cudda, naro, prima, qui fetisti /Cun Pindo, & Helicona s’amistade VI.67-69.

Hercule b.9 Nome proprio «Ercole», eroe greco, figlio di Zeus e di Alcmena: D’Hercule sa prosapia, & pius Rossellu/Andet altera b.9-10.

heris III.1. Avv. «ieri»: Heris notte passada III.1.

[heroicu], m. pl. heroicos VI.17. Agg. «eroico»: sos heroicos gestos VI.17.

Hieremias II.3. Nome proprio «Geremia», profeta biblico: s’altu Propheta Hieremias/Pensende in te fettisit mama, & figgia II.3.

Hieronymo int.37 Firma in calce dell’autore. Nome proprio «Gerolamo»: Hieronymo Araolla.

[hirsudu], f. sing. hirsuda V.68, VI.73. Agg. «irsuto, ispido»: barba hirsuda V.68.

historia II.14, VI.16, VI.172. S. f. 1. «storia, insieme degli eventi storici»: In antiga, o moderna letta historia II.14; Non lis reparat sa tessida historia/De sos heroicos gestos VI.16-17; 2. «storia, insieme di eventi personali»: Si cun su giru d’annos ogni historia/Venit a preterire, hor pr’itte in vanu,/Queres qu’istente in cosa transitoria? VI.172-174.

hoe I.28, IV.4 Avv. «oggi»; Hoe lu vides ricu, & opulente [… ] Cras soffiat su contrariu a su ponente,/Et restat solu, frittu, & ispoggiadu I.28.

Homero int.17 (Homeru int.17). Nome proprio «Omero»: Pro custa rexone sos Athenienses qui sas oberas de Homero in grande veneratione teniant int.17..

homine int.7, int.16, I.31, II.20, IV.50, V, VI.107; pl. homines int.17, III.177. S. m. 1. «uomo»: s’infamia d’unu homine vile int.16; diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan int.17; 2. in senso impersonale «chiunque, uno qualsiasi»: Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione I.25; 3. «uomo, natura umana (relativamente al mistero dell’incarnazione)»: Homine, & Deu in cussu ventre infusu/Inoffensa ogni linea, & colligansa,/Restare det, & tue, Virgine ogni hora/De su fattore tou sa genitora II.20; 4. al singolare s’homine o al plurale sos homines «l’uomo, gli uomini, il genere umano»: una profundissima dottrina de tottu sas cosas, & divinas, & humanas, & particularemente a sa vida de s’homine necessarias int.7; ansias rodidoras,/Qui sos homines faguent incostantes! III.176-177.

honestade I.42. S. f. «onestà, integrità»: Sacrariu eternu, exemplu d’honestade I.42.

honestu II.12, II.15, II.25. Agg. «onesto, retto, probo»: Honestu, & santu ogni attu, ogni postura II.15.

[honoradu], f. sing. honorada int.16. Agg. «onorato, onorabile, giusto, onesto»: sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16.

honore int.1, int.17, II.23, III.24; pl. honores e.8, VI.13 S. m. 1. «onore, stima, rispetto»: tantu fuit su respetu, & honore qui sempre li haviat portadu int.1; no l’unfiait [la Vergine Annunciata] tant’altu honore II.23; 2. «alta carica o ufficio o fatti di prestigio»: O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.22-24; 3. «onore, venerazione»: in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei, sos quales in honore de Minerva de quimbe, in quimbe annos si celebraant int.17.

honradu III.49; f. sing. honrada V.10. Agg. «onorato, stimato, rispettato» cun sambinosas/Feridas, sa milicia hat conquistadu/In sas guerras de Frisia trabagliosas,/E qui, per conseguente, solu honradu/Det esser pius d’ogni attera persone III.46-50; Circa de custa honrada Compagnia/de Iesus V.10-11.

honrosu I.21 agg. «dignitoso, decoroso»: Como in acumulare oro, & arguentu/Pretender, poscha, unu pius logu honrosu I.21.

hor int.20, I.23, I.25, I.30, I.33, VI.173. Avv. 1. «ora»: Tottu hat a preterire, hat a mancare,/ Qui siat istada un’hora, unu momentu/Qui siat istada un’hora, unu momentu/T’a como parrer, hor cominza a dare/In su contu, & considera qu’est vida/Non tantu prestu nada, qu’est finida int.30; 1a. col senso di «dunque, or dunque»: Hor si custu est veru, comente est verissimu int.20; Hor, si gasi est, infunde, e discolora/De lagrimas su visu I.23.

hora I.13, I.14, I.23, I.25, I.26, I.42, I.52, II.10, II.14, II.20, III.3, III.17, III.203, IV.40, IV.44, IV.46, IV.49, IV.52, IV.5, VI.131, VIII.2; pl. horas III.178, V.74 (ora int.34: oras int.10). S. f. 1. «ora, ventiquattresima parte del giorno»: s’hora sexta I.13; Qui de sas doigui, un’hora non dormisi III.3; Dichosu, & solu cuddu qui sas horas/Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.178-180; 2. «tempo indeterminato, per lo più breve»: Si sa vida est incerta, & breve s’hora I.14; Qui siat istada un’hora, unu momentu/T’a como parrer I.30; De tenebras non siat hora, ne puntu,/Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52; In un’hora, cun tela de aragnina,/M’alzaint in sos celestes movimentos III.17-18; 2a. con valore avverbiale «allora, al momento preciso, stabilito, destinato»: Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia II.10 3. in locuzioni avverbiali 3a. ogni ora, dogn’hora, dogni hora «spesso, continuamente sempre»: Milli designos fagues a dogni hora I.23; Sa faula de su mundu, & traisione,/Qui ogni hora las vidimus, & palpamus I.25; A su sempre, a su eternu, a su infinidu/S’oyu tenende ogn’hora III.202-203; sas doigui figgias de Rosellu,/Qui dulquemente pianguen a dogn’hora VI.130-131; 3b. a s’hora «allora»: non potisi a s’ora tantu pro sa pronta partida de su ditu Aguilera […] mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; A s’hora cominzaint in sas ansiosas/Undas de custu viver transitoriu,/Custas praticas dulques venenosas./A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu, infra sa gente IV.40-44; 3c. da s’hora «da allora»: Da s’hora cominzait s’intendimentu/De s’homine mortale a trampigiare IV.49-50; 3d. in un’hora «allo stesso tempo, in un medesimo tempo»: Contestu s’unu, & s’atteru in un’hora! II.28.

[horrendu],  f. sing. horrenda I.40. Agg. «orrendo, trmenda» (nell’unica occorrenza, riferita al momento della morte: Anima incarcerada quimerista,/Previde, a sa giornada tantu horrenda I.40.

[hostile], f. sing hostile e.6, VI.91. Agg. «ostile, avverso»: Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta VI.91-92.

hue int.10 (tre volte), I.6, I.14, I.33 (due volte),  II.33, III.209, VI.72. Avv. con valore interrogativo e relativo 1. «dove»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore,/Putridu istercu, rabbia e fantasia […] ? I.6; Sas vivandas hue sunt? Hue sos immensos/Apparizzos? I.33; Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit, da hue rusit su inexpertu/Figgiu d’Apollo III.208-210; 1a. può avere valore strumentale «donde, con cui, di che»: Sa poesia hat da exteriormente hue nudrire sos simplices & puros animos, & in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos int.10; 1b. anche preceduta da  per: per hue «con cui, per cui»: sa pinna in manu/Ti posit, per hue fama ti acquiristi VI.71-72.

[humanale], f. pl. humanales II.6. Agg. «umano, proprio dell’uomo»: Mas itte fatto? ahi me, miro sas undas […] In ogni parte vido esser profundas,/Et forzas humanales non admissas II.6

humanare II.12 (in perifrasi con det avente valenza di futuro). V. intr. «assumere le forme umane, farsi uomo, incarnarsi»: In quale domo Regia ornada & bella/Humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella,/In su pius logu candidu, & internu? II.12.

humanu int. 11, I.5, I.28, II.9 (due volte), II.22; f. sing. humana int.20, I, I.16, I.17, I.52, II.33, III.69, VI.65; m. pl. humanos int.28; f. pl. humanas int.7, int.20.  Agg. «dell’uomo, relativo all’uomo»: dottrina de tottu sas cosas, & divinas, & humanas int.7; s’infelice istadu humanu I.5; Hoe lu vides ricu, & opulente,/Da s’humanu giudiciu respetadu I.28; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi […] ? II.22.

humidu I.17. Agg. «umido», nell’unica occorrenza qui presente «umido di painto»: sa nostra humana mente/Sutta su giornaleri humidu mantu I.17.

humile I.48, II.7, II.14; f. sing. humile II.1, II.23, V.42; m. pl. humiles int.30. Agg. 1. «umile»: Accetala, qui portat unu arreu/D’humile piantu, & disfrassadu coro I.48; Segnora universale, humile, & pia II.1; s’intellettu/Riempiït de scientia humile, & pia V.41-42; 2. «semplice»: cun versos como dulques & suaves […] tale volta lacrimosos, & malenconicos, & quando cun humiles, & pianos int.30; 3. «dimesso, ritirato»: Su viver retiradu, poscha humile,/Tenende in quelu ogni hora sa memoria II.14.

[humiliare],  part. pass. m. sing. humiliadu I.49. V. tr. «umiliare, mortificare»; part. pass. «umiliato, mortificato» Et cun differente habidu, humiliadu […] Fetent simile a Pedru custos oyos I.49.

humiltade II.31. S. f. «umiltà»: Da custa Reina, a bois naro, dongellas,/Imparade sos modos, e humiltade II.31.

humore I.6, I.1, II.2, III.62, III.76. S. m. «umore, inclinazione, disposizione d’animo»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore,/putridu istercu, rabbia e fantasia,/Cun carnale pruritu, e cun fetore/Concepta […] ? I.6; Et su matessi humore andat ponende/A sa mugere propria retirada,/Qu’istet in sa fenestra melindrende III.76-78; 2. «linfa»: Ma quando, poscha, est su terrenu humore/Da s’ardore solare intro isvenadu,/Sa teneresa virde, & sa friscura/Restat extinta, & sicca sa virdura I.15 2a. anche in senso figurato col significato primario di 1): Inebria custa mente, infiama custu/Coro, pius frittu d’una pedra dura,/Su tristu pone a parte humore adustu/Tottu mellifluu siat, tottu dulchura II.2.

I

icomo. Vedi como.

idea VIII.5. S. f. «idea, pensiero»: Si da su coro meu, da custa idea,/Parizos annos sunt qui vives fora. VIII.5-6.

idioma int.34. S. m. «lingua, idioma»: mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34.

Idra I.35. Nome proprio «Idra»: mostruoso serpente dalle sette teste, ucciso da Ercole: Taglia sa testa de cust’Idra airada,/Qui non germinent pius d’issa sos figgios I.35.

Iesus V, V.11 (Iesu II). Nome proprio «Gesù»; Compagnia de Iesus «Compagnia di Gesù»: Circa de custa honrada Compagnia/De Iesus, qui m’iscries, mi mancat s’arte V.10-11.

ignoransia V.3. S. f. «ignoranza»: sa ignoransia est isbandida V.3.

[ignorare], ind. pr. 2a ignoras VI.74. V. tr. «ignorare, non riconoscere»: Sa barba hirsuda, & testa, & tottu canu/Ti vido como, & ignoras a mie? VI.73-74.

[ignotu], f. pl. ignotas IV.68. Agg. «non conosciuto»: Vido sempre sos quelos, & istellas/ Cun su continuu motu esser contrarias/A sas figgias d’Appollo tantu bellas,/Sensa sas quales, cosas tantu varias/Ignotas hint com’esser certamente/Sende a sa vida humana necessarias IV.64-69.

iguale I.8, II.8, II.23, III.64, f. sing iguale II.17, III.93, VI.33. Agg. «uguale»: Et s’atter competente qui siat dadu/In su matessi humore, possessoriu/Tengiat de cuddu logu passionadu,/S’iguale non li paret, monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente III.61-65; Presumit s’ambisiosa esserli iguale III.93; s’alma nobile & gentile/Fatta, casi per grasia, a su fattore iguale VI.32-33; spesso nella locuzione senza iguale «senza uguale, senza pari»: volta, & gira/A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale,/Inhue noguer non podet temporale I.8; Tantu sublime, & senza iguale istadu II.23.

igualmente III.194. Avv. «ugualmente, allo stesso modo».

illesu V.30. Agg. «indenne, esente da danno».

[illuminare], gerundio illuminende int.24; part. pass. m. pl. iluminados int.27.  V. tr. «illuminare (spiritualmente)»: generant cudda incomprensibile armonia illuminende cun su matessi lumen sos intellettos de sos poetas int.24; de tale anima det esser illuminadu su choro de sas musas int.24; da sos ragios de sa divina mente illuminados cuddos tantu a Deu amigos, & in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David, faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int.27.

[illustraresi], ind. fut. 3a si hant como illustrare int.36; cong. pr. 3a illustretsi II.11. V. intr. pronom. 1. «dare lustro, rendere raffinato ed elegante, nobilitare»: inhue da ruggias, & infimas si hant como illustrare & arrichire int.36; 2. «splendere, brillare»: Nasquat su sole, illustretsi su mundu/Qui l’oscurait cudd’attrevida manu. II.11.

[illustre],  f. pl. illustres IV.91. Agg. «illustre, nobile»: Basende sas illustres manos, cesso IV.91.

imaginare int.20; gerundio imaginende IV.1; part. pass. f. sing. immaginada III.184; V. tr. «immaginare, concepire o figurarsi nella mente»: Et custa falsa erronea imaginada,/Qui de nois concepimus, opinione,/La tenet de su tottu israigada III.184-186; Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada IV.1-2.

imbaxada II.19. S. f. «ambasciata, annuncio»:  Da sos quelos ti porto una imbaxada:/qu’in te sola det caber sa fattura/Non suggetta a sas legges de natura II.19.

[imbiancare],  ind. pr. 6a imbiancant I.39. V. tr. «imbiancare, rendere bianco, incanutire»: amargura, & istentu,/Qui m’imbiancant su pilu, e incrispant custa/Cara I.39.

imitare int.16. V. tr. «imitare»: su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16.

[immensu], f. sing. immensa II.24; m. pl. immensos I.33. Agg. 1. «sontuoso»: Hue sos immensos/Apparizos? I.33; 2. «immenso, sommo, incommensurabile»: Su verbu in cuddu istante celestiale/Faladu da sa pius suprem’altura,/S’unisit cun su corpus materiale,/Cun sa deidade immensa, chiara, & pura II.24.

[immerger], part. pass. m. sing. immersu II.9; f. sing. immersa III.149. V. tr. «immergere»: Qu’est sa Segnora nostra Cleresia/Rutta, & immersa in visiu tantu forte III.148-149.

immersu. Vedi immergere.

immortale V.29 (inmortale I.20). Agg. «immortale»: A cuddu atteru [vivere] largu, & immortale V.29.

[imparare], ind. pr. 3a impers. si imparat int.22; imper. 5a sing. imparade II.31. Vb. tr. «imparare, apprendere»: Da custa Reina, a bois naro, dongellas,/Imparade sos modos, e humiltade II.31

impenetrabile VI.97. Agg. «impenetrabile, non accessibile»: cuddu impenetrabile divinu Giudisiu VI.97-98.

Imperadrissa II.17. S. f. «Imperatrice»: Quale det esser custa Imperadrissa? II.17.

impereladu I.15. Agg. «imperlato»: Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore,/ Cobertu de sa brina, & lentorgiadu I.15.

[imperiale], f. sing. imperiale I.32. Agg. «imperiale»: Itte est de cudda imperiale Augusta/A sa quale propitia ogni pianeda,/De sa triumphante Roma alta vetusta […] ? I.32

[imperiosu], m. pl. imperiosos III.57. Agg. «imperioso, arrogante»: Queret qui li connosquant vassallagiu/Cun modos imperiosos, & maneras III.56-57.

[impertinente], f. sing. impertinente I.7. Agg. «impertinente, sfrontato»: Erigende sa suzza impertinente/De sonnios conca piena e vanidade I.7

[impignorare], part. pass f. pl. impignoradas III.109. V. tr. «dare in pegno»: Vendidas a su fine, o impignoradas/Sas vestes III.109-100.

[impiu], f. impia I.6. Agg. «empio, sacrilego»: Tiranna, avara, crudele, & impia I.6.

[imponner], part. pass. m. sing. impostu I.31 V. tr. «imporre, stabilire»: su depidu impostu I.31.

[importunu], f. sing. importuna III.207. Agg. «importuno, molesto»: Su Camaleonte/D’inquieta vida causa, & importuna III.206-207.

impostu Vedi imponnere.

impotente IV.9. Agg. «privo di autorità di potere»: Et vido atteru poscha incontinente/Abrazaresi in quelu cun sa luna/Da poveru, mendigu, & impotente IV.7-9.

impresa I.47, II.6, III.73, IV.84 S. f. «impresa, sforzo, progetto»: Riescat vitoriosa custa impresa I.47; A tale qui dispero de sa impresa II.6; Pro cussu non si lassat de s’impresa,/Mas quantu pius in dies andat cresquende/Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III.73-75; Solu prego fortuna qui cortesa/Mi si dimustret tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV.82-84.

imprestu I.31 S. m. «ciò che è dato in prestito»: Est in arbitriu de su prestadore,/Segundu su civile & sacru testu,/D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

imprimer int.35. V. tr. «stampare»: mi est parfidu como […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales, in diversos tempos & per varios accidentes nasquidas int.35

in int.1, int.2, int.3 (tre volte), int.10 (tre volte), int.12, int.13, int.15,  int.16; int.17 (cinque volte), int.18(due volte), int.19 (due volte), int.20 (tre volte), int.22, int.27, int.29, int.30, int.32; int.33 (due volte); int.34 (due volte), b, b.2, b.7, e, I.1, I.2 (quattro volte), I.3 (tre volte), I.4 (due volte), I.5 (tre volte), I.11 (due volte), I.12, I.13,  I.14, I.16 I.17 (tre volte), I.18, I.19 (tre volte), I.20 (tre volte), I.21 (tre volte), I.22 (tre volte), I.23 (due volte), I.2, I.26, I.27 (cinque volte),  I.28, I.29, I.30, I.31, I.33, I.36, I.37 (tre volte), I.39 (tre volte), I.42 (due volte), I.43 (tre volte), I.44 (due volte), I.45, I.46 (cinque volte), I.50 (due volte), I.51 (cinque volte), I.52, II.1, II.2, II.3 (due volte), II.6, II.7 (duevolte), II.8 (due volte), II.9 (due volte), II.10, II.11 (quattro volte), II.12 (tre volte), II.13 (due volte), II.14 (due volte), II.15 (due volte), II.16 (tre volte), II.17 (due volte), II.18, II.19, II.20 (tre volte), II.22 (tre volte), II.24 (due volte), II.25 (due volte), II.26 (tre volte), II.27 (tre volte), II.28, II.30 (sei volte), II.31, II.32 (tre volte), II.33, II.34, III, III.2, III.7, III.9, III.11, III.17, III.18, III.21, III.38, III.48, III.62, III.53 (due volte), III.67, III.74, III.78, III.82, III.88, III.90, III.96, III.99, III.103 (due volte), III.104, III.108, III.124, III.126, III.134, III.136, IV.17, III.139, III.147, III.149, III.154, III.164, III.172, III.192, III.194, IV.8, IV.10, IV.13, IV.17, IV.21, IV.22, IV.23, IV.29, IV.37, IV.40, IV.48, IV.51, IV.62, IV.71, IV.75, IV.76, IV.86, V, V.8, V.31, V.43 (due volte), V.47, V.49, V.58, V.72, V.77, V.79, V.83, V.84, V.90, VI.19, VI.19, VI.29, VI.37, VI.46, VI.48, VI.52, VI.57, VI.58, VI.71, VI.92, VI.94, VI.101; VI.105, VI.106, VI.107, VI.110, VI.116, VI.127, VI.137, VI.143, VI.145, VI.146, VI.150, VI.155, VI.158, VI.161, VI.174, VI.175, VI.180, VII.3, VII.6, VII.8, VII.13, VIII.4, VIII.14, IX.1, IX.3, IX.4, IX.12, XVIII.13, XVIII.14. Prep. «in»: 1. stato in luogo, anche figurato: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu int.3; mover in nois totu cuddos diversos effetos int.15; magiore gloria si devet a sa poesia, qui non compresa in su numeru de sas artes liberales int.20; mortu in quiggia II.3; Mi suvengiat ispissu in fantasia I.3; si faguet vider s’aspettu, & in su mormorio sentire int.29; Est in arbitriu de su prestadore […] D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31; concepta in sa divina mente II.26; Quando s’agattat in conversasione III.90; Ogni die in piaguere, in ballu, in dansa/Queret istare III.103-104; fettit in sas almas commistione/De varias attendensias ambisiosas IV.37-38 Volan pius qui in sas aeres tramuntana IV.75; Pallidu in visu VI.137; 2. moto a luogo, anche figurato: attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16; venner in suggettu a su poeta int.20, Non penetrait in me I.2; E como in altu, e como in bassu tirat I.27; S’ispirtu eleva in altu I.36; S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51; Intrat in cuddu logu aventuradu II.18; tottu nos mandait in perdisione II.27; M’alzaint in sos celestes movimentos III.18; portas in totale perdisione III.38; determinadu/Istas d’intrare in custa Compagnia V.46-47; Ponende in cudda coro, alma, & penseris V.84; 3. indica il tempo determinato o continuato: fettisint una legge qui in certos dies festivos int.17; de quimbe, in quimbe annos [di cinque in cinque, ogni cinque anni] si celebraant int.17; Non happat mare arena, in quelu istellas,/Ne foggias in sos tempos autumnales I.4; Sas cosas qui has passadu in tantos annos/ Repiloga I.12; in cuddu istante celestiale II.24; morsit in sa megius primavera VI.127; In pagos annos s’andat extinguende I.16; 4. modo: o in quale si siat attera limba int.33; in idioma Sardu int.34; in abstrattu/Considera I.11; quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu I.21; in bonu istadu I.43; atter […] In su matessi humore III.61-62; istet in puresa III.134; O in bella forma venenosu intagliu III.72; est in dubiu sa partida V.90; Mas narami, ti prego, in cortesia VI.101; Pestiferu venenu, in forma rea VIII.4; 5. fine o scopo: sos quales in honore de Minerva de quimbe, in quimbe annos si celebraant int.17; 6. mezzo ricas perlas tessis in fin’oro b.2; si nudrat in fiama, & in fervore I.46; custa pinna in dolorosu cantu/A tie consacre VI.37-38; 7. limitazione: O si esseres in custu curiosu III.139; quando in custu ando considerende VI.19; su pagu restante/Ispender quergio in cuddu, qui hapo offesu VI.179-180; in custu casu queres qui ti dia/consigiu V.49-50; 8. trasformazione: in diversas personas transformendesi diversas materias trattat int.30; Isperientia risoluta in piantu I.17; Si risolvit in vida de amargura I.19; S’unu conversu in piüer I.51; In vivissimas lagrimas m’isfata I.50; 10. stima: teniant cuddos in grandissima custodia & reverencia int.2; tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18; in odiu tengias I.5; las tenes in estima III.194; 11. complementi e relazioni diverse: hor cominza a dare/In su contu, & considera I.30; fundai s’isperansa in fumu, & ventu I.39; S’integret tottu in isse custu fiadu I.43; Contende, in cudda II.17; Pensende in te II.3; torrada in segnoria VII.8; 12. si usa in locuzioni varie in suma int.30; in pees int. 1; in tundu I.2; in primis III.82; in effettu V.43; in mesu (de) «in mezzo a»: e in mesu insoro [in mezzo a loro]/Splendat sa valerosa, & cara gema b.7; Unica rosa in mesu de sos fiores I.42; de quimbe, in quimbe annos [di cinque in cinque, ogni cinque anni] si celebraant int.17; 13. introduce l’infinito: su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu […] Como in acumulare oro, & arguentu I.21; Curgiat in pianguer su passadu errore I.46; Et unu qui sos ossos hat finidu/In voltare quadernos, & pabiros IV.16-17.

[inalzare], part. pass. m. sing. inalzadu IV.15. V. tr. «innalzare, elevatre a stato o condizione più alta e migliore»: S’atteru vido in baxa gente nadu,/Da sos pianedas tantu favoridu/Qu’in unu instante videtsi inalzadu IV.13-15.

[inamorare], ind. pass. rem. 3a innamorait II.12; part. pass. m. sing. innamoradu int.21; f. sing. innamorada I.44. V. tr. 1. «fare innamorare di sé»: tenet […] sa poesia […] unu modu de narrer qui […] est distintu, & isparguidu tottu de certas lumeras, de sas quales fatu su intelletu de quie leet capace, venit a restarende sumamente inamoradu int.21; Custa, qui cun s’ispiritu, & loquela,/Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu, cun sas cosas,/Qu’in issa visit tantu pretiosas II.12; 2. «colmare d’amore»:  E quale fiama, & intorza allumada,/Volet in altu s’alma inamorada I.44.

[inanimadu], f. pl. inanimadas int.13. Agg. «inanimato»: representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

inantis. Vedi innantis.

incapacidade int.8. S. f. «incapacità, inabilità»: quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu, pobresa d’isquire & incapacidade de discursu int.8.

[incarcerare], part. pass. f. sing. incarcerada I.40. V. tr. «imprigionare, incarcerare»: Anima incarcerada quimerista I.40.

incarnare(si), condiz. pr. 3a incarnaresi diat II.17: part. pass. incarnadu II.26.. V. pronom. «incarnare, incarnarsi, farsi uomo (detto di Cristo)»: Contende, in cudda, qui da s’altu tronu,/Su figgiu de su padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat sutta sa luna II.17; Inhue si compiaguisit su consiggiu,/Qu’esseret, de sos tres, unu incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26.

incarnatione II. S. f. «incarnazione di Gesù Cristo».

incendiu II.9. S. m. «incendio, dannazione»: Nova gioiosa, allegra, qui nos curas/D’eternu incendiu, in tantas disventuras II.9

[incertu], f. sing. incerta I.14. Agg. «incerto, insicuro, dubbio»: sa vida est incerta, & breve s’hora I.14.

incitare, ind. fut. 6a hant como incitare int.16. V. tr. «incitare, stimolare»: sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16.

[incognitu] m. pl. incognitos IV.31. Agg. «sconosciuto»: Incognitos s’ingannu, & sa doblesa IV.31.

incomprensibile II.49; f. sing. incomprensibile int.24 (incomprehensibile II.24). Agg. «inspegabile, imperscrutabile, straordinario, mirabile»: sas noe Sferas celestes […] cun su giramentu, & motu insoro proportionadu generant cudda incomprensibile armonia proportionadu, generant cudda incomprensibile armonia int.24; Admirat s’arte, istupit s’intellettu,/Et est incomprehensibile su effettu II.24.

incontinente IV.7, V.52. Avv. «subito, immediatamente»: Et vido atteru poscha incontinente/Abrazaresi in quelu cun sa luna/Da poveru, mendigu, & impotente IV.7-9.

[incontrare], ind. pr. 3a incontrat int.29. V. tr. «incontrare, trovare casualmente sul proprio cammino»: quale unu abundante, & profundu fiumen […] segundu sa diversidade de sos logos, qui incontrat int.29.

[incostante], m. pl. incostantes III.177. Agg. «incostante, instabile, mutevole»: ansias rodidoras,/Qui sos homines faguent incostantes! III.176-177.

[incrispare] ind. pr 6a incrispant I.39.  V. tr. «aggrinzire, corrugare la pelle»: amargura, & istentu,/Qui m’imbiancant su pilu, e incrispant custa /Cara, de caldas lagrimas infusta I.39.

incurabile III.169. Agg. «incurabile, inguaribile»: O incurabile sutta sas istellas/Male III.169-170.

indecente I.21; f. pl. indecentes III.120. Agg. «indecente, indegno, immorale»: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu,/Qui non fettit alcunu movimentu/S’indecente disiggiu cudisiosu? I.21; Infirmidade custa veramente/Da voggias indecentes generada III.119-120.

indignu I.14; f. sing. indigna VI.162. Agg. «indegno»: Si vivo in te, mi fatto sempre indignu/De sa celeste patria duradora I.14

indisiu.  Vedi indissiu.

indissiu I.38 (indisiu int.8). S. m. «indizio, segno»: dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu int.8; Cursu est su die, & vennida est sa sera/Qui dat indissiu manifestu, & chiaru/Qui ses aprobe a su transitu amaru I.38.

[industriosu], f. pl. industriosas int.12. Agg. «laborioso»: sas industriosas abes int.12.

[inebriare],  imper. 2a inebria II.2; part. pass. m. pl. inebriatos int.25, I.11. V. tr. «inebriare, esaltare»: [sos poetas] a recier cuddu [lumen] dispostos sunu, da su quale comente e inebriados, & ripienos de furore venint poscha sas dotes insoro, & altas compositiones iscriende int.2; Inebria custa mente, infiama custu/Coro, pius frittu d’una pedra dura II.2.

inexpertu III.209. Agg. «inesperto»: su inexpertu/Figgiu d’Apollo, giuvenu Phetonte III.209-210

[infallibile], f. sing. infallibile II.1. Agg. «infallibile, sicuro»: Segnora universale, humile, & pia/Protectora infallibile, & segura II.1.

infamia int.16 (due volte), e.7. S. f. «infamia»: s’infamia d’unu homine vile , & malu hat como causare aborrimentu int.16.

infelice I.5. Agg. «infelice, sventurato»: s’infelice istadu humanu I.5.

inferiore I.6. Agg. «inferiore»: D’ogni pianta terrena inferiore I.6.

infernu VII.14. S. m. «inferno, pena, affanno»: Pianguende su passadu, & doppiu infernu VII.14.

[infestu], I.50. Agg. «fastidioso, molesto»: Mi siat sa vida infesta, & odiosa/In custu exiliu breve, & pro me largu I.50.

[infiamare], imper. 2a infiama II.2; part. pass. m. pl infiamados int.24 V. tr. «infiammare, accendere, entusiasmare»: occultu furore divinu, da su quale venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados in su exprimer sos insoro profundos concettos int.22; Inebria custa mente, infiama custu coro II.2.

[infidu], f. sing. infida VI.147. Agg. «infido»: in sas collinas, & muntagnas/ De sa gente superba, altera, infida VI.146-147.

infimu I.8, I.17; f. sing. infima int.20, I.3; f. pl. infimas int.36. Agg. «infimo, vile, spregevole»: de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra int.20; ponendelas [le rime, le composizioni dell’Autore] sutta s’umbra de tanta autoridade inhue da ruggias, & infimas si hant como illustrare & arrichire int.36; Non ti suggettet cosa infima, & vile/Essende eterna tue fatta gentile I.3.

infinidu III.202. S. m. «infinito»: A su sempre, a su eternu, a su infinidu/S’oyu tenende ogn’hora III.202-203.

infinitu I.17, II.9 (due volte); m. pl. infinitos int.6, I.37 Agg. 1. «innumerevole»: lasso per brevidade infinitos ateros exemplos & antiguos & modernos int.6; De males infinitos sunt abissos I.37;  2. «smisurato, immenso, grandissimo»: Et su desiggiu nostru est infinitu I.17; Comente fuit in infinitu piantu/Custu generu humanu immersu, & ruttu/Gasi fuit necessariu atter’e tantu/Infinitu remediu a tantu luttu II.9.

[infiorare], ind. pr. 1a infioro I10. V. tr. «infiorare, punteggiare, intercalare nel pensiero»: Ahi me, qui quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias,/Restringuendelas, poscha, m’adoloro I.10.

infirmidade III.114, III.119. S. f. «infermità»: A custa infirmidade propriu unguentu III.114.

[infirmu], f. sing. infirma I.19. Agg. «infermo, instabile, debole»: Quantas mudansas cust’oyos han vistu/In custa infirma, & misera natura I.19.

[inflexuosu], f. sing inflexuosa II.7. Agg. «duro, rigido»: Abbati d’Eolo sas furiosas alas/Qui spirant aere, & turbat sa marina/Sas inflexuosas de Marrocu palas,/De cuddas s’alta quima a terra inquina II.7.

infra I.28, II.16 (due volte), IV.44, VI.141. Prep. 1. «fra, in mezzo a»: O gioguende infra damas a primera II.16; A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu, infra sa gente I.43-44; Su monte postu infra s’istagnu, & littu VI.141; 2. con valore temporale «nel giro (di tempo) di, entro, di lì a»: Et infra degue dies morte, & fortuna/Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28.

infritaresi int.22 V. intr. pronom. fig. «sfreddarsi, perdere d’intensità»: vennidu cuddu [il furore divino] posca a mancare, & infritaresi int.22.

[infunder], imper. 2a infunde I.23; part. pass. f. sing. infusta I.39. V. tr. «bagnare»: Hor, si gasi est, infunde, e discolora/De lagrimas su visu, e in altu attende I.23; incrispant custa/Cara, de caldas lagrimas infusta I.39.

[infustu]. Vedi infùndere.

infusu II.20. Agg. «compenetrato»: Homine, & Deu in cussu ventre infusu II.20.

[ingannare], ind. pr 3a ingannat I.27. V. tr. «ingannare»: E nos ingannat gasi, e nos aggirat/Cun sas falsas promissas mentirosas I.27.

ingannosu I.29. Agg. «ingannatore»: ingannosu, falsu, & mentideri I.29.

ingannu II.33, IV.31; pl. ingannos I.47. S. m. «inganno, tranello, insidia» A sos debiles mios da’ fortalesa,/Isquire subrahumanu a sos ingannos I.47.

[ingastare], part. pass. f. sing. ingastada II.30. V. tr. «incastonare, fissare una pietra preziosa nell’apposito incavo di un gioiello»: Su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca, e in cuna/In su tempus qui s’alta testa alpina/Si mustrat in colore de sa luna/Ingastada in fin’oro perla fina II.30.

ingegnu int.1, int.8, int.22, a.3, b.1, I.8, II.8, II.13, VI.134, VI.158. S. m. «ingegno, intelligenza, genio»: indisiu de fiaquesa d’ingegnu int.8; & cuddas mirant non comente da issos, mas comente da atter pius elevadu ingegnu nasquidas int.22; su lettore/D’ingegnu cabrizosu a.2-3; Et mentre tempus has, piangue, & suspira,/Perplexu ingegnu, & bassu intendimentu,/Su viver qui ti restat I.8; Non de me, custu ruggiu aspru mortale/Privu d’ingegnu, & d’ogni arte, e primore II.8; de Sugner cuddu ingegnu limadu VI.134; 2. «persona d’ingegno, intelligente»: Si leet, ingegnu curiosissimu, qui Alexandru Magnu int.1; Ingegnu subrahumanu, arte suprema,/[…] Quingasi cussa testa de diadema b.1-5.

ingordu I.33. Agg. «ingordo, avido»: & tue ingordu Epulone I.33.

[ingrattu], f. sing. ingratta IV.20 Agg. «ingrato, avverso»: ahi dura, ingratta/Fortuna IV.20-21.

ingualdrapadu III.160. Agg. «(cavallo) guarnito di gualdrappa»: Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su Segnore Plebanu, & su Rettore III.160-161.

inhie. Vedi inie.

inhonestu III.71. Agg. «disonesto»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu,/Privu d’ogni discursu certamente,/Qu’ancora qui nde siat penetensiadu/De su ardire inhonestu a sa palesa/Da qualqui grave giuygue tituladu III.67-72.

inhue int.9, int.36, e.1, e.14, I.4, I.7, I.8, I.11, I.18, I.19, I.20, I.32, I.39, I.42, I.48, II.6, II.26, III.35, III.151, III.190, III.203, IV.72, V.3, V.30, VI.13, VI.43, VI.159. Avv. con valore relativo e interrogativo 1. «dove»: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales,/Inhue sumersas sunt milli ribellas/Almas I.4; Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu,/Inhue consistit su veru delettu I.11; nara, inhue sunt como? I.32; Regordadi qui prestu has a partire/Da custa gabbia, inhue ses presonera I.38; Inhue, Segnore, tue non ses, non sia I.48; O tarlu qui consumas su suggettu,/Inhue ses postu III.34-35; In custa bassa maquina mundana,/Inhue non qu’hamus cosa permanente IV.71-72; inhue ses mi desigiai V.3; Inhue sunt sas grandesas, sos honores?; 2. «nella qual situazione, per la qual cosa»: Già vido a pagu a pagu qui su sole/Sas duas passat colunnas caminende,/Inhue m’est forza qui ti lasse, & vole VI.163-165; & quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu, pobresa d’isquire & incapacidade de discursu. Inhue non est maravigia qui no ’nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.8-9.

inhumanu I.11; f. sing. inhumana VI.120. Agg. «disumano, crudele»: Su tartaru crudele, & inhumanu I.11; Fortuna tormentendelu inhumana IV.120.

inie I.34, V.27, V.67 (inhie I.20 (due volte)). Avv. 1. «lì»: inie, tenta,/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34; Dizosu su qui morit in sa cuna/Citadinu inmortale fattu inhie,/Inhie, naro, inhue non hat mudansa,/ne minimat, ne cresquet s’isperansa I.20; 1a. «lì in quell’istane, lì per lì»: T’isti como ispantare certu inie,/Si custa barba hirsuda intro unu ispiyu,/Videres fatta bianca pius de nie; ma può anche essere prolettico rispetto a spiyu,in tal caso il significato è ancora «lì» V.67-69.

inimigu int.18, III.33; pl. inimigos I.40, I.46. S. m. «nemico»: Et sos colpos evite aspros, mortales/De sos tres inimigos capitales I.46.

[iniquu], f. sing. iniqua II.32, III.10. Agg. «iniquo, malvagio»: Et non quergiades sutta umbrosu velu/Nudrire cudda serpe iniqua, & ria II.33

inmarcescibile II.4. Agg. «durevole, imperituro» attributo della Vergine: Nomen suave, organu d’allegria,/Urna d’oro, qui portas manna, & mele,/Thesoro inmarcescibile, Maria,/Intellettuale spiyu, altu, fidele I.4.

inmortale. Vedi immortale.

innantis I.28, I.50, I.52, VI.153, IX.5 (inantis int.18). Avv. «prima, innanzi»: unu pagu inantis de querrer combater int.18; E innantis de finire sa combata,/Finat pro me de su mundu ogni cosa I.50; «Ave Virgine sacra, ave concetta/In sa divina mente innantis nada II.19; innantis tempus «anzi tempo»: D’unu letargu innantis tempus lesa VI.153.

inoffensu I.47; f. sing. inoffensa II.20. Agg. «illeso, intatto»: Ma forte, astutu, e inoffensu reste I.47; Homine, & Deu in cussu ventre infusu,/Inoffensa ogni linea, & colligansa,/Restare det, & tue, Virgine, ogni hora II.20.

inogue int.15, int.30, I.18 Avv. 1. «qui»: inogue si hat como mustrare unu moralissimu Socrate, poscha unu suttilissimu iscudrignadore de sa natura Aristotele int.30; 1a. «qui, questo mondo terreno»: Nasquidos non pr’istare inogue semus I.18; Parendeli qui fuit d’inogue indigna VI.162; 1b. anche in senso anaforico testuale, nell’occorrenza qui sotto riportata da inogue significa “a partire da qui, da questo assunto”:  Quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores? da inogue succedit, qui segundu sunu sas materias trattadas da sos poetas, & segundu andat cun cudda acompagnadu su modu de narrer, sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.14-15.

inpenseridu VI.119. Agg. «molto preoccupato, pensieroso»: Et cuddu qui hat sa testa, & barba cana/Qui vides tantu istare inpenseridu VI.118-119.

[inquietu], f. sing. inquieta III.207. Agg. «inquieto, agitato»: D’inquieta vida causa, & importuna III.207.

[inquinare],  imper. 2a inquina II.7. V. tr. «inchinare, piegare»: De cuddas s’alta quima a terra inquina II.7.

[inserrare], part. pass. f. sing. inserrada II.16. V. tr. «rinchiudere»: Sola, naro, istaiat custa lumera/In s’aposentu sou sola inserrada II.16.

insoro int.2, int.12 (due volte), int.18 (due volte), int.22, int.24, int.25, b.7, V.28, VI.10, VI.132 Agg. poss., m. e f., 6ª «loro»: da sas insoro proprias manos iscrittas int.2; segundu unu insoro statutu int.18; Su viver santu insoro sempre intesu/A cuddu atteru largu, & immortale V.28-29; la locuzione in mesu insoro vale «in mezzo a loro»: in mesu insoro/Splendat sa valerosa, & cara gema b.7-8.

instante IV.15. S. m. «momento, attimo, istante»: In unu instante videtsi inalzadu IV.15.

[instruer], part. pass. m. pl. instrutos int.17 . V. tr. «istruito»: restarent sos ascultantes persuadidos, & instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17.

[intactu], f. sing intacta II.1. Agg. «intatto, casto, puro»: Virgine intacta, gloriosa, pura, […] a tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1.

intagliu III.172. S. m. «incisione, morso»: O in bella forma venenosu intagliu/Qui affannas de continu a circunstantes/Pius de su fiagu a quie non gustat d’agliu! III.172-174.

[integrare(si)], cong. pr. 3a impers. s’integret I.43.V. tr. «consegnar(si), affidar(si)»: Intercede pro me, dulche Maria,/cun s’altu Re de gloria, figgiu amadu,/Qui cun su mesu tou, clemente, e pia,/S’integret tottu in isse custu fiadu I.43.

[integru], f. sing integra II.29. Agg. «integro, intatto, puro»: Pro qui considerende su valore/De sa carre, & de mente integra unida,/Intro & foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29.

intellettu int.9, int.14, II.14, II.24, III.32, IV.3, V.41, V.92, VI.26 (intelletu int.21); pl. intellettos int.9, int.24, int.28. S. m. «intelletto, intelligenza, mente»: sos dottos […] cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9; elevare sos savios, & altos intellettos int.10; totu sas sciencias qui da su intellettu humanu apprender si pottant int.11; illuminende cun su matessi lumen sos intellettos de sos poetas int.24; De custa, qui su corpus nettu, & sacru/Fettit de s’intellettu simulacru? II.14; O verme pius d’ogni atter trabagliosu/Qui desossegas sempre s’intellettu III.31-32; Isbiggias s’intellettu V.92.

intellettuale II.5. Agg. «intellrttuale, dell’intelletto»: Thesoro inmarcescibile, Maria,/Intellettuale spiyu, altu, fidele,/Eleva custa bassa pinna mia II.1.

intelletu. Vedi intellettu.

intelligente a.3  intelligentes int.6. 1. Agg. «intelligente»: a tie, su lettore d’ingegnu cabrizosu, intelligente a.2-3; 2. s. m. intelligentes «intelligente, persona dotata di intelligenza»: si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6.

intender int.18, I.40, III.46; ind. pr. 3a impers. s’intendet int.23; pass. pross. 4a hamus intesu int.2; pass. rem. 1a intesi V.1, VI.81; part. pass. m. sing. intesu int.23, V.28, VI.148; f. sing. intesa II.3; f. pl. intesas I.10 V. tr. 1. «ascoltare, udire»: sos Lacedemonios su matessi ogni volta quando su exercitu insoro cun su inimigu a combater veniat segundu unu insoro statutu […] convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18; & mi ’nde aproffetai/De sas cosas altissimas qu’intesi VI.80-81; Mi commovisit tottu sas intragnas,/intesu custu VI.148; 1a. infinito sostantivato «la capacità di udire»: Memoria de memorias, sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda,/Qui nos privat d’intender, & de vista,/Et tempus non concedit pius de emenda I.40; 2. «apprendere, venire a sapere»: Sa tua recisi, intesi, & mi allegrai V.1; De Tolomeo Re de Egittu hamus ancora intesu qui per ornamentu de sa libraria sua (de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione) procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide int.2; 3. «capire, comprendere»: Dendesi a intender qui cun sambinosas/Feridas, sa milicia hat conquistadu/In sas guerras de Frisia trabagliosas III.46-48; «significare, voler dire, attribuire un significato»: narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter int.23; 4. «volgere, rivolgere, tendere (verso qualcosa)»: Su viver santu insoro sempre intesu/A cuddu atteru largu, & immortale,/Inhue pro sempiternu istat illesu V.28-30.

intendimentu I.8 S. m. 1. «intelligenza, facoltà intellettuale»: piangue, & suspira,/Perplexu ingegnu, & bassu intendimentu,/Su viver qui ti resta; volta, & gira/A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale I.8; 2. «volere, volontà, intenzione, proposito»: Da s’hora cominzait s’intendimentu/De s’homine mortale a trampigiare/Apparende su falsu in modos quentu IV.49-51.

[intensione], pl. intensiones II.34. S. f. «intenzione, proposito»: Su simile in diversas intensiones/Difficile hat com’esser s’amistade II.34.

intentu int.3, V.4; pl. intentos III197. S. m. «intento, proposito, desiderio»: si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; Ma prepostu ch’appas ogni intentu,/Et ti concedat quantu podet dare I.30; Dichosu tue, qu’in sa celeste cima/Tenes postu su coro, & sos intentos III.196-197; Già cun attera mia, coro, & intentu/Ti discobrisi V.4.

[intentu], f. sing. intenta I.44; m. pl. intentos IV.55; f. pl. intentas II.10 Agg. 1. «intento, assorto, rivolto»: Solu in cuddas divinas perfesiones,/Istet posta cust’alma sempre intenta I.44; 1a. «trepidmente assorto»: Veni, & consola custas mesu mortas/Figgias, qui de continu istan intentas/Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia II.10.

[interceder], imper. 2ª intercede I.43. V. intr. «intercedere»: Intercede pro me, dulche Maria,/Cun s’altu Re de gloria, figgiu amadu I.43.

[intercessore], f. sing. intervìcessora I.42. S. m. «intercessore, che intercede»: Intercessora de sos peccadores I.42.

internu II.12, II.33, VII.12 Agg. «interno, intimo, interiore»: In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella,/In su pius logu candidu, & internu? II.12; Si procurades d’aver sa celeste/Padria, vivende in sa miseria humana,/S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat, & d’una propria lana II.33; Et dogni affettu de su coro internu/Rintegra in su qu’est unicu confortu VII.12-13.

intervallu III.8. S. m. «pausa, tregua»; ma nell’italiano, p. es in T. Tasso, ‘íntervallo’ ha anche il significato di «scampo, rifugio» (cfr. GDLI, vol VIII, s. v. intervallo); i due significati mi pare convergano e si assommino nell’unica occorrenza del testo col significato di «pausa di riflessione (l’intervallu è infatti dilucidu) che costituisce un rifugio, un riparo, uno scampo alla pelea, all’affanno interiore provocato dalla tentazione: Ma su qui in parte tengio mi agiuait:/Istetit su dilucidu intervallu,/Qui s’Altissimu in custu mi donait III.7-9.

intesu. Vedi intendere.

[intonadu], f. sing intonada III.81. Agg. «che si dà tono, orgoglioso»: Et issa qui si videt sullevada,/Essende sa matessi vanidade,/La vides tota altera, & intonada III.79-81.

intorza I.44. S. f. «torcia»: E quale fiama, & intorza allumada,/Volet in altu s’alma inamorada I.44.

intrada I.35, III.13 S. f. «entrata, ingresso, porta»: Taglia sa testa de cust’Idra airada,/Qui non germinent pius d’issa sos figgios […] Serra pro sempre, serralis s’intrada I.35; l’espressione dare larga s’intrada significa «fare entrare, fare ampio spazio»: Et larga intrada a sa rexone dai/Qui sfettit sos contrarios argumentos III.13- 14.

intragnas VI.148. S. f. pl. «viscere», ma soprattutto e meglio «l’intimo, l’animo, il cuore»: Mi commovisit tottu sas intragnas,/Intesu custu, d’una teneresa,/Qui duplicait in me penas istragnas VI.148-150. L’espressione commovere sas intragnas sta per «provare molta commozione, emozionarsi».

intrare V, V.47; ind. pr. 3a intrat II.18; pass. rem. 3a intrait III. V. intr. 1. «entrare»: ecco s’aladu/Nuntiu celeste […] Intrat in cuddu logu aventuradu II.18; 2. «entrare a far parte, essere ammesso (in un ordine religioso)»: Epistola a Don Anton Camos quando intrait in Religione III; Risposta fatta a unu gentil homine, qui dimandaat consiggiu d’intrare in sa Compagnia de Iesus V; Et si quale m’iscries determinadu/Istas d’intrare in custa Compagnia/Pro viver de su tottu discansadu V.46-48.

[intrigu], pl. intrigos I.23. S. m. «intrigo, inganno, desiderio intrigante e ingannevole»: Ti passant milli intrigos in sa mente,/Milli designos fagues a dogni hora/Et de morrer non pensas mai niente I.23.

intro int.8, I.14, I.15, I.22, I.52. II.21, II.26, II.29, II.34, III.12, III.140, III.170, IV.36, V.68, IX.14 Avv. «dentro, internamente, interiormene»: & quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu int.8; Et de morrer non pensas mai niente,/Qu’est intro, quando pius lu tenes fora I.23; Vestida intro, & de foras d’isplendore II.21; Su fronte ispissu, & intro sas passiones II.34; prep. «dentro»: Su qui attempestat s’abba intro su portu I.14; Intro s’iscura barca de Charonte I.22; Qu’esseret, de sos tres, unu incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26; Male, qu’intro su coro pius trabagliu/Porgis III.170-171.

introitu II.21. S. m. «ingresso, intromisssione»: De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu II.21.

[intronizare], part. pass. intronizadu II.11. V. tr. «stare sul trono»: venner det su tantu disigiadu/Fra nois in terra, in quelu intronizadu II.11.

[inumbrare], cong. pr. 3a inumbret I.52. V. intr. «oscurare, porre nell’ombra, nell’oscurità»: Viaggiu est custu, e fortunadu quie/Caminat per caminu de drittura,/E finit sa carrera intro su die,/Innantis qui lu inumbret notte iscura I.52.

invanu VI.173. Avv. «invano, inutilmente»: hor pr’itte invanu/Queres qu’istente in cosa transitoria? VI.173-174.

[inventare], part. pass. f. pl. inventadas int.7. V. tr. «inventare, creare con la fantasia»: sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7.

[inventione], pl. inventiones int.21. S. f. «invenzione»: admirende sas maravigiosas inventiones int.22.

invidia int.16, I.21. S. f. «invidia»: nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16; Ti dat invidia piena d’ambissione I.21.

invisibile II.9. Agg. «invisibile, incorporeo»: S’invisibile sutta humanu mantu/Vider si det, pro nois, como, riduttu II.9.

[invocare], imper. 2a invoca I.41. V. tr. «invocare»: Cun lagrimas invoca sa Regina I.41.

Iob I.49. Nome proprio «Giobbe», personaggio biblico, esempio di abnegazione e pazienza: Unu patiente Iob, non già Golias,/Ne su miseru Aman tesu, & corcadu,/Ne s’atteru qui andait pro cussas vias,/Nicanore superbu disgrasiadu:/Differente de cuddos sian sas mias I.49.

ira I.7 S. f. «ira, furore»: Inhue la fundas s’ira e gravidade I.7.

[isbandire], part. pass. f. sing. isbandida V.35. V. tr. «mettere al bando, bandire, respingere»: A tale, qui lu podes certamente/Creer, qui sa ignoransia est isbandida/Da su Regnu V.35-36.

[isbiggiare(si)], ind. pr. 2a isbiggias V.92; imperativo 2a sbigiadi I.9; part. pass. m. sing isbigiadu I.3. V. tr. 1. «(ri)svegliare»: Connosquer potta, & pritte isteti nadu/Mi suvengiat ispissu in fantasia,/Pro qu’iste sempre alerta, & isbigiadu I.3; Felice tue, qui da sa primavera/Isbiggias s’intellettu, non curende/De sa cosa transitoria, & mentidera, V.91-93; 2. [(i)sbigiaresi] riflessivo «svegliarsi, scuotersi» Sbigiadi como, non sias pigru, & tardu,/Prima qui subra te fergiat su dardu I.9.

isbigiadu I.3. Agg. «sveglio, attento, vigile»: Pro qu’iste sempre alerta, & isbigiadu I.3.

[isceleradu], pl. iscelerados int.16. Agg. «scellerato, malvagio»: fuire cuddos attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16.

ischo, isco. Vedi isquire.

iscola II.31. S. f. «scuola, insegnamento, esempio da seguire»: custa [Reina] seguide & custa vos siat sola/Totta sa cura vostra, & vera iscola II.31.

[iscolastigu], f. sing. iscolastiga V.31. Agg. «scolastica»: Una forma santissima de vida/S’iscolastiga tenet Compagnia V.37-38.

iscorpione III.129. S. m. «scorpione»: Portan de custa peste s’alma piena,/Pius qui non de venenu s’iscorpione III.128-129.

iscrier VI.50; ind. pr. 2a iscries V.11, V.46; cong. pr 3a scriat I.5; gerundio iscriende int.25; part. pass. f. pl. iscrittas int.2. V. tr. «scrivere»: altas compositiones iscriende int.25; Dicta, Segnore, tue, scriat sa manu I.5; Et si quale m’iscries determinadu/Istas d’intrare in custa Compagnia V.46-47.

[iscrittore], pl iscrittores int..2. S. m. «scrittore»: de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione int.2.

iscudrignadore int.30. S. m. «indagatore, conoscitore»: unu suttilissimu iscudrignadore de sa natura Aristotele int.30.

iscuru VI.22; f. sing. iscura I.2, I.22, I.37, I.52. Agg. «scuro, oscuro»: Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru, & lu bramamus VI.22-23; Mi cobersit sos oyos de su mundu/S’iscura benda, & sa lughe solare/Non penetrait in me I.2; Intro s’iscura barca de Charonte I.22; Torraredi sa lugue notte iscura I.37.

iscusa II.27. S. f. «ragione»: custa [la Virgine] nos reparait sa falsa iscusa/Qui tottu nos mandait in perdisione II.27.

isdignu int.16. S. m. «sdegno».

[isfaguer(si)], ind. pr 1a m’isfatto V.9; cong. pr. 1a m’isfata I.50 V. tr. e rifl. pronom. «struggersi, consumarsi»: Mi si passant sas dies in malercia,/Cun una febre lena qui m’isfatto V.8-9; In vivissimas lagrimas m’isfata,/Mi siat sa vida infesta, & odiosa I.10.

isfogare IX.2. V. tr. «sfogare»: pr’isfogare s’anima dolente IX.2.

[isfrenadu], m. pl. isfrenados VI.8. Agg. «sfrenato, impetuoso»: Su currer de sos caddos isfrenados VI.8..

[ismentigadu], m. pl. ismentigados VI.55. Agg. «dimenticato»: Si non si torran tottu ismentigados/De su pianeda già sos tantos giros/Et in Lethe sos labios sunt bagnados VI.54-57.

Isola III.14. S. f. «isola, la Sardegna».

[isorver], fut. passivo 6a dent esser isortas II.10. V. tr. «sciogliere»: et giubilare dent s’almas detentas/Et de s’antiga culpa esser isortas/Et mostraresi tottu, ivi, contentas II.10.

ispantaresi, condiz. pr. 2ª t’isti como ispantare V.67. V. intr. pronom. «spaventarsi, provare sbigottimento, stupirsi» T’isti como ispantare certu inie,/Si custa barba hirsuda, intro unu ispiyu,/Videres fatta bianca pius de nie V.67-69.

ispantu II.3, III.193, V.63. S. m. 1. «sorpresa, meraviglia, stupore»: Pensende a tale ispantu, a sa grandesa/Non mai pius vista, ne mai pius intesa II.3; Et su luguente visu gloriosu/D’ispantu restat timorosu in parte II.18; 1a. «sorpresa, allettamento»: Sas promissas mundanas, & s’ispantu/Igualmente las tenes in estima/Quale su surdu su artigiadu cantu III. 193-195; Et quantu, per contrariu, e risu, e cantu /Eternu si conquistat resistende/De su mundu a sas furias, & ispantu! V.61-63.

[isparguer], ind. pr. 3ª passivo est isparguidu int.21; gerundio isparguendelos int.30. V. tr. «spargere, cospargere»: tenet […] sa poesia […]unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros, procedit cun certos pees, & est distintu, & isparguidu tottu de certas lumeras int.21; isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos, & tale volta piaguivoles & allegros int.30.

[ispeciale], f. sing ispeciale II.22 (m. sing. speciale int.32; II.17). Agg. «speciale, particolare»: a su poeta solu comente per donu speciale de su quelu est concessu trattare de tottu sas cosas int.32; Contende, in cudda, qui da s’altu tronu/Su figgiu de su Padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat sutta sa luna II.17; Ma si est prerogativa ispeciale,/Segundu in sacras litteras leisi,/Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22.

ispender VI.180; part. pass. m. sing. ispesu V.58. V. tr. 1. «spendere», 1a. «spendere, dedicare»: De su viaggiu meu pius de su mesu/Happo già fattu, & su pagu restante/Ispender quergio in cuddu, qui hapo offesu VI.178-180; 1b. «spendere, consumare»: Su tempus in su mundu male ispesu/itte a su fine dat? Fruttos de piantu V.58-59.

isperansa I.20, I.39, III.214, VIII.7; pl. ispaeransas II.27 S. f. «speranza»: E como in altu, e como in bassu tirat/ Sas isperansas nostras cudisiosas I.27; fundai s’isperansa in fumu, & ventu I.39; Vana isperansa, sola causadora,/Qui m’apartai da sa Regina Astrea VIII.7-8.

isperientia I.17. S. f. «esperienza»: Comune est custa chiara, & evidente/Isperientia risoluta in piantu I.17

[isperimentare], ind. pr. 2a isparimentas I.29. V. tr. «sperimentare, rendersi conto, fare esperienza»: Si lu vides, lu tocas, e ispermentas/Qu’est ingannosu, falsu, & mentideri I.29.

ispetare I.31. V. tr. «aspettare, esigere»: Est in arbitriu de su prestadore […] d’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

[ispiantare], ind. pass. rem. 2a ispiantasti VI.155. V. tr. «sradicare, privare della vita, portare a morte»: Pritte ispiantastis in su megius fiore/Qui fruttu prometiat tanta virdura? VI.155-156.

ispina II.21. S. f. «spina»: Istait sa vera rosa sensa ispina,/D’istellas coronada alta Regina II.21.

[ispinguer], II.5; part. pass. f. sing. ispinta III.12. V. tr.  1. «spingere, sollecitare, allettare»: Sa santa effigie, sa disinvoltura,/Cun sas quales m’ispinguis & allettas II.5; 2. «incastonare»: Pius que da pedra ispinta intro metallu III.12.

[ispirare] ind. pr. 3a ispirat IV.5 (spirat a.1); 6ª ispirant II.7. V. intr. «spirare, soffiare, esalare»: Su qui spirat su fiadu & custu ardente/Fremitu exalat, a tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu, intelligente, […] Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando a.1-5; abbati d’Eolo sas furiosas alas/Qui spirant aere, & turbat sa marina II.7; quando ispirat su ponente,/Vido hoe una frisca & colorada/Que rosa, quando ispirat su ponente,/Cara, & la vido cras sicca & rugada IV.4-5.

ispiritu II.12 (ispirtu I.36). S. m. «spirito»: Custa, qui cun s’ispiritu, & loquela,/Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu II.12; S’ispirtu eleva in altu, alza sa mente I.36

ispirituale III.115. Agg. «spirituale, ascetico, penitenziale»: Si li dimandas cuddu ispirituale/Habidu pr’itte portat III.115-116.

ispirtu. Vedi ispiritu.

ispissu1 II.34; f. pl. ispissas II.6 Agg. «spesso, duro, impenetrabile»: Su fronte ispissu, & intro sas passiones/Tengiant concordia, & happant unidade II.34;  2. «fitto»: miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas II.6.

ispissu2 I.3, V.21 Avv. «spesso, frequentemente»: Su offisiu divinale, & confessiones,/Sunt ispissu de cuddas frequentadas V.20-21.

ispiyu V.68 (spiyu II.4). S. m. «specchio»: T’isti como ispantare certu inie,/Si custa barba hirsuda, intro unu ispiyu,/Videres fatta bianca pius de nie V.67-69; Thesoro inmarcescibile, Maria,/Intellettuale spiyu, altu, fidele II.4.

isplendore II.21. S. m. «splendore»: Vestida intro, & de foras d’isplendore II.21.

ispoggia I.9, VI.51. S. f. «spoglia, corpo»: Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia […] ? I.9 Narandemi cun piantu: «Amigu, lassa/S’iscrier a parte, & custa compagnia/De s’ispoggia mortale priva, & cassa VI.49-51.

[ispoggiare(si)], imper. 2a spoggiati I.36 part. pass. m. sing. ispoggiadu I.28. V. tr. «spogliar(si)»: Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias I.36; Hoe lu vides ricu, & opulente,/Da s’humanu giudiciu respetadu,/Cras soffiat su contrariu a su ponente/Et restat solu, frittu, & ispoggiadu I.28.

isposa II.26. S. f. «sposa»: Custa est cudda, qu’istetit dignamente /Isposa, & mama, & figgia de su figgiu II.26

[ispunda],  pl. ispundas II.6, V.71. S. f. «sponda»: sas maritimas ispundas II.6; Quando con furia bagnat sas ispundas V.71.

[isquidare], part. pass. f. pl. isquidadas V.17. V. tr. «svegliare»: Sas mentes, qu’in servisiu dormigliosas,/De s’altissimu Deus como isquidadas/Las vides diligentes, & curiosas V.16-18.

isquire int.8, I.38, I.47, II.1, III.41, V.51, VI.159; ind. pr. 1a ischo I.16 (isco VI.117); 2a isquis V.6, VI.89; 3a isquit int.14; gerundio isquende int.33. V. tr. 1. «conoscere, sapere»: Et sa partida non podes isquire I.38; Quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores? int.14; Già cun attera mia, coro, & intentu/Ti discobrisi, & quale vida fatto/Vido qui l’isquis tottu a complimentu V.4-6; 2. l’infinito sostantivato isquire ha valore di «sapere, conoscenza, sapienza»: pobresa d’isquire & incapacidade de discursu int.8; A sos debiles mios da’ fortalesa,/Isquire subrahumanu a sos ingannos I.47; Snoda sa limba, dami isquire, & arte II.1; Et custa cotidiana compunsione,/Nasquida da su nostru pagu isquire III.40-41; Inhue mustrait isquire, arte, & valore VI.159.

[isquivu], f. sing. isquiva I.45. Agg. «schivo»: s’alma, de su mundu isquiva I.45.

[israigare], part. pass. f. sing. israigada III.186. V. tr. «sradicare, estiirpare»: Et custa falsa erronea imaginada/Qui de nois concepimus, opinione,/La tenet de su tottu israigada III.184-186.

isse int.4, int.23, I.20, I.20, I.43, III.85, VI.35; m. pl. issos int.17, int.22 (due volte), I.22, IV.3, VI.15, VI.54, VI.63; f. sing. issa int.20, I.35, I.48, II.12, II.15, II.17, II.31, III.79, III.17, III.133, VI.66; f. pl. issas int.12, I.32, II.6. Pron. pers 3a soggetto, oggetto e obliquo 1. riferito a persona «egli, ella, lui, lei»: sos Athenienses […] fettisint una legge qui in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei […] si cantaren publicamente sos versos de su matessi Homeru int.17; Taglia sa testa de cust’Idra airada,/Qui non germinent pius d’issa sos figgios I.35; Intercede pro me, dulche Maria,/Cun s’altu Re de gloria, figgiu amadu,/Qui cun su mesu tou, clemente, e pia,/S’integret tottu in isse custu fiadu I.43; Et pretendit qui vivat issa sola/Sensa peccadu, & qu’istet in puresa III.133-134; «Custu istolu de gente congregadu/Non connosco, li nai, ne per lettura,/Ne d’haver mai cun issos conversadu.» VI.61-63; 2. riferito a cose o a non persone: «esso»: E como in altu, e como in bassu tirat/Sas isperansas nostras cudisiosas,/Pr’issas unu nde pianguet, & suspirat,/S’atteru riet, & si mudant sas cosas I.27; cuddu licore, qui solas issas faguer solent int.12; Et tottu sas maritimas ispundas/Inhue sulcare potta subra d’issas II.6; Quantu in giru coberit sole, & luna/Tottu est un’ayre, tottu est unu die,/Et non durat in isse cosa alcuna,/Qui non si sfettet pius que a sole nie I.20; 3. con valore riflessivo «sé»: quantu magiore gloria si devet a sa poesia, qui non compresa in su numeru de sas artes liberales, contenit, & abraciat in issa non solamente cuddas, ma quantas atteras sciencias siant, & divinas, & humanas int.20; da su quale [dall’occulto furore poetico] venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados in su exprimer sos insoro profundos concettos, qui vennidu cuddu posca a mancare, & infritaresi, & torrende a leer sas proprias compositiones, d’issos matessi si maravigiant int.22; narant qui narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter, su quale tirat a isse cun violentia Apollo int.23; Causa de narrer d’issa mai non dende II.15; Grasias rendende a su sumu fattore,/Qui serviresi d’issa si est dignadu II.23

istabile I.34. Agg. «stabile, fermo, sicuro»: A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta I.34.

istadu1. Vedi essere.

istadu2 I.5, I.17, I.43, II.23. S. m. «stato, condizione»: Qui potta, discurrende sa baxesa/Narrer de s’infelice istadu humanu I.5; Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias I.17; Tantu sublime, & senza iguale istadu II.23.

[istadu]3, pl. istados int.dedica, int.37. S. m. «possedimento politico, territorio che presenta unità politica»: A Don Blascu de Alagon primogenitu & successore de sos Istados de Don Artal de Alagon Conte de Sastago int.dedica, cesso preguende a s’altissimu Segnore pro sa vida & domo de sa sua, sa quale cun felicidade, & acresquimentu de pius istados conservet int.37.

istagnu VI.141. S. m. «stagno»: Su monte postu infra s’istagnu, & littu VI.141.

istamentu 1.1 S. m. «periodo, breve spazio di tempo» Si mi paro a mirare sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu […] Et sas offensas mias, & sos peccados/Qui comittisi in su primu istamentu;/Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1.

istancia int.34 S. f. «istanza, richiesta pressante e assai sollecita»: in sos annos passados quando fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34.

istansa II.20. S. f. «fermezza, tenacia, costanza»: In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu, & cun amansa/Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura, lustrante, & chiara istansa II.20.

istante II.24, V.85. S. m. «istante, attimo»: Su verbu in cuddu istante celestiale/Faladu da sa pius suprem’altura,/S’unisit cun su corpus materiale II.24; Unu momentu, unu attimu, unu istante,/De ballena unu giru est custa vida,/Caminu a sa perpetua, a sa constante V.85-87.

istare I.18, II.21, III.104, VI.119; ind. pr. 1a isto IV.1, VI.21; 2a istas I.42, V.46; 3a istat III.53, V.30, VI.87, VI.124; 6a istan II.10; impf. 3a istaiat II.16; pass. rem. 1a isteti I.3, V.55 (istetti int.34); 3a istetit I.32, II.26, III.8, II.206 (istait II.21; istetisit IV.10; stetit III.118); 6a istetint int.9  cong. pr. 1a iste I.3; 3a istet I.44, III.78, III.134; gerundio istende II.16. V. intr. 1. senso generale di «stare, restare, rimanere»: Qui vides tantu istare inpenseridu VI.119; de continu istan intentas/Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia II.10; Sola, naro, istaiat custa lumera/In s’aposentu sou sola inserrada II.16; 2. con lo stesso valore di «essere» ma rafforzato e durativo: istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9;  Mirende in altu, sa miseria mia/Connosquer potta, & pritte isteti nadu I.3; A sa quale propitia ogni pianeda […] Istetit I.32; Solu in cuddas divinas perfesiones,/Istet posta cust’alma sempre intenta I.44; Ma su qui in parte tengio mi agiuait:/Istetit su dilucidu intervallu III.7-8; pr’unu grave male/Qu’appisit quando stetit coyuada III.117-118; Sempre isteti de custu votu, & parrer V.55; Et si quale m’iscries determinadu/Istas d’intrare in custa Compagnia V.46-47; S’atteru qui sa serra istat calende […] De Figo est su Simone, & Suzzarellu VI.124-128; 3. con uso pronominale «stare, starsi, rimanere in una situazione, o atto, o condizione»: Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu, inhue, cun magestade,/T’istas ogni hora, in sa divina mente I.42; Forsi qui si vidiat in sa carrera,/O in sa fenestra istendesi aquerada II.16; Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada IV.1-2; Inhue pro sempiternu istat illesu V.30; Ansias mi dat, qui m’isto consumende VI.21; 3a. anche in senso assoluto: Ne delettu non hat, ne durat mancu/E quie pius qu’istat, pius sentit tormentu VI.86-87 4. infinito sostantivato istare «contegno, atteggiamento»: Cun oyos bassos, tintas de russore,/Et cun dubidu istare, & cun suspettu/Vestida intro, & de foras d’isplendore:/Gasi de Gabriel a su conspettu/Istait sa vera rosa sensa ispina II.21.

istella I.37, II.1, II.12; pl. istellas I.4, I.41, II.21, II.31, III.169, IV.64. S. f. 1. «stella»: Non happat mare arena, in quelu istellas I.4 ; Sutta s’istella armada de Orione I.37; Virgine intacta, gloriosa, pura,/De custu mare istella, norte, & guia II.1; Custa, luguida pius de sas istellas II.31; 1a. «le stelle», intese anche come influsso e azione sul destino umano: Vido sempre sos quelos, & istellas/Cun su continuu motu esser contrarias IV.64.65.

istentadu I.19. Agg. «stentato, incerto, acquisito con affannato»: Tottu est trabagliu in varios modos mistu/Sutta una superfigie de dulchura,/Vennidu s’istentadu, & caru acquistu/Si risolvit in vida de amargura I.19.

[istentare], cong. pr. 1a istente VI.174. V. intr. «trattenersi, attardarsi, indugiare»: Si cun su giru d’annos ogni historia/Venit a preterire, hor pr’itte invanu/Queres qu’istente in cosa transitoria? VI.172-174.

istentosu III.26. Agg. «faticoso, doloroso»: O cun quantu discansu andat passende/Cust’istentosu, & breve marinaggiu/Cuddu, qui custa peste andat fuende! III25-27.

istentu I.39, VI.83; pl istentos III.201. S. m. «stento, affanno, fatica»: Passion’est tottu, amargura, & istentu I.39; Felice tue, qui ses foras d’istentu VI.83; Foras d’angustias tantas, & istentos III.201.

istercu I.6. S. m. «sterco, escremento»: Putridu istercu I.6.

isterrimenta I.51. S. f. «strato che riveste qualcosa», nell’unica occorrenza del nostro testo significa il «corpo» che ricopre l’anima: Et posta in tumba custa isterrimenta/Caduca, fatta cun mirabil arte,/S’unu conversu in piüer, mortale velu,/S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51.

istima I.18, IV.29. S. f. «stima, lode, considerazione».

[istimare], cong. pr. 1a rifless. m’istime I.45. V. tr. «stimare»:: Solu pro te m’istime, & pro te caru/Mi tengia I.45.

[istimulare], ind. pr. 3a istimulat III.24. V. tr. «stimolare, provocare»: O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.22-24.

istintu int.12. S. m. «istinto, impulso naturale»: non atteramente qui faguen sas industriosas abes in unu campu de fiores, qui de cuddos pius volenteri si cibant qui per istintu naturale conosquent esser sos megius a faguer cuddu licore int.12.

istirpe II.5. S. f. «stirpe»: Nada d’istirpe Regia, & de Prophetas II.5.

istiu V.72. S. m. «estate» Volant sas dies, current pius de riu/Quando con furia bagnat sas ispundas/In su tempus contrariu de s’istiu [ossia in inverno] II.70-72.

istolu VI.61 S. m. «stuolo, folla» Custu istolu de gente congregadu/Non connosco VI.61-62.

istracu VI.4 (straccu VI.143). Agg. «stanco»: Viver istracu, da su qui solia/Già m’as mudadu! VI.4-5.

[istragnu], f. pl. istragnas VI.150. Agg. «crudele, impietoso, disumano»: Mi commovisit tottu sas intragnas,/Intesu custu, d’una teneresa,/Qui duplicait in me penas istragnas VI.148-150.

[istringuer], ind. pr. 1a istringo VI.3; imper. 2a istringue I.33; part. pass. f. pl. istrittas III.130. V. tr. 1a. «stringere»: Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena III.130-132; 1a. «stringere, avere, tenere in possesso o in dominio»: Hor, como, istringue, e afferra,/Sardanapalu, & tue, ingordu Epulone,/Cun Aletto, Megera, & Tisiphone! I.33; Dulque, amara memoria de giornadas/Fuggitivas cun doppia pena mia/Qui quando pius l’istringo sunt passadas! VI.1-3.

istudiu V.31. S. m. «studio»: Occupant in s’istudiu litterale V.31.

[istupire], ind. pr. 3a istupit II.24. V. intr. «stupirsi, meravigliarsi»: Admirat s’arte, istupit s’intellettu/Et est incomprehensibile su effettu II.24.

isvelare I.2; cong. pr. 1a isvele II.4; imper. 2ª svelami. V. tr. «liberare da un velo o da una benda»: 5-8 Giret su sole fiamigiende in tundu/Qui sos oyos mi pottat isvelare,/Et segada sa benda, & russu velu,/Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2; Thesoro inmarcescibile, Maria,/Intellettuale spiyu, altu, fidele,/Eleva custa bassa pinna mia,/Et sas bendadas lughes, como, isvele II.4: Svelami da sos oyos custu velu,/Qui d’antivider sa miseria mia/Mi faguet pigru IX.9-11.

[isvenare], part. pass. m. sing. isvenadu I.15. V. tr. «svenare, disseccare, appassire»: Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore,/Cobertu de sa brina, & lentorgiadu;/Ma quando, poscha, est su terrenu humore/Da s’ardore solare intro isvenadu,/Sa teneresa virde, & sa friscura/Restat extinta, & sicca sa virdura I.15.

itte I.14, I.16 (due volte), I.32, I.38, II.6, V.59, VI.7(due volte), VII.3 (due volte) (ite int.20). 1. Pron. interrogativo, diretto e indiretto «che cosa»: o si potat imaginare de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra qui non potat venner in suggettu a su poeta, & d’ite sos poetas non hapant tratadu int.20; D’itte t’abaglias? hue fagues designu […] ? I.14; Non ischo itte mi quergia, itte mi fatto! I.16; Itte est de cudda imperiale Augusta […] Roma […] ? I.32; Itte a su fine dat? V.59; Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea […] ? VII.3-4; 2. agg. interrogativo «quale»: Et sa partida non podes isquire,/Quando det esser, nen d’itte manera I.38; 2a. agg. esclamativo «quale»: Itte mudansa faguet, itte dannos/Su currer de sos caddos isfrenados,/Qui nos mudat natura, quigia, & pannos! VI.7-9.

Iuan int.34, IV, VI.112. Nome proprio «Juan, Giovanni», Iuan Aguilera, della casa di don Blasco de Alagon (in sos annos passados quando fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34); don Juan Coloma conte  d’Elda IV, VI.112, XVI (vedi Coloma): Su primu est Don Iuan d’Elda su Conte,/Qui sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte VI.112-114.

Iuppiter int.23. Nome proprio «Iuppiter, Giove», divinità classica, principe degli dei: pro sa divina mente s’intendet Iuppiter int.23.

ivi II.10. Avv. «ivi, lì»: Già de Satan rumper si den sas portas/Et giubilare dent s’almas detentas/Et de s’antiga culpa esser isortas/Et mostraresi tottu, ivi, contentas II.10.

J

jactancia II.14 S. f. «iattanza»: Foras d’ogni jactancia, & vanagloria II.14.

janteris III.157. Avv. «avantieri»: Et s’atter qui janteris fuit niente,/Pro unu beneficiu qui li han dadu,/Presumit de Castiglia presidente III.157-159.

juntamente int.11, int.12, int.21. 1. Prep. in congiunzione con cun «insieme con»; 2. Avv. «insieme, parimenti»: hant como agatare juntamente cun su artificiosu modu de narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias qui da su intellettu humanu apprender si pottant; da sas quales si vident prender sos poetas cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant, & qui sas insoro compositiones, & utiles, & deletosas juntamente faguer potan int.11-12; admirende sas maravigiosas inventiones, & juntamente cun cuddas sos ornamentos int.21.

justamente I.36. Avv. «giustamente, in maniera giusta»: sas glorias/Eternas, qui, observende sos mandatos,/S’acquistan, tantu justamente fattos I.36.

L

la. Pron. pers. atono di terza persona enclitico e proclitico f. sing. Vedi lu.

[labiu], pl. labios VI.57. S. m. «labbro»: Et in Lethe sos labios sunt bagnados VI.57.

[Lacedemoniu], pl. Lacedemonios int.18. S. m. «Lacedemonio, Spartano»: Sos Lacedemonios su matessi ogni volta quando su exercitu insoro cun su inimigu a combater veniat segundu unu insoro statutu unu pagu inantis de querrer combater, & cominciare sa batalla, convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18.

[lacrimosu], m. pl. lacrimosos int.30 (lagrimosos I.47).  Agg. «lacrimoso, malinconico, triste»: tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos, & malenconicos int.30.; sos ingannos […] Qui m’ant causadu lagrimosos dannos I.47.

ladru VI.167. Agg. «ladro»: Su tempus breve, ladru, & fuggitivu I.167.

[lagrima], pl. lagrimas I.4, I.10, I.23, I.39, I.41, I.50, VI.82. S. f. «lacrima»: Et cun lagrimas naro: afflitu coro,/Non t’abigias, qui como mi travias? I.10; Cara, de caldas lagrimas infusta I.39; Poscha, non sensa lagrimas, li nai VI.82.

[lagrimare], cong. pr 4a lagrimemus I.18. V. tr. «piangere, dolersi e pentirsi di»: Et sas comissas culpas lagrimemus I.18.

[lagrimosu]. Vedi lacrimosu.

lampana II.30 S. f. «lume»: Si mustrat in colore de sa luna/Ingastada in fin’oro perla fina,/Lampana chiara in sa pius notte bruna II.30.

[lampigiare], ind. pass. rem. 3a lampigiait II.28. V. intr. «lampeggiare, emettere luce»: O quale lampigiait in su profundu/Sa luguid’alba, sa rosada aurora,/Quando da te nasquisit cuddu sole,/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28.

lampu I.13, II.2. S. m. «lampo»: Piagueres, nuntios de tormentu, & pena,/Pius qui non lampu, & tronu a sa tempesta I.13; visu, lampu de chiarura II.2.

lana II.33. S. f. «lana, materia»: Si procurades d’aver sa celeste/Padria, vivende in sa miseria humana,/S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat, & d’una propria lana II.33

Landinu int.11. Nome proprio «Cristoforo Landino»: umanista fiorentino, poeta, filosofo, letterato, commentatore di poeti latini, di Dante e di Petrarca (1424-1498): atteros quale e nadu discorrende comente su Landinu subra Virgiliu si videt haver fattu, hant como agatare juntamente cun su artificiosu modu de narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11.

[lanzare], ind. pass. rem. 6a lanzaint I.28; pass. rem. passivo 3ª pers. sing. fuit lanzada IV.33. V. tr. «lanciare, scacciare»: Ahi me, qui visi innantis de Clemente/A su frade, ad Urbano in aria alzadu,/Et infra degue dies morte, & fortuna/Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28; Et custa robba, qui chiamant fortuna/Da totu fuit lanzada, & vilipesa IV.32-33.

[lapidare], part. pass. m. sing. lapidadu I.22. V. tr. «lapidare»: Acan, qui lapidadu/Da su pobulu fuit I.22.

largu I.50, III.113, V.29, VI.102; f. sing. larga III.13, III.183; m. pl. largos I.49. Agg. 1. «vasto, ampio, di ampie dimensioni»: Fetent simile a Pedru custos oyos/D’amarissimas abbas largos poyos I.49; Et larga intrada a sa rexone dai III.13; Et comparit su biancu vestimentu/Cun su largu ceruleu scapulare III.113; Mas narami, ti prego, in cortesia,/Sensa faguer de piantu largu mare VI.101-102; 1a. «(temporalmente) lungo»: Mi siat sa vida infesta, & odiosa/In custu exiliu breve, & pro me largu I.50; 2. in senso spirituale, contrapposto alla vita e all’esistenza terrena, «eterno, duraturo»: Et qui sa curta vida compassende/Andat d’ogni contrastu dispoggiada,/S’attera larga, & vera procurende III.181-183; Su viver santu insoro sempre intesu/A cuddu atteru largu, & immortale,/Inhue pro sempiternu istat illesu V.28-30.

larguesa int.11. S. f. «ampiezza, vastità»: pro sa larguesa & profundidade de s’obera int.11.

las. Pron. pers. atono di terza persona f. pl. enclitico e proclitico Vedi lu.

[lassare], inf. lassarela VI.161; ind. pr. 1a lasso int.6, III.145; 2alassas I.14; pass. rem. 3a lassait VI.116; 6a lassaint I.1 cong. pr. 1a lasse VI.165, VIII.14;  impf. 6a lassarent int.1; imper. 2a lassa VI.49, VI.170; gerundio lassende int.26, I.34, I.37, XXI.13. V. tr. 1. «dare, consegnare, lasciare in consegna, in deposito»: Si mi paro a mirare sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu I.1; Et de sas piumas suas ricu thesoro/Lassait in custa maquina mundana VI.115-116; 2. «lasciare, far sì che rimanga (traccia, segno, eredità, memoria)»: lassa de te qualqui memoria VI.170; 3. «lasciare, abbandonare, allontanarsi o andar via da»: Desiggiu voluntariu, a mie malignu,/Qui non mi lassas de continu anchora? I.14; inie, tenta,/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34; Inhue m’est forza qui ti lasse, & vole VI.165; Prima qui custa terra in terra lasse VIII.14; Lassende su terrenu, in altu aspira XXI.13; 4. «far rimanere, far durare, far continuare (a vivere)»: Ma non querfisit, no, stella maligna,/Lassarela fra nois in custa prole VI.160-161; 5. «omettere, tralasciare»: Lasso s’attera parte remanente III.145; lasso per brevidade infinitos ateros exemplos & antiguos & modernos int.6; 6. in locuzioni varie 6a. lassare in pees «lasciare in piedi, lasciare intatto, integro»: lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta Liricu la lassarent in pees int.1; 6b. lassare a parte «lasciar da parte, tralasciare, smettere»: lassende a parte sa autoridade de Platone int.26; Lassende a parte ogni terrena cura I.37; Amigu, lassa/S’iscrier a parte VI.49-50; 7. usato pronominalmente lassaresi «desistere»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu/Privu d’ogni discursu certamente,/Qu’ancora qui nde siat penetensiadu/De su ardire inhonestu a sa palesa/Da qualqui grave giuygue tituladu,/Pro cussu non  si lassat de s’impresa III.67-73.

[latina], f. pl. latinas int.33. Agg. «latino, di lingua latina»: Et  isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit, como siant Latinas, o Toscanas, o in quale si siat attera limba int.33.

[laudabile], f. pl. laudabiles int.16, int.17. agg. «lodevole, degno di lode»: sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu int.16; sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges int.17.

laude b, e. S. f. «lode».

[leare], ind. pr. 6a leant int.9; gerundio leende V.40. V. tr. 1. «prendere, trarre»: Inhue non est maravigia qui no ’nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9; 2. «ricevere»: Leende cudda santa Eucaristia V.40.

Leda I.32, XIII.6. Nome proprio «Leda» mitica eroina greca, generò da Zeus, che a lei si unì sotto forma di cigno, due coppie di gemelli: Polluce e Clitennestra, Castore e Elena: I.32.

leer int.22, int.33; ind. pr. 3a leet int.1, int.14, int.21; pass. rem. 1a leisi II.22; gerundio leende int.8, int.10, int.15; part. pass. f. sing. letta II.14. V. tr. «leggere»: Si leet, ingegnu curiosissimu, qui Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe, lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta liricu la lassarent in pees int.1; gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10; isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit int.33; Ma si est prerogativa ispeciale,/Segundu in sacras litteras leisi,/Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22; In antiga, o moderna letta historia II.14.

legge int.17; pl. legges int.17. S. f. «legge, regola»: sos Athenienses […] fettisint una legge qui in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei […] si cantaren publicamente sos versos de […]Homeru; giudiquende qui per cuddas, in sas quales diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges, restarent sos ascultantes persuadidos, & instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17; Qu’in te sola det caber sa fattura/Non suggetta a sas legges de natura II.19.

lentore III.20 S. m. «rugiada»: Sos tumidos, & altos pensamentos […] Connosquisi esser ventu, umbra, & lentore,/Et ponner s’alma in eterna ruina III.16-21.

lentorgiadu I.15. Agg. «coperto di rugiada»: Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore,/Cobertu de sa brina, & lentorgiadu I.15.

[lentu], f. sing. lenta I.51. Agg. «agile, sciolto, flessibile»: Quantu in su mundu vida, e quantu senta/Mi siat in odiu, e custa megius parte/Tentet sa fuga pius curiosa, & lenta,/Qui non solet su fulgure de Marte I.51.

[lenu], f. sing. lena I.7, V.9. Agg. «leggero, che infiacchisce e sfinisce lentamente»:  Si d’unu fangu, naro, d’unu niente,/Happisti s’esser, forma, e qualidade/Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura? I.7; a su solitu sanu non mi agatto,/Mi si passant sas dies in malercia,/Cun una febre lena qui m’isfatto V.7-9.

[leone], pl. leones V.24. S. m. «leone»: Coros assai pius duros de leones. V.24.

lepra I.22. S. f. «lebbra»: et de lepra Giezi atormentadu I.22.

[lesu], f. sing. lesa I.19, II.25, VI.153. Agg. «leso, danneggiato»: Quantas mudansas cust’oyos han vistu/In custa infirma, & misera natura,/Inhue da milli partes restat lesa/Sa volubile & vana contentesa I.19.

letargu I.50, VI.153. S. m. «letargo, sonno profondo, la morte»: Mi siat sa vida infesta, & odiosa/In custu exiliu breve, & pro me largu,/Punta d’unu mortiferu letargu I.50; Dunca cust’est, li nai, cudda cortesa/Pianta nobilitada de natura,/D’unu letargu innantis tempus lesa? VI.151-153.

Lethe VI.57, XV.12. Nome proprio «Lete», uno dei fiumi infernali della mitologia greca, le sue acque davano a chi le beveva, l’oblio della vita terrena: Si non si torran tottu ismentigados/De su pianeda già sos tantos giros/Et in Lethe sos labios sunt bagnados VI.55-57.

letta. Vedi leer.

lettore a.2. S. m. «lettore»: a tie, su lettore/ D’ingegnu cabrizosu, intelligente a.2-3.

lettura II.15, VI.62. S. f. «lettura»: De su tempus su cursu consumende/Parte elevada, parte in sa lettura II.15; Non connosco, li nai, ne per lettura,/Ne d’haver mai cun issos conversadu VI.62-63.

leve I.45 Agg. «leggero, lieve»: Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat, e piana ogni muntagna altiva I.45.

li pron. pers. atono m. e f. sing. dativo enclitico e proclitico «gli, a lui». Vedi lu.

Libanu II.26. Nome proprio «Libano».

liberale int.5; f. pl. liberales int.19 Agg.  1. «liberale, generoso»: hapidos cuddos a sos Athenienses liberale si mustrait concedendelis trigu int.5; 2. detto delle arti e scienze «liberali»: In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione riescit in cudda eccellente int.19.

libertade III.82. S. f. «libertà, libera facoltà o disposizione di agire»: Et issa qui si videt sullevada,/Essende sa matessi vanidade,/La vides tota altera, & intonada./Happida in primis custa libertade,/Dimandat, poscha, ataviu conveniente,/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.79-84.

libraria int.2. S. f. «biblioteca»: De Tolomeo Re de Egittu hamus ancora intesu qui per ornamentu de sa libraria sua […] procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide int.2

[libru], pl. libros II.32 S. m. «libro»: Sos pees in domo, & su disiggiu in quelu,/In sos libros sa vista, & fantasia,/Su coro pienu d’unu santu zelu I.32.

licore int.12, a.4. S. m. «liquore» 1. «miele»: sas industriosas abes in unu campu de fiores, qui de cuddos pius volenteri si cibant qui per istintu naturale conosquent esser sos megius a faguer cuddu licore, qui solas issas faguer solent int.12; 2. «nettare»: a tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu, intelligente,/Qui gustas de Aganippe su licore,/Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando a.2-5.

ligadura I.52. S. f. «legatura», nell’espressione humana ligadura «il legame che tiene l’uomo unito e composto nella vita terrena», per cui sorvere custa humana ligadura significa «morire»: Si concedat, Segnore, prego, a mie,/Sorvende custa humana ligadura,/De tenebras non siat hora, ne puntu,/Mas morgia in lugue & a sa rughe giuntu I.52.

[ligare], part. pass f. sing. ligada III.132. V. tr. «legare, allacciare»: Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena 130-132.

liggiu II.26. S. m. «giglio»: Custa [la Vergine] est sa turre in Libanu candente,/Et in valles amenas biancu liggiu II.26.

lima III.198 S. f. «lima, ansia, affanno»: Dichosu tue, qu’in sa celeste cima/Tenes postu su coro, & sos intentos,/Non rodendedi pius cust’aspra lima! III.196-198.

limadu VI.134. Agg. «limato, perfetto, raffinato»: Quantu sas doigui figgias de Rosellu […] Hint com’esser de fama pius ancora,/Si de Sugner cuddu ingegnu limadu,/Non s’esseret partidu a sa Aurora! VI.130-136.

limba int.22, int.33, int.35, II.1, II.15 S. f. 1. «lingua, linguaggio, favella»: parsit a Platone de narrer qui sos poetas faeddant cun una certa limba subranaturale int.22; isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit, como siant Latinas, o Toscanas, o in quale si siat attera limba int.33; mi est parfidu como, pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius, faguer imprimer custas figgias mias spirituales, in diversos tempos int.35; 1a. con significato congiunto di «lingua, organo anatomico» e di «lingua, favella»: Virgine intacta, gloriosa, pura, […] A tie recurgio, a tie, Segnora mia,/Snoda sa limba, dami isquire, & arte/Qui de milli de te cante una parte II.1; cun cudda limba santa orende II.15.

limu I.8, VI.35. S. m. «fango»: Limu de su pius infimu elementu,/Fragile pius de vidru, acaba, e mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8; Permitte qui da custu bassu, & vile/Terrestre limu, d’isse attesu tantu,/Viva VI.34-36.

linea II.20 S. f. «linea, (linea di) collegamento»: Homine, & Deu in cussu ventre infusu,/Inoffensa ogni linea, & colligansa,/Restare det, & tue, Virgine ogni hora,/De su fattore tou sa genitora II.20.

liniadura II.5. S. f. «lineamenti, contorni, linee»: Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu/Cun sa forma devida, & sa misura […]? II.5.

[liniamentu], pl. liniamentos int.13. S. m. «lineamento, contorno, linea»: & si sa poesia per similitudine si narat pintura, antis pintura viva, & su pintore podet cun sos liniamentos, cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende, & cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

liricu int.1. Agg. «lirico»: lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta Liricu la lassarent in pees int.1.

lis pron. pers.  atono di terza persona pl. m. e f. enclitico e proclitico «loro, gli, a loro». Vedi lu..

littera IV; pl. litteras II.22. S. f. 1. «lettera, epistola»: Risposta a una littera de su conte de Elda Don Iuan Coloma IV; 2. al pl. «le sacre lettere della Bibbia» Ma si est prerogativa ispeciale,/Segundu in sacras litteras leisi/Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22.

litterale V.31. Agg. «letterale, delle lettere (sacre della Bibbia)»: Occupant in s’istudiu litterale/Sos figgios de su Regnu, & giuntamente/Cun sa dottrina evitan dogni male V.31-33.

littu VI.141. S. m. «lido»: Cust’est cuddu prudente de Bellitu,/Qui vivende deviat pius exaltare/Su monte postu infra s’istagnu, & littu VI.139-141. Vedi comunque la nota al testo.

loggia I.9. S. f. «loggia»: De sos elettos, pritte a s’alta loggia,/Cun affettuosu coro, non aspiro? I.9

logu int.3, I.21, I.43, II.12, II.18, III.59, III.60, III.63, III.89; pl. logos int.29. S. m. 1. «luogo»: non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu int.3; quale unu abundante & profundu fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos, qui incontrat int.29; In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det, su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella,/In sus pius logu candidu, & internu? II.12; A vider si su logu est occupadu/De gente de su logu, o de passaggiu III.59-60; 1a. «posizione sociale»: Pretender, poscha, unu pius logu honrosu I.21.

longu int.29. Agg. «lungo»: quale unu abundante, & profundu fiumen per longu caminu discurrende int.29.

loquela II.12. S. f. «loquela, modo di parlare»: Custa, qui cun s’ispiritu, & loquela,/Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu, cun sas cosas/Qu’in issa visit tantu pretiosas I.12.

los. Pron. pers. atono di terza persona m. pl. enclitico e proclitico. Vedi lu.

lu int.4, I.27, I.28 (due volte), I.29 (tre volte), I.30, I.52, III.11, III.160, III.163, IV.89, V.34, V.52, VI.23, VI.98, VI.106; enclitico: int.16, I.22, I.26, IV.18, VI.120 (forma elisa l’ II.11, III.24, III.164, V.6, VI.89); f. sing la int.1, I.7, I.9, I.23, III.81, III.135, III.186, IV.6, V.65, V.89;  enclitico: I.48, II.16, III.88, VI.161, int.34 (forma elisa l’ II.23, V.90, VI.3); m. pl. los IV.60; enclitico: int.30; f. pl. las int.14, int.36 (due volte), I.25, III.140, III.139, V.18; enclitico: int.3, int.14, int.36 (due volte), I.10; dativo m. e f. sing li int.1, int.2, int.3, int.4 (due volte), a.6, I.24, I.26, II.3, III.35, III.56, III.64, III.65, III-66, III.86, III.98, III.115, III.158, IV.90, VI.72, VI.82, VI.151; enclitico: I.29, III.93, VI.162 (forma elisa l’ I.11, I.25, III.29); dativo m. e f. pl. lis int.1, I.25, VI.16, enclitico: int.5, I.35, IV.57, VI.45. Pron. pers. di terza persona atono anaforico e prolettico: lu, la, los, las accusativo «lo, la, li, le»; li, lis dativo «gli, (a) loro», anche con valore di complemento di vantaggio o di relazione: lu: de sos quales quantu si compiaguisit, bene lu mustrait Tolomeo int.4; Dimandalu ad Acan I.22; Hoe lu vides ricu, & opulente I.28; Si lu vides, lu tocas, e ispermentas/Qu’est ingannosu, falsu, & mentideri I.29; l’oscurait cudd’attrevida manu II.11; Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.23-24; Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu, & su Rettore III.160-161; Et si lu trattas mancu de dottore,/Qui per disgrasia non l’has in memoria,/Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165; Sa fortuna tenendelu affligidu IV.18; Non fui bonu, nen so, già lu confesso IV.89; Vido qui l’isquis tottu a complimentu V.6; A tale, qui lu podes certamente/Creer, qui sa ignoransia est isbandida/Da su Regnu, per custa dotta gente V.34-36; Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99; Lu visi postu in sè tottu suspesu VI.106; la: qui sa domo de Pindaro Poeta Liricu la lassarent in pees int.1; Inhue la fundas s’ira e gravidade […] ? I.7; Et su verme la girat pius de mola III.135; Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat, si sa sera/L’alcansat, est in dubiu sa partida V.88-90; E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas,/Los vido sempre viver disgrasiados IV.58-60; los: andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int.30; E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas,/Los vido sempre viver disgrasiados IV.60; las: recusende cuddos de darelas int.3; de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores int.14; mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; Accetala, qui portat unu arreu/D’humile piantu, & disfrassadu coro I.48; Qui mirendela restat ecclipsada II.13; O si esseres in custu curiosu/Et intro, & foras bene las mirares III.139-140; Eccola, poscha, in pretensione/De tenner su pius logu principale III.88-89; li: tantu fuit su respetu, & honore qui sempre li haviat portadu int.1; su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; Da sa mente cancella cuddu oggiettu,/Qui si l’opponit sempre I.11; non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli int.4; & non li dias creditu alcunu I.24; Ne veridade pius l’est admitida I.25; Dali repulsa tanta I.29; O quantu, per contrariu, su viaggiu/L’est duru, & affannadu a s’ambisiosu III.28-29; S’iguale non li paret, monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente/Cun destru modu, qui li siat notoriu III.64-66; Et s’in cuddu consortiu est Dogna tale/Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa/Presumit s’ambisiosa esserli iguale III.91-93; Parendeli qui fuit d’inogue indigna VI.162; Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando, qui li sias fidu censore a.5-6; Qui serradas li fuint tottu sas vias II.3; Non connosco, li nai, ne per lettura,/Ne d’haver mai cun issos conversadu VI.62-63; Queret qui li connosquant vassallagiu III.56; Mas quale so, & fui, li so criadu,/Basende sas illustres manos, cesso IV.90-91; lis: Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe, lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta Liricu la lassarent in pees int.1; liberale si mustrait concedendelis trigu int.5; E puru fide, & creditu lis damus I.25; Serra pro sempre, serralis s’intrada I.35; Favorendelis sempre & mare, & ventos IV.57; Non lis reparat sa tessida historia/De sos heroicos gestos, qui voltende/Anniquilat su nomen, & sa gloria VI.16-18; Inhue faguent continuos apposentos/Vanidade, superbia, & ambisione,/Cresquendelis pius esca, & nudrimentos VI.43-45.

Luca II.8. Nome proprio «Luca», san Luca l’evangelista.

lucubre VI.103. Agg. «lugubre, triste, cupo»: Mas narami […] Quale est custa lucubre compagnia,/Qui cun tantu silensiu, & passu tesu/Cun tegus vido VI. 101-105.

lughe. Vedi lugue.

lugore II.23. S. m. «splendore»: Humile, & bassa, & piena de lugore/Restait, narende: «In me su qu’as contadu/Fetasi» II.23.

lugue I.37, I.52, VI.124 (lughe I.2, I.13); pl. lugues II.13 (lughes I.4, II.4) S. f. 1. «luce»: 2. «luce dello spirito»: Nue, qui offuscas sa paga serena/Lughe I.13; Qui non ti pottan mai custos ecclipsos/Torraredi sa lugue notte iscura;/De males infinitos sunt abissos I.37; Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52; 3. «persona eminente illuminata e illuminante»: S’atteru qui sa serra istat calende […] De Figo est su Simone, & Suzzarellu,/Lugue alta de sas turres, & lumera VI.124-129; 4. al plurale significa spesso «occhi»: E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13; Quantu lagrimas falent da sas mias/Lughes, pro sas passadas frenesias! I.4; Eleva custa bassa pinna mia,/Et sas bendadas lughes, como, isvele;/A tale, qui de te mire su visu II.4.

luguente II.18. Agg. «lucente, luminoso»: su luguente visu gloriosu II.18.

[luguidu], f. sing. luguida II.31 (forma elisa lughid’ II.28). Agg. «splendente, lucente»: O quale lampigiait in su profundu/Sa luguid’alba, sa rosada aurora,/Quando da te nasquisit cuddu sole,/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28; Custa [la Vergine] luguida pius de sas istellas,/Et subra d’issas posta in magestade,/Custa seguide II.31.

lumen int.24, int.28. S. m. «lume, luce (intellettuale o divina)», illuminende [le Muse] cun su matessi lumen sos intellettos de sos poetas int.24; quie non isquit qui da sos ragios de sa divina mente illuminados cuddos tantu a Deu amigos, & in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David, faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus, qui non podent sos intellettos humanos faguersinde capaces qui fatos non siant participes de su matessi lumen divinu? int.27-28.

lumera II.16, VI.129; pl. lumeras int.21. S. f.  1. «fonte di luce; lume»: Sola, naro, istaiat custa lumera [la Vrgine] II.16; 2. «ornamento»: Tenet posca sa poesia pro particulare privilegiu, & pro maggiore dignidade sua unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros, procedit cun certos pees, & est distintu, & isparguidu tottu de certas lumeras int.21; 3. «persona insigne per virtù, per qualità eminenti, modello»: De Figo est su Simone, & Suzzarellu,/Lugue alta de sas turres, & lumera VI.128-129.

luminosu II.18. Agg. «luminoso»: Ecco, narende custu, ecco s’aladu/Nuntiu celeste, ecco tottu gioiosu,/Da s’altu consistoriu già mandadu,/Tottu ridente, & tottu luminosu II.18.

luna I.20, I.28, I.41, II.13, II.17, II.30, IV.8, VII.2 S. f. «luna»: Quantu in giru coberit sole, & luna I.20; Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13; In su tempus qui s’alta testa Alpina,/Si mustrat in colore de sa luna II.30.

[lusinga], pl. lusingas I.29. S. f. «lusinga, allettamento»: A sas lusingas suas pius non consentas I.29.

[lustrante], f. sing. lustrante II.20. Agg. «splendente»: In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu, & cun amansa/Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura, lustrante, & chiara istansa II.20.

lustru VI.145, S. m. «lustro, periodo di cinque anni»: Su qui cun tegus unu lustru in vida/Fettit in sas collinas, & muntagnas/De sa gente superba, altera, infida VI.145-147.

luttu II.9. S. m. «lutto, dolore»: Infinitu remediu a tantu luttu II.29.

M

ma int.11, int.16, int.20, int.22, int.23, int.26, I.15, I.18, I.30, I.47, II.22, II.33, III.7, IV.29, V.56, V.94, VI.97, VI.160, IX.2 (mas int.5, int.22, I.5, I.41, I.52, III.6, III.74, III.131, IV.90, VI.101). Congiunz. avversativa «ma, però, piuttoso»: si mustrait concedendelis trigu non solamente de quantu nde haviant bisongiu, mas d’ogni gabella, & gravesa francu int.5; non solamente nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu, & a isdignu sa bascesa, & furfantaria de alcunu atteru, ma s’infamia d’unu homine vile, & malu hat como causare aborrimentu, & anchora avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados int.16; contenit, & abraciat in issa non solamente cuddas, ma quantas atteras sciencias siant, & divinas, & humanas? e quale cosa est, o si potat imaginare int.20; parsit a Platone de narrer […] qui non si imparat sa poesia cun arte humana, ma qui procedit da una mente accesa de occultu furore divinu int.22; De mundu non ti tiret premiu vanu,/Cun sa rette, qui tenet sempre tesa,/Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5; Nasquidos non pr’istare inogue semus,/Ma solu hamus un’aditu, & passaggiu I.18; Si lu vides, lu tocas, e ispermentas/Qu’est ingannosu, falsu, & mentideri:,/E pritte attesu d’isse non ti assentas? […] Ma prepostu ch’appas ogni intentu/[…] Tottu hat a preterire, hat a mancare I.29-30; De tenebras non siat hora, ne puntu,/Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi […] ? […] Ma si est prerogativa ispeciale,/Segundu in sacras litteras leisi,/Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22; Non solamente in custos coyuados/Regnat custa pestifera ambisione, Mas in algunos fintos suttaguados III.124-126; De pannos sa finesa, oro, & arguentu/In istima non fuint, ma sa puresa,/Qu’a sas almas gentiles dat contentu IV.28-30; Sempre isteti de custu votu, & parrer,/Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.55-57; Viver sempre deviant a caldu, e a gelu./Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare VI.96-98; Non t’ippi como querrer tediu dare,/Mas narami, ti prego, in cortesia, […] Quale est custa lucubre compagnia VI.100-103; Per fama mai pongisi pinna in carta,/Ma pr’isfogare s’anima dolente IX.1-2.

magestade I.42, II.31. S. f. «maestà»: Intercessora de sos peccadores […] Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu, inhue, cun magestade,/T’istas ogni hora, in sa divina mente I.42.

maggiore int.21, II.8, III.22 (magiore int.20). Agg. 1. «maggiore»: Hor si custu est veru, comente est verissimu, e quantu magiore gloria si devet a sa poesia int.20; 2. «grande»: De Luca su pingellu sensa iguale,/O de Geuse, o d’Appelle, o pius maggiore/Pintet, de custa Dea celestiale/Su vultu in carta II.8; O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.22-24.

Magnu appellativo di Alessandro «Alessandro Magno»: Si leet, ingegnu curiosissimu, qui Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe, lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta liricu la lassarent in pees int.1

[magna], pl. magnas I.35. S. f. «astuzia, inganno»: Taglia sa testa de cust’Idra airada […] Serra pro sempre, serralis s’intrada,/Qui sempre novas magnas & disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos/D’angustias, de trabaglios, & venenos I.35.

mai int.31 (tre volte), I.23, I.37, II.3 (due volte), II.13, II.14, II.15, II.22 (due volte), II.25, II.34, III.24, III.36, III.37, III.204, VI.63, VI.84, VII.5, IX.1. Avv. «mai, in nessun tempo, in nessun caso»: & si hat como mustrare ancora sensa haver mai sulcadu su mare unu pratichissimu navigante, & sensa essersi mai partidu dae domo, unu esquisitissimu geografu, & sensa haver mai tratadu pingellu unu novu, & singolare Apelle int.31; Et de morrer non pensas mai niente I.23; Pensende a tale ispantu, a sa grandesa/Non mai pius vista, ne mai pius intesa II.3; E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13; “Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi/Et senza cussu trattu naturale,/Cust’obera in nesuna mai pius visi? II.22; O desiggiu qui mai t’agattas pienu III.37; Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Accompagnadi VII.5-6.

male III.117, III.137, III.170, V.33; pl. males I.37 S. m. «male, infelicità, sofferenza fisica o morale»: De males infinitos sunt abissos I.37; Respondet issa: pr’unu grave male/Qu’appisit quando stetit coyuada III.117-118; O incurabile sutta sas istellas/Male, qu’intro su coro pius trabagliu/Porgis III.169-171; Cun sa dottrina evitan dogni male V.33.

male I.11, I.32, III.5, V.58 Avv. «male»: Resten sos sensos male habituados I.11; E fuit qui una ab antico unfiada, & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait III.4-5; Su tempus in su mundu male ispesu/Itte a su fine dat? V.58-59.

[malenconicu], m. pl. malenconicos int.30. Agg. «malinconico, triste»: cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos, & tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos, & malenconicos int.30.

malercia V.8. S. f. «sofferenza, dolore in genere»: A su solitu sanu non mi agatto,/Mi si passant sas dies in malercia,/Cun una febre lena qui m’isfatto V.7-9.

malicia IV.56 (malisia IV.46; malissia I.50). S. f. «malizia, astuzia, furberia»: Finat su cursu meu, finat sa piata/De cust’aspra malissia trabagliosa,/E innantis de finire sa combata,/Finat pro me de su mundu ogni cosa I.50; A s’hora sa malisia vulperina/Recetaculu firmu, & apposentu/Happisit in sa terra & sa marina IV46-48; Da s’hora sos qui vivent pius intentos/A sa malicia, parent exaltados/Favorendelis sempre & mare, & ventos IV.55-57.

malignu I.14 Agg. 1. «maligno, malvagio, pernicioso»: Desiggiu voluntariu, a mie malignu,/Qui non mi lassas de continu anchora I.14; 2. «infausto, sfavorevole, avverso» Ma non querfisit, no, stella maligna,/Lassarela fra nois in custa prole,/Parendeli qui fuit d’inogue indigna VI.160-162.

malisia. Vedi malicia.

malissia. Vedi malicia.

malu int.16. Agg. «cattivo, maligno»: s’infamia d’unu homine vile, & malu hat como causare aborrimentu, & anchora avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados int.16.

mama I.26, I.41, II.3, II.17, II.19, II.26, II.29 S. f. «madre, mamma»: Quale solet sa mama ferizosa,/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu/Pro tirarelu a se, como una cosa/Li dat, poscha un’abrazzu cun quirchinnu;/Gasi custa Serena venenosa,/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26; Pensende in te fettisit mama, & figgia II.3; «[…] Ave Virgine, & mama, sola eletta II.19; Isposa, & mama, & figgia de su figgiu II.26.

mancare int.22; ind. pr. 3a mancat V.11; fut 3a hat a mancare I.30; gerundio manquende I.16, VI.168. V. intr. «venire meno, cessare»: vennidu cuddu [il divino furore poetico] posca a mancare, & infritaresi, & torrende a leer sas proprias compositiones, d’issos matessi si maravigiant int.22; Comente e quigia, e forza andan manquende! I.16; Tottu hat a preterire, hat a mancare I.30; Su tempus breve, ladru, & fuggitivu,/Cun su quale ogni cosa andat manquende VI.167-168; 2. «mancare di, esser privo o scarso di qualcosa»:  mi mancat s’arte V.11.

mancu int.4, III.163, VI.86 Avv.  1. «meno»: Et si lu trattas mancu de dottore […] Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165; 2. «nemmeno, neanche»: pro qui comente non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli, mancu isse querfisit qui haverent portadu de su trigu int.4; Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu,/Ne delettu non hat, ne durat mancu VI.85-86.

[mandare], ind. pr. 1ª mando a.6; pass. rem. 3ª mandait II.27; cong. impf. 6ª mandarent int.2; trapass. 6ª haverent mandadu int.4; part. pass. m. sing. mandadu II.18; f. pl. mandadas III.107. V. tr. 1. «fare pervenire, far avere, procurare»: De Tolomeo Re de Egittu hamus ancora intesu qui per ornamentu de sa libraria sua […] procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide int.2; 2. «inviare (con mandato), delegare»: ecco s’aladu/Nuntiu celeste, ecco tottu gioiosu,/Da s’altu consistoriu già mandadu II.18; 3. «mandare, condurre»: mandait in perdisione «mandare alla perdizione, alla dannazione»: Custa [la Vergine] nos reparait sa falsa iscusa,/Qui tottu nos mandait in perdisione II.27; 3. «dedicare, consegnare, affidare»: A tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu […] Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando, qui li sias fidu censore a.2-6; 4. «presceivere, disporre»: Deynant sas vigilias non mandadas III.107.

[mandatu], pl. mandatos I.36. S. m. «mandato, ordine, comandamento»: a sas glorias/ Eternas, qui, observende sos mandatos,/ S’acquistan, tantu justamente fattos I.36.

manera int.14, int.22, I.38; pl. maneras III.57 S. f. 1. «maniera, modo, genere»: sa partida non podes isquire,/Quando det esser, nen d’itte manera I.38; 2. «comportamento, tono, atteggiamento»: Queret qui li connosquant vassallagiu/Cun modos imperiosos, & maneras III.56-57; 3. locuzioni: 3a. de manera qui «in maniera che, in modo che»: representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores int.14; 3b. de tale manera «in tal modo, fino a tal punto»: una mente accesa de occultu furore divinu, da su quale venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados in su exprimer sos insoro profundos concettos int.22.

mangianu V.88. S. m. «mattino»: De ballena unu giru est custa vida,/Caminu a sa perpetua, a sa constante./Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat, si sa sera/L’alcansat, est in dubiu sa partida V.86-90.

manifestu I.38. Agg. «manifesto, chiaro, evidente»: dat indissiu manifestu, & chiaru I.38.

manna II.4. S. f. «manna; cibo spirituale, grazia divina»: Nomen suave, organu d’allegria,/Urna d’oro, qui portas manna, & mele,/Thesoro inmarcescibile, Maria II.4.

manquende. Vedi mancare.

mansu V.15 Agg. «mansueto, mite,  docile»: sas oberas santas & virtuosas/Qui han fatu sobriu a Baccu, & mansu a Marte V.14-15.

mantu I.17, I.41, II.9, II.27, II.34, III.191 S. m. 1. «manto»: Cun lagrimas invoca sa Regina/D’istellas adornada, e testa, e mantu I.41; Religione,/Inhue vives allegru, & consoladu/Sutta d’una corria, capuzu, & mantu III.189-191; 2. in genere impiegato in senso traslato a indicare o 2a. ciò che ricopre ed appare nascondendo un contenuto non visibile: S’invisibile sutta humanu mantu/ Vider si det, pro nois, como, riduttu II.9; Custa [la Vergine] est cudd’ave, qui d’Eva su piantu/Torrait in gaudiu sutt’alegru mantu II.27; 2b. oppure la sede di raccolta di più cose Sutt’unu mantu quinguer duas persones,/Non bi hat com’esser mai conformidade,/Su simile in diversas intensiones/Difficile hat com’esser s’amistade II.34.

manu e.6, I.5, II.5, II.11, VI.71, IV.91; pl. manos int.2, III.99, IV.91. S. f. «mano» anche nel senso di agente o causa di un’azione o di un effetto: tragedias da Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos, compostas, & da sas insoro proprias manos iscrittas int.2; dulque trabagliu, apremiados sudores,/Qui abatint cudd’antiga manu hostile e.6; Dicta, Segnore, tue, scriat sa manu,/Qui potta discurrende sa baxesa/Narrer de s’infelice istadu humanu I.5; Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu II.5; Ecco sa briga in domo, ecco a sas manos III.99; Basende sas illustres manos, cesso IV.91; narami si happisti /Amigu alcunu, qui sa pinna in manu/Ti posit VI.71; Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta VI.91-92.

maquina IV.71, VI.116. S. f. «macchina, organismo, congegno»: Tentu est su pius grosseri pius prudente/In custa bassa maquina mundana/Inhue non qu’hamus cosa permanente IV.70-72; Et de sas piumas suas ricu thesoro/Lassait in custa maquina mundana VI.115-116

maraviggia II.3 (maravigia int.9) S. f. «meraviglia»: Inhue non est maravigia qui no ’nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9; Ne si tratengiant custas rimas mias/Pro sa pius non compresa maraviggia II.3.

maravigia. Vedi maraviggia.

[maravigiare(si)], ind. pr. 6a si maravigiant int.23, part pass. f. sing. maravigiada II.23 V. tr. e intr. pronom. «meravigliarsi, provare meraviglia, sorpresa»: vennidu cuddu posca a mancare, & infritaresi, & torrende a leer sas proprias compositiones, d’issos matessi si maravigiant, & cuddas mirant non comente da issos, mas comente da atter pius elevadu ingegnu nasquidas int.23; Maravigiada cust’alma fidele II.23.

[maravigiosu], f. pl. maravigiosas int.21. Agg. «meraviglioso, straordinario»: venit a restarende sumamente inamoradu admirende sas maravigiosas inventiones int.21.

mare int.31, I.2, I.4, II.31, III.121, IV.52, IV.57, V.75, VI.102 S. m. «mare»: 1. si hat como mustrare [nella scrittura poetica] ancora sensa haver mai sulcadu su mare unu pratichissimu navigante int.31; Non happat mare arena, in quelu istellas I.4; 2. in senso traslato: 2a. «l’affanno della vita»: De custu ansiosu, & de tempesta mare I.2; Virgine intacta, gloriosa, pura,/De custu mare istella, norte, & guia II.1; Infirmidade custa veramente/Da voggias indecentes generada./Gasi de custu mare sa currente/Cun fluxos, & refluxos affannados/Current desossegados de sa mente./Non solamente in custos coyuados III.119-126; Allegras ti dent esser, & giocundas/Sas giornadas, sas horas, & momentos/Sulquende atteru mare, atteras undas V.73-75; oppure 2b. «grande quantità»: De grasias fonte, & mare de bontade II.31; Mas narami, ti prego, in cortesia,/Sensa faguer de piantu largu mare,/Quale est custa lucubre compagnia VI.101-103.

maridu III.98. S. m. «marito» Et fatta possessora de sos vanos/ Penseris, qui li posit su maridu,/Ecco sa briga in domo, ecco a sas manos III. 97-99.

marina II.7, IV.48. S. f. «la marina, il mare»: Abbati d’Eolo sas furiosas alas/ Qui spirant aere, & turbat sa marina II.7; A s’hora sa malisia vulperina/Recetaculu firmu, & apposentu/Happisit in sa terra & sa marina IV.46-48.

marinaggiu I.18, III.26 S. m. «navigazione», cfr. DitzLcs, s. v. marinàre: «andhare in mare»: Et sas comissas culpas lagrimemus/In custu fortunosu marinaggiu/Inhue per pupa, & per prua sempre s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18 O cun quantu discansu andat passende/Cust’istentosu & breve marinaggiu/Cuddu qui custa peste andat fuende! III.25-27.

[maritimu] II.6 Agg. «marino, del mare»: Mas itte fatto? ahi me, miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas,/Et tottu sas maritimas ispundas,/Inhue sulcare potta subra d’issas II.6.

Marrocu II.7. Nome proprio «Marocco»: Sas inflexuosas de Marrocu palas II.7.

Marta IX.8. Nome proprio «Marta», personaggio evangelico (Luca e Giovanni), sorella di Maria Maddalena, seguace, insieme a lei, di Gesù: Quale a sa sorre apparisti de Marta IX.8.

Marte I.51, V.15. Nome proprio «Marte», divinità classica, dio della guerra.

[martellare] ind. pr. 2a martellas III.167. V. tr. «martellare, assillare, tempestare»: O figgia de ambisione, vanagloria,/Qui cun ansias continuas nos martellas III.166-167.

[martiriu] II.32. S. m. «martirio, tormento, sofferenza»: Qu’est vida de martirios totta piena II.32..

mas. Vedi ma.

mastru a.8. S. m. «maestro»; s’altu mastru «Dio»: de s’altu mastru est donu a.8.

materia int.12; pl. materias int.15, int.30 S. f. «materia, argomento di cui si tratta»: da sas…[sciencias] si vident prender sos poetas cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant int.12; segundu sunu sas materias trattadas da sos poetas […]sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.15 ; su artificiosu poeta […] in diversas personas transformendesi diversas materias trattat int.30

materiale II.24. Agg. «materiale»: Su verbu in cuddu istante celestiale/ Faladu da sa pius suprem’altura,/S’unisit cun su corpus materiale II.24.

matessi int.14, int.17, int.18, int.22, int.23, int.24, int.26, III.62, III.76, III.80, III.162, VI.105. Agg. indecl. «stesso, medesimo»: Pro custa rexone sos Athenienses qui sas oberas de Homero in grande veneratione teniant, fettisint una legge qui in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei, […] si cantaren publicamente sos versos de su matessi Homeru int.17; d’issos matessi si maravigiant int.22; Quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores ? int.14; Quale est custa lucubre compagnia,/Qui cun tantu silensiu, & passu tesu/Cun tegus vido, in sa matessi via? VI.103-105; Et s’atter competente qui siat dadu/In su matessi humore, possessoriu/Tengiat de cuddu logu passionadu,/S’iguale non li paret III.61-64; l’espressione su matessi vale «ugualmente, allo stesso modo»: Sos Lacedemonios su matessi ogni volta quando su exercitu insoro cun su inimigu a combater veniat […] convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18.

matta IV.22 S. f. «pianta, albero»: O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu in cudda edade d’oro/Sensa timer fortuna, o cruda, o gratta! IV.22-24.

me. Vedi eo.

meda int.3, I.24, I.32, VI.108. Avv. «molto, in gran quantità, in gran numero»: su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; Promittit meda, & pagu dat su mundu I.24; Lu visi postu in se tottu suspesu,/Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.106-108; anche con valore e senso aggettivale «molto»: Istetit, d’annos giru, & lustros meda I.32.

Megera I.33. Nome proprio «Megera», una delle tre Erinni.

megius int.12, int.17, I.51, IV.22, VI.127. 1. Agg. invariabile m., f. sing., e pl. «migliore»: non atteramente qui faguen sas industriosas abes in unu campu de fiores, qui de cuddos pius volenteri si cibant qui per istintu naturale conosquent esser sos megius a faguer cuddu licore, qui solas issas faguer solent int.12; Quantu in su mundu vida, e quantu senta/Mi siat in odiu, e custa megius parte/Tentet sa fuga pius curiosa, & lenta/Qui non solet su fulgure de Marte I.51; Qui morsit in sa megius primavera VI.127; Pritte ispiantastis [quel virgulto, quella giovane vita] in su megius fiore VI.155; 2. avv. «meglio»: in sas quales diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges int.17; O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu in cudda edade d’oro IV.22-23.

megus I.39.  Pron. pers. m. 1a usato sempre in unione con la prep. cun e indica la concomitanza o la compagnia, «con me»: qui tremo tottu, & cun megus m’airo I.39.

mele II.4. S. m. «miele»: Urna d’oro, qui portas manna, & mele (riferito alla Vergine) II.4.

[melindrare], gerundio melindrende III.78. V. intr. «avere atteggiamento vanitoso, svenevole, avvezzo alle lusinghe»: Et su matessi humore andat ponende/A sa mugere propria retirada/Qu’istet in sa fenestra melindrende III.76-78.

mellifluu II.2. Agg. «mellifluo, assai dolce» Inebria custa mente, infiama custu/Coro, pius frittu d’una pedra dura,/Su tristu pone a parte humore adustu/Tottu mellifluu siat, tottu dulchura II.2.

memoria I.10, I.18, I.40, II.14, III.1694, VI.1, VI.4, VI.170; pl. maemorias I.40 S. f. «memoria, ricordo»: Pro qui su coro, & sa memoria alzemus/Pius altu assai de su solare raggiuI.18; Memoria de memoriasI.40; Et si lu trattas mancu de dottore,/Qui per disgrasia non l’has in memoria,/Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165.; Inhue sunt sas grandesas, sos honores?/Sutta una pedra fritta, & sa memoria/Cun issos morta, & guirlandas, & fiores VI.13-15.

mendicante III.189. Agg. «mendicante» detto dell’ordine francescano: Felice tue, si pura devosione,/Comente est da presumer, ti hat tiradu/A custa mendicante Religione III.187-189.

mendigu IV.9. S. m. «mendicante, povero»: Et vido atteru poscha incontinente/Abrazaresi in quelu cun sa luna/ Da poveru, mendigu, & impotente IV.7-9.

mentale VI.41; f. pl. mentales III.44 Agg. «mentale, della mente»: Et custa cotidiana compunsione […] Nos faguet de continu consumire/Cun prepostas mentales presumtuosas/De non querrer primadu aconsentire III.40-45; Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios VI.40-42.

mente int.22, int.23, int.27, a.5, I.10, I.11, I.17, I.23, I.36, I.42, II.2 (due volte), II.19, II.26, II.29, II.34, III.123, III.147; VI.107; pl. mentes V.116. S. f. «mente, intelletto, pensiero»: pro custu parsit a Platone de narrer […] qui non si imparat sa poesia cun arte humana, ma qui procedit da una mente accesa de occultu furore divinu int.22; volende mustrare su matessi Filosofu sa poesia comente si est naradu non da s’arte, non da su casu, ma da sa divina mente proceder, narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter int.23; Sos abortivos mios, de custa mente/già mando a.5-6; Ahi me, qui quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias,/Restringuendelas, poscha, m’adoloro I.10; Non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17; s’oyu de sa mente II.2; «Ave Virgine sacra, ave concetta/In sa divina mente innantis nada II.19; Lasso s’attera parte remanente,/Qui divertida m’est sa fantasia,/Pro qui mi occurrit atteru in sa mente III.145-147; Sas mentes, qu’in servisiu dormigliosas,/ De s’altissimu Deus como isquidadas/Las vides diligentes, & curiosas V.116-118.

mentida I.25. S. f. «menzogna, bugia»: Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione I.25.

mentideri I.29; f. sing. mentidera V.93. Agg. «menzognero, falso»: Si lu vides, lu tocas, e ispermentas/Qu’est ingannosu, falsu, & mentideri I.29; Felice tue, qui da sa primavera/Isbiggias s’intellettu, non curende/De cosa transitoria, & mentidera,/Ma cuddas de su quelu procurende! V.91-94.

mentione int.2. S. f. «menzione»: de su quale [Tolomeo] si faguet da sos iscrittores famosa mentione int..2.

[mentirosu] f. pl. mentirosas I.27. Agg. «menzognero, falso»: E nos ingannat gasi, e nos aggirat/Cun sas falsas promissas mentirosas I.27.

mentre b.12, I.8, I.17, VI.31, VI.169 (mentres II.7). Congiunz. «mentre, finché»: Et mentre tempus has, piangue, & suspira I.8; Et su desiggiu nostru est infinitu/Mentre si calcat sa terra d’Egittu I.17; Tengiant silentiu, happant reposu humile,/Mentres canto de te, fioridu Abrile II.7; Et pustis vido qui andas compassende/Su tempus breve, ladru, & fuggitivu,/Cun su quale ogni cosa andat manquende,/Mentre non ses de su vitale privu/Nodu, lassa de te qualqui memoria,/Qui sende mortu ti reputen vivu VI.166-171.

mentres.  Vedi mentre.

[merexer], ind. pr.6a merexint. IV.62 V. tr. «meritare, guadagnare per merito»: O sacru santu choro, almas querfidas,/Sos qui merexint altu, in baxas cellas IV.61-62.

meritu III.153 (mertu III.213). S. m. «merito»: No bi hat pius midras, naro, nen capellos/Dados per propriu meritu, o per sorte III.152-153; Pervengias a gosare cuddu mertu/Qu’ogn’anima fidele hat isperansa III.213-214.

mertu. Vedi meritu.

mesu int.14, I.43 S. m. «mezzo, tramite, intercessione»: de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores int.14; Qui cun su mesu tou, clemente, e pia,/S’integret tottu in isse custu fiadu I.43.

mesu b.7, I.13, I.42, II.10, VI.59, VI.137. S. m. 1. «mezzo, la metà di un intero, di un tutto»: De su viaggiu meu pius de su mesu/Happo già fattu, & su pagu restante/Ispender quergio in cuddu, qui hapo offesu VI.178-180; 1a. in mesu de «in mezzo a»: Quingasi cussa testa de diadema,/Ch’umpiat sa terra, & su celeste choro/De gloriosa fama, e in mesu insoro/ Splendat sa valerosa, & cara gema b.5-8; Lughe, qui sparit pius de querva presta/In mesu de barrancos, & arbustos I.13; Unica rosa in mesu de sos fiores I.42; 2. avv. anteposto a un aggettivo «mezzo, a metà, in buona misura» : Veni, & consola custas mesu mortas/Figgias II.10; Su coro prorumpisit in suspiros,/Qui accesint s’aire, & eo mesu atronadu,/Et de piantu bagnai pinna, & pabiros VI.58-60; Mira s’atteru, poscha, a su costadu,/Pallidu in visu, & venner mesu afflittu VI.136-137

metallu III.12 S. m. «metallo»: Qui a custa peste iniqua duru callu/Sempre in su coro fetti, & lu bardai,/Pius que da pedra ispinta intro metallu III.10-12.

meu a.8, e.13, I.48, I.50, VI.30, VI.176, VI.178, VIII.5; f. sing. mia int.36, I.3, I.43, I.48, II.1,II.4, V.4, V.12, VI.2, VI.42, VII.1, VIII.11, IX.10; m. pl. mios a., I.42, I.46, VI.38; f. pl. mias int.35, I.1, I.4, I.10, I.49, II.3, IV.76, VII.3, VIII.9, IX.4. Agg. e pron. possessivo 1a «mio»: mi est parfidu […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales int.35; Non est meu, no, de s’altu mastru est donu a.8; Mirende in altu, sa miseria mia I.3; Da te dependat ogni querrer meu I.48; Ne s’atteru qui andait pro cussas vias,/Nicanore superbu disgrasiadu/Differente de cuddos sian sas mias I.49; Fattore meu, sol’unicu, & perfettu VI.30; A tie consacre, & custos oyos mios VI.38; Si da su coro meu, da custa idea,/ Parizos annos sunt qui vives fora,/Vana isperansa VIII.5-7; Ne podet custa bassa pinna mia/De migliares contaredi una parte V.12-13; Custas tenebras mias, chiaru, & serenu/Raggiu resolve VIII.9-10; ellitticamente «la mia lettera»: Già cun attera mia, coro, & intentu/Ti discobrisi, & quale vida fatto V.4-5.

mia, mias. Vedi meu.

[midra], pl. midras III.152. S. f. «midra»: Inhue su santu Padre tenet corte,/No bi hat pius midras, naro, nen capellos III.151-152.

mie. Vedi eo.

[migliare], pl. migliares V.13. S. f. «migiaio»: Ne podet custa bassa pinna mia/De migliares contaredi una parte/De sas oberas santas, & virtuosas/Qui han fatu sobriu a Baccu, & mansu a Marte V.12-15.

milicia III.47. S. f. «milizia, riconoscimento dell’onore militare»: Dendesi a intender qui cun sambinosas/Feridas, sa milicia hat conquistadu/In sas guerras de Frisia trabagliosas III.46-48.

[militante], f. sing. militante V.83. Agg. «militante»: Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas in sa Ecclesia militante V82-83.

milli e.4, e.11, I.4, I.10 (due volte), I.19, I.23 (due volte), II.1, II.13, VI.12.  Agg. numerale cardinale «mille», per estensione «in grande quantità, in gran numero»: Custas tragicomedias mundanales,/Inhue sumersas sunt milli ribellas/Almas contra decretos celestiales I.4.

Minerva int.17. Nome proprio «Minerva», divinità classica, della sapienza, protettrice delle arti.

[minimare], ind. pr. 3a minimat I.20. V. intr. «diminuire»: Dizosu su qui morit in sa cuna/Citadinu inmortale fattu inhie!/Inhie, naro, inhue non hat mudansa,/Ne minimat, ne cresquet s’isperansa. I.20.

[mirabile], f. sing. tronco mirabil I.51. Agg. «mirabile, straordinario»: Et posta in tumba custa isterrimenta/Caduca, fatta cun mirabil arte,/S’unu conversu in piüer, mortale velu,/S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51.

miraculu II.25. S. m. «miracolo» : O miraculu solu mai pius vidu,/Su quelu cun sa terra essersi unidu! II.25.

mirare I.1; ind. pr. 1a miro I.9, I.39, II.6; 6a mirant int.22; cong. pr. 1a mire II.4; impf. 2a mirares III.140; imper. 2a mira I.8, I.23, VI.52, VI.136; gerundio mirande I.3 (mirendela II.13). V. tr. 1. «guardare»: Quantu in su mundu sento, gusto, & miro,/Passion’est tottu, amargura, & istentu I.39; Mas itte fatto? ahi me, miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas II.6; Et sas bendadas lughes, como, isvele;/A tale, qui de te mire su visu,/De sos quelos, & terra paradisu II.4; Bellesa subrahumana, fabricada […] Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu II.13; Si ti sovenit, mira in fantasia,/De custos qui umbra, & terra sunt istados/Et eo cun issos VI.52-54;  Mira s’atteru, poscha, a su costadu VI.136; 2. «considerare, riflettere»: & cuddas mirant non comente da issos, mas comente da atter pius elevadu ingegnu nasquidas int.22; Si mi paro a mirare sos andados/Tempos […] Et sas offensas mias, & sos peccados […] Tantu grave mi sento, & pienu vido I.1; Mirende in altu, sa miseria mia/Connosquer potta, & pritte isteti nadu I.3; pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia,/Et cun sensos canudos non la miro? I.9; O si esseres in custu curiosu/Et intro, & foras bene las mirares,/Et fagueres discursu giudisiosu! III.139-141; «cercare sforzarsi di»: Limu de su pius infimu elementu,/Fragile pius de vidru, acaba, e mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8.

miserabile int.16. Agg. «misero, povero, che ispira la pietà, la compassione»: nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu int.16.

miseria I, I.3, I.27, II.33, IX.10; pl. miserias II.30. S. f. «miseria (sia materiale che morale)»: Discursu de sa miseria humana I; Mirende in altu, sa miseria mia/Connosquer potta, I.3;

Et su qui fuit in sa roda d’altesa,/Lu vides in miseria, & in baxesa I.27; A tie recurgiant, a tie sempre istada/De sas miserias nostras advocada II.30.

miseru I.9, I.49; f. misera I.19, VI.64. Agg. «misero»: Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia […]? I.9; Quantas mudansas cust’oyos han vistu/In custa infirma, & misera natura I.19; Misera veramente sa natura/Humana, Qui cun tanta brevidade/Morit cun issa & nomen, & fattura VI.64-66.

[misquinu], f. sing. misquina I.41, III.19. Agg. «meschino, infelice, sventurato»: Mas pro qui sola non podes, misquina,/Alzaredi, prostrada tempus tantu,/Sensa favore, & gracia alta divina […] Cun lagrimas invoca sa Regina I.41.

misteriu II.20. S. m. «mistero»: In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu II.20.

mistu I.19 Agg. «misto, mescolato»: Tottu est trabagliu in varios modos mistu,/Sutta una superfigie de dulchura I.19.

misura II.5. S. f. «misura»: Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu/Cun sa forma devida, & sa misura […] ? II.5

modellu II.5, pl. modellos III.156. S. m. 1. «modello, oggetto da riprodurre»: Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu/Cun sa forma devida & sa misura;/De custa palma tesa su modellu,/Sa santa effigie, sa disinvoltura,/Cun sas quales m’ispinguis, & allettas […]? II.5; 2. «modello, persona o cosa che possiede determinate qualità e che merita di essere imitata»: Quantu in s’Isola nostra, qui, cun bellos/Penseris, si reputan veramente/Esser de cuddos proprios sos modellos III.154-156.

modernu III. 68; f. sing moderna II.14; m. pl. modernos int.6 Agg. «moderno»: ateros exemplos & antiguos & modernos int.6; Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu III.67-68.

modestu II.14. Agg. «modesto, pacato, delicato, calmo»: Su viver retiradu, poscha humile/Tenende in quelu ogni hora sa memoria,/Su modestu proceder, su senile,/Foras d’ogni jactancia, & vanagloria,/Quie visit mai, ne vider det simile […] ? II.14.

modu int.11, int.15, int.21, e.3, III.66; pl. modos I.19, II.31, III.57, IV.51, S. m. 1. «modo, maniera, forma»: hant como agatare juntamente cun su artificiosu modu de narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11; Tottu est trabagliu in varios modos mistu I.19; monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente/Cun destru modu, qui li siat notoriu III.64-66; Apparende su falsu in modos quentu IV.51; 2. «modo, contegno, atteggiamento, condotta»: Da custa Reina, a bois naro, dongellas,/Imparade sos modos, e humiltade II.31; Queret qui li connosquant vassallagiu/Cun modos imperiosos, & maneras III.56-57.

moher. Vedi mover.

mola III.135. S. f. «mola, macina»: Et pretendit qui vivat issa sola/Sensa peccadu, & qu’istet in puresa,/Et su verme la girat pius de mola III.133-135.

mole I.41. S. f. «mole» e per traslato «il mondo intero»: Cun lagrimas invoca sa Regina/D’istellas adornada, e testa, e mantu,/Mama de cuddu Re, qui custa mole/Regit, & dat virtude a luna, & sole I.41.

[momentaneu], f. sing. momentanea e.10; pl. momentaneas I.36, IV.74. Agg. «momentaneo, fuggevole, transitorio»: custa momentanea, transitoria/Vida suggetta a milli varios casos e.10-11; Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias I.36:

momentu I.21, I.30, V.85. S. m. «momento, attimo»: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu […] ? I.21; Unu momentu, unu attimu, unu istante,/De ballena unu giru est custa vida V.85-86.

monile VI.93. S. m. «monile, gioiello»: Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta, & issu quelu/D’atteru s’adornait ricu monile! VI.91-93.

monitoriu III.64. S. m. «ammonimento, rimprovero»: S’iguale non li paret, monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente/Cun destru modu, qui li siat notoriu III.64-66.

monstru II.25. S. m. «fatto o evento straordinario, miracolo»: Su nitidu candore de puresa/In sa bianca columba, honesta, & pura,/Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura,/Circundait s’una & s’attera non lesa,/Veru monstru admiradu in sa natura./O miraculu solu mai pius vidu,/Su quelu cun sa terra essersi unidu! II.25.

[monstruosu], f. sing. monstruosa I.6 Agg. «mostruoso, disumano»: monstruosa, & fera harpia I.6.

monte I.22, II.11, III.208, VI.110, VI.141. S. m. «monte»: Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit III.208-209; Custa est sa gente,/Qui de s’abba Castalia in s’altu monte/Unu tempus gustait cun voggi’ardente VI.109-111.

[morale], superlativo m. sing. moralissimu int.30. Agg. «morale, esemplare, saggio»: & inogue si hat como mustrare unu moralissimu Socrate, poscha unu suttilissimu iscudrignadore de sa natura Aristotele int.30.

mormorio int.29. S. m. «mormorio (d’acque che scorrono)»: unu abundante, & profundu fiumen […] si faguet vider s’aspettu, & in su mormorio sentire int.29.

morrer I.23; ind. pr. 3a morit I.20, VI.66; pass. pross. est morta VI.14-15;  pass. rem. 3a morsit VI.217; pass. rem. passivo (nella valenza transitiva della voce: vedi qui sotto 2. “uccidere”) 3a fuit mortu I.22; cong. pr. 1a morgia I.46, I.52; gerundio pass. sende mortu VI.171;  part. pass. m. sing. mortu I.14 (due volte), I.22, II.3, III.206, VII.4; f. sing. morta VI.1; pl. mortas II.10. V. 1. intr. «morire»: Resuscitet sa morta, & restet mortu/Su qui attempestat s’abba intro su portu I.14; Dizosu su qui morit in sa cuna/Citadinu inmortale fattu inhie! I.20; Et de morrer non pensas mai niente I.23; in me morgia, in te viva, Segnore I.46; De narrer, fatu exangue, & mortu in quiggia II.3; Veni, & consola custas mesu mortas/Figgias II.10; Non sentis qui ti premat cosa alcuna/Mortu qu’istetit su camaleonte,/D’inquieta vida causa, & importuna III.205-207; Sutta una pedra fritta, & sa memoria/Cun issos morta, & guirlandas, & fiores VI.14-15; Misera veramente sa natura/Humana, qui cun tanta brevidade/Morit cun issa, & nomen, & fattura! VI.64-66; S’atteru qui sa serra istat calende […] Qui morsit in sa megius primavera,/De Figo est su Simone, & Suzzarellu VI.124-128; Qui sende mortu ti reputen vivu VI.171; 2. v. tr. trapass. rem. «uccidere»: Dimandalu ad Acan, qui lapidadu/Da su pobulu fuit, & Naboth mortu I.22.

mortale I.29, I.31, I.34, VI.31; f. sing. mortale V.66, VI.51;  m.pl. mortales I.46. 1. Agg. «mortale»: De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale I.31; Et sos colpos evite aspros, mortales/De sos tres inimigos capitales I.46; Già consideras quale andat volende/Su tempus, & la mudat ogni die,/Custa forma mortale consumende V.65-66; 2. sostantivato: 2a. «qualunque essere mortale, l’uomo»: S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende I.34;  2b. su mortale I.29 «la vita mortale»: Dali repulsa tanta, & siat tale,/Qu’in quelu vivas, sende in su mortale I.29.

morte I.16, I.28, VI.91. S. f. «morte»: Su simile est s’humana tibia, & frale/Morte, qui chiaman vida I.16; Et infra degue dies morte, & fortuna/Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28; Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta, & issu quelu/D’atteru s’adornait ricu monile! VI.91-93.

mortiferu I.50 Agg. «mortifero, letale» Mi siat sa vida infesta, & odiosa/In custu exiliu breve, & pro me largu,/Punta d’unu mortiferu letargu I.50.

mortu. Vedi morrere.

mostraresi II.10. V. rifl. «mostrarsi, farsi vedere»: Già de Satan rumper si den sas portas/Et giubilare dent s’almas detentas/Et de s’antiga culpa esser isortas/Et mostraresi tottu, ivi, contentas II.10.

Motore I.31. S. m. «il Motore, Dio» Gasi propriu cun nois s’altu Motore/De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31.

motu int.24, IV.65. S. m. «moto»: sas noe Sferas celestes, sas quales cun su giramentu, & motu insoro proportionadu generant cudda incomprensibile armonia int.24; Vido sempre sos quelos, & istellas/Cun su continuu motu esser contrarias IV.64-65.

mover int.15 (moher – nella perifrasi del futuro – int.16); ind. fut. 3a hat como moher int.16. V. intr. «muovere, muoversi, causare effetti emotivi»: sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos & non solamente nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu, & a isdignu int.15-16.

movimentu I.21; pl. movimentos III.18 S. m. 1. «movimento, sommovimento, scompiglio»: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu,/Qui non fettit alcunu movimentu/S’indecente disiggiu cudisiosu? I.21; 2. «movimento, moto degli astri celesti»: Sos tumidos, & altos pensamentos/In un’hora, cun tela de aragnina,/M’alzaint in sos celestes movimentos III.16-18.

Moyse int.27. Nome proprio «Mosè».

mudansa I.20, VI.7; pl. mudansas I.19. S. m. «cambiamento, mutamento»: Quantas mudansas cust’oyos han vistu/In custa infirma, & misera natura/Inhue da milli partes restat lesa/Sa volubile, & vana contentesa! I.19; Inhie, naro, inhue non hat mudansa,/Ne minimat, ne cresquet s’isperansa I.20; Itte mudansa faguet, itte dannos/Su currer de sos caddos isfrenados,/Qui nos mudat natura, quigia, & pannos! VI.7-9.

[mudare], ind. pr. 1a mudo I.9; 3a mudat V.66, VI.9; 6a mudant I.27; pass. pross. 2a as mudadu VI.5 V. tr. «mutare, cambiare, alterare»: Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia,/Et cun sensos canudos non la miro? I.9; Già consideras quale andat volende/Su tempus, & la mudat ogni die,/Custa forma mortale consumende V.64-66.

mugere III.77. S. f. «moglie»: Et su matessi humore andat ponende/A sa mugere propria retirada,/Qu’istet in sa fenestra melindrende III.76-78.

multu int.17 1. Avv. «molto»: in sas quales diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges int.17.

[multu], f. pl. multas III.106. Agg. «molto»: Multas voltas, pro falta de quatrinu,/Deynant sas vigilias non mandadas III.106-107.

[mundanale], f. pl. mundanales I.4. Agg. «mondano, proprio del mondo, della vita terrena e materiale»: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales I.4.

mundanu III.24; f. sing. mundana III.168, IV.71, VI.116; f. pl. mundanas III.193, IV.79 Agg. «mondano, proprio del mondo, della vita terrena e materiale»: O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.22-24; Custa vida mundana transitoria! III.168; Tentu est su pius grosseri pius prudente,/In custa bassa maquina mundana,/Inhue non qu’hamus cosa permanente IV.70-72.

mundu int.9, int.13, int.23, int.27, int.32, b.14, e.8, I.2, I.5, I.24, I.25, I.39, I.45, I.47, I.50, I.51, II.11, II.28, III.180, IV.58, IV.63, VI.75, VII.10 S. m. 1. «mondo»: sos dottos […] constrittos sunt a narrer cun Platone, & Aristotele qu’istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9; narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter, su quale tirat a isse cun violentia Apollo, ciò est su sole intesu pro s’anima universale de su mundu int.23; Tue portasti s’universu mundu,/Et s’universu ti portait, Segnora;/O pesu s’unu, & s’atteru giocundu II.28; 2. «vita terrena e mondana»: Sas pompas de su mundu, & sos honores e.8; Mi cobersit sos oyos de su mundu/S’iscura benda, & sa lughe solare/Non penetrait in me I.2; De mundu non ti tiret premiu vanu I.5; Promittit meda, & pagu dat su mundu,/Et su qui dat est breve, e transitoriu I.24; Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu, & traisione I.25; Su tempus in su mundu male ispesu/Itte a su fine dat? V.58-59; Ahi mundu transitoriu, cegu, & vanu! VI.75; 2a. «complesso delle cose del mondo»: Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu VII.9-10.

muntagna I.45; pl. muntagnas VI.146. S. f. «montagna»: Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat, e piana ogni muntagna altiva I.45; S’ultimu est cuddu qui vides andare […] Su qui cun tegus unu lustru in vida/Fettit in sas collinas, & muntagnas VI.142-146.

musa II.27; pl. musas int.24, IV.59; S. f. 1. «musa»: de tale anima det esser illuminadu su choro de sas musas, qui sunu noe significadas pro sas noe Sferas celestes int.24; 1a. «fonte d’ispirazione»: Cust’est sa porta Orientale clusa,/Qui visit Ezechiel in sa visione,/Pro custa giubilait sa sacra musa II.27; E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas,/Los vido sempre viver disgrasiados IV.58-60.

mustrare int.23, int.34; ind. pr. 1a mustro VIII.2; 3a mustrat I.15, I.30, V.78; 6a mustran e.2; pass. pross. 6a han mustradu V.44; pass. rem. 3a mustrait int.4, int.5, VI.159; fut 3a impers. (si det) mustrare II.10; si hat como mustrare int.30, int.31. V. tr. 1. «mostrare, dimostrare»: bene lu mustrait Tolomeo, pro qui hapidos cuddos a sos Athenienses liberale si mustrait concedendelis trigu int.4-5; volende mustrare su matessi Filosofu sa poesia comente si est naradu non da s’arte, non da su casu, ma da sa divina mente proceder int.23; Cust’est de Giagarazzu su dottore/S’accutu ingegnu in Arnu, & in Sardigna/Inhue mustrait isquire, arte, & valore VI157-159; 2. «manifestare»: non potisi a s’ora […] mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu I.15; Et giubilare dent s’almas detentas,/Et de s’antiga culpa esser isortas,/Et mostraresi tottu, ivi, contentas II.10; Custas d’angustias sunt, & de tormentos,/Si bene su contrariu in apparensia/Mustrat su breve risu, & sos contentos V.76-78;  Aspide surda, & cega Talpa fea,/A su qui ti protesto, & mustro ogni hora,/Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea […] ? VIII.1-4; 3. «rappresentare»: inogue si hat como mustrare unu moralissimu Socrate, poscha unu suttilissimu iscudrignadore de sa natura Aristotele, & como sa persone de unu risolutu, & valerosu Capitanu det representare int.30; 4. «indicare, additare»: Est gasi, poscha qui nos hant mustradu/De gloria su caminu altu, & perfettu V.44-45.

N

Naboth I.22. Nome proprio «Naboth», personaggio biblico (Libro dei Re), falsamente accusato come bestemmiatore, fu lapidato: Dimandalu ad Acan, qui lapidadu/Da su pobulu fuit, & Naboth mortu,/Et de lepra Giezi atormentadu I.22.

nadale I.16 S. m. «giorno natale»: Su simile est s’humana tibia, & frale/Morte, qui chiaman vida, & apparende/Tenera, & frisca da su sou nadale/In pagos annos s’andat extinguende I.16.

[nadare], cong. pr 6a nadent int.10. V. intr. «nuotare»: Sa poesia hat da exteriormente hue nudrire sos simplices & puros animos, & in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda, hue & sos angiones biant, & sos elefantes nadent int.10.

narrer int.10, int.11, int.14, int.15, int.21, int.22, e.3, I.5, I.25, II.3, II.13, II.15, II.18, V.53, VI.108; ind. pr. 1a naro I.7, I.10, I.20 II.16, II.31, III.144, III.152, V.52, V.54, VI.68; 2a naras II.22 ; 3a narat I.16; 3a impers. passivo si narat int.13; 6a narant int.23; 6a impers. passivo si narant int.19; pass. pross. passivo impers. si est naradu int.23; pass. rem. 3a narait II.17 imper. 2a nara I.32 (narami VI.70, VI.101); gerundio narande II.23  (narandemi VI.49)  V. tr. 1. «dire»: sos quales [i dotti] cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula, constrittos sunt a narrer cun Platone, & Aristotele qu’istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9; comente si est naradu int.23; Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade I.7; No bi hat pius midras, naro, nen capellos/Dados per propriu meritu, o per sorte III.152-153; 1a. «esprimere dicendo»: su artificiosu modu de narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11; Dicta, Segnore, tue, scriat sa manu/Qui potta discurrende sa baxesa/Narrer de s’infelice istadu humanu I.5; Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.107-108; 1b. anche intransitivamente «esprimersi»: serradas li fuint tottu sas vias/De narrer II.3; 2. all’impersonale «dirsi, chiamarsi, aver nome»: & si sa poesia per similitudine si narat pintura […] quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas […] ? int.13-14; artes qui liberales si narant int.19; 3. «consigliare caldamente»: Da custa Reina, a bois naro, dongellas,/Imparade sos modos, e humiltade II.31; Qui lu fettes ti naro incontinente V.52; 4. «satabilire, decretare, ingiungere»: Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22; 5. «ridire, biasimare, disapprovare, esprimere giudizi negativi»: Causa de narrer d’issa mai non dende II.15; 6. infinito sostantivato «il dire, l’esprimersi»: sa efficacia de su narrer int.14.

nasquer, I.3; ind. pr 3a nasquit II.28, II.33, III.52, III.94, IV.34, VI.25; pass. pross. 3a est nada I.30; 4a semus nasquidos I.18; pass. rem. 3a nasquisit I.32 (nasquit III.5); cong. pr. 3a nasquat II.11; gerundio nasquende IV.39; part.pass. m. sing. nadu I.3, IV.13 (nasquidu I.5); f. sing. nada I.30, II.5, II.19 (nasquida I.34, III.41); m. pl. nasquidos I.18; f. pl. nasquidas int.22, int.35. V. intr. «nascere, aver origine»: cuddas mirant non comente da issos, mas comente da atter pius elevadu ingegnu nasquidas int.22; Connosquer potta, & pritte isteti nadu I.3; hor cominza a dare/In su contu, & considera qu’est vida/Non tantu prestu nada, qu’est finida I.30; Nasquat su sole, illustretsi su mundu,/Qui l’oscurait cudd’attrevida manu II.11; «Ave Virgine sacra, ave concetta/In sa divina mente innantis nada II.19; E da cue nasquit s’attera passione III.52; S’atteru vido in baxa gente nadu/Da sos pianedas tantu favoridu,/Qu’in unu instante videtsi inalzadu IV.13-15; E fettit in sas almas commistione/De varias attendensias ambisiosas,/Cun duas caras nasquende una persone IV.37-39.

natura int.30, I.7, I.19, II.13, II.19, II.20, II.25, VI.9, VI.64, VI.152 S. f. 1. «la natura, insieme di tutto ciò che ha esistenza materiale»: & inogue si hat como mustrare unu moralissimu Socrate, poscha unu suttilissimu iscudrignadore de sa natura Aristotele int.30; Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura/Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13; 2. «natura, essenza e proprietà naturale»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade/Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura? I.7; Viver istracu […] Qui nos mudat natura, quigia, & pannos VI.4-9; 3. «l’insieme delle proprietà regolate dalla legge naturale»: «Ave Virgine sacra, […]Da sos quelos ti porto una imbaxada:/Qu’in te sola det caber sa fattura/Non suggetta a sas legges de natura II.19; Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura, lustrante, & chiara istansa II.20; Veru monstru admiradu in sa natura II.25; Misera veramente sa natura/Humana, qui cun tanta brevidade/Morit cun issa, & nomen & fattura VI.64-66.

naturale int.12, I.31, I.34, II.22 Agg. «naturale»: istintu naturale int.12; Queret qui paguet s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31; S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende,/Et non contentu de su naturale,/S’atter viver segundu andat cassende I.34; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi,/Et senza cussu trattu naturale,/Cust’obera in nesuna mai pius visi? II.22.

navigante int.31, pl. navigantes III.171. S. m. «navigante»: si hat como mustrare ancora sensa haver mai sulcadu su mare unu pratichissimu navigante int.31; O incurabile sutta sas istellas/Male, qu’intro su coro pius trabagliu/Porgis, que a navigantes sas procellas! III. 169-171.

[navigare], ind. pr. 1anavigo VI.175; gerundio naviguende I.22. V. intr. «navigare, andare per mare»: S’unu, & s’atteru d’issos in peccadu/De s’avaricia, naviguende in portu/De perdisione, andaint, sutta su monte/Intro s’iscura barca de Charonte I.22; Navigo a vela tesa in s’Oceanu VI.175.

nde int.3, int.5, int.9,  I.12, I.27, II.16, III.70, VI.80; enclitico: int.21, int.28. Particella pronominale enclitica e proclitica «ne, di ciò»: & recusende cuddos de darelas […] su Re si nde alegrait meda int.3; concedendelis trigu non solamente de quantu nde haviant bisongiu, mas d’ogni gabella, & gravesa francu int.5; Inhue non est maravigia qui no nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9; de sas quales fatu su intelletu de quie leet capace, venit a restarende sumamente inamoradu int.21; Et vider des qui de su risu, & cantu/No nde resultat atteru que piantu I.12; O quantas voltas con tegus trattesi,/Anima dotta, & mi nde aproffetai /De sas cosas altissimas qu’intesi VI.79-81; usato nelle proposizioni relative, introdotte da un generico qui con valore di attribuzione di caso: Considerende infra sas professias/Una qui nde fettisit Esaias [una fra quelle che fece Isaia] II.16.

ne I.4, I.20 (due volte), I.24 (due volte), I.25, I.49 (due volte), I.52, II.3 (due volte), II.14; II.15, III.204, V.12, VI.62, VI.63, VI.86 (due volte) (nen I.38 (due volte), III.36, III.152, IV.89). Congiunz. coordinativa negativa, a volte in correlazione ne…ne, «né, e non»: Non happat mare arena, in quelu istellas,/Ne foggias in sos tempos autumnales […] ! I.4; Inhie, naro, inhue non hat mudansa,/Ne minimat, ne cresquet s’isperansa I.20; Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione,/Ne veridade pius l’est admitida I.25; Et sa partida non podes isquire,/Quando det esser, nen d’itte manera/Retirare non podes, nen fuire,/Cursu est su die, & vennida est sa sera I.38; Non mai pius vista, ne mai pius intesa II.3; Quie visit mai, ne vider det simile […] ? II.14; & non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.35-36; Inhue fortuna/Noguer, ne temporale mai s’est vidu III.203-204; A su viver de como artificiadu/Non fui bonu, nen so, già lu confesso IV.88-89; Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu,/Ne delettu non hat, ne durat mancu VI.85-86.

necessariu II.9; f. pl. necessarias int.7, IV.69. Agg. «necessario, indispensabile»: una profundissima dottrina de tottu sas cosas, & divinas, & humanas, & particularemente a sa vida de s’homine necessarias int.7; Comente fuit in infinitu piantu/Custu generu humanu immersu, & ruttu,/Gasi fuit necessariu atter’e tantu/Infinitu remediu a tantu luttu II.9.

[negossiu], pl. negossios int.34. S. m. «affare, commissione, incombenza da sbrigare»: comente ancora istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios int.34.

nen. Vedi ne.

Neptunnu II.6. Nome proprio «Nettuno, divinità classica, dio del mare»: Mas itte fatto? ahi me, miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas II.6..

nessunu. Vedi nesunu.

nesunu int.1, int.3 (nessunu I.10); f. sing nesuna II.17, II.22 (nessuna I.23). Agg. e pron. indef.  «nessuno»: lis cumandait expressamente […] qui a nesunu de sa familia sua faguerent dannu alcunu int.1; non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu int.3; Intesas da nessunu fantasias I.10; Nessuna cosa est certa, & subsistente I.23 «O profeticu coro, e santu, e bonu/–Narait,- o senza iguale atter nesuna II.17; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi,/Et senza cussu trattu naturale,/Cust’obera in nesuna mai pius visi? II.22.

nettu II.14. Agg. «puro, casto»: Quie visit mai […] De custa [la Vergine], qui su corpus nettu, & sacru/Fettit de s’intellettu simulacru? II.14.

Nicanore I.49. Nome proprio «Nicanore», generale siriano, sconfitto da Giuda Maccabeo a Emmaus: Unu patiente Iob, non già Golias,/Ne su miseru Aman tesu, & corcadu,/Ne s’atteru qui andait pro cussas vias,/Nicanore superbu disgrasiadu I.49.

nidu VI. 123 S. m. «nido, luogo in cui si è nati», nell’unica occorrenza del testo (su Tataresu nidu) è riferito alla «città di Sassari»: Cust’est s’amigu nostru, su querfidu/De Vidini Girone, qui vivende/Fiorire diat su Tataresu nidu VI.121­-123.

nie I.20, III.15, V.25, V.69, VI.76 S. m. e f. «neve»: Et non durat in isse cosa alcuna,/Qui non si sfettet pius que a sole nie I.20; Unas practicas santas, qui su nie/Frittu hint como torrare fogu accesu,/Si faguent de continu sempre inie V.25-27; T’isti como ispantare certu inie,/Si custa barba hirsuda, intro unu ispiyu,/Videres fatta bianca pius de nie V.67-69; Restai pius biancu, & frittu de sa nie VI.76.

niente I.7, I.23, III.143, III.157.  1. S. m. «il niente, la nullità»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade I.7; Et s’atter qui janteris fuit niente/Pro unu beneficiu qui li han dadu/Presumit de Castiglia presidente III.157-159; 2. avv. «per niente, mai, in nessun tempo, in nessun caso»: Milli designos fagues a dogni hora/Et de morrer non pensas mai niente I.23; Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer, sensa errare niente III.142-143.

nitidu II.25. Agg. «nitido, luminoso»: Su nitidu candore de puresa/In sa bianca columba, honesta & pura/Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura II.25.

no int.3, int.9, a.8 I.12 , II.23, III.152, VI.98, VI.160. Avv. di negazione, 1. o per negare quanto segue, ed in ciò è del tutto equivalente a non (vedi alla voce), «non»: non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu int.3; & no l’unfiait tant’altu honore II.23; oppure 2. è risposta negativa a una domanda, o rafforzativo incidentale di una frase negativa «no»: Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99; Ma non querfisit, no, stella maligna VI.170.

nobile, f. sing. nobile VI.32. Agg. «nobile»: Et mentre est cinta de custu mortale/Vestidu s’alma nobile & gentile,/Fatta, casi per grasia, a su fattore iguale VI.31-33

[nobilitare], part. pass. f. sing. nobilitada VI.152 V. tr. «nobilitare»: «Dunca cust’est, li nai, cudda cortesa/Pianta nobilitada de natura,/D’unu letargu innantis tempus lesa?» VI.151-153.

nodu VI.170. S. m. «nodo, legame»: Mentre non ses de su vitale privu/Nodu, lassa de te qualqui memoria,/Qui sende mortu ti reputen vivu VI.169-171.

noe int.24 (due volte). Agg. numerale cardinale «nove»: sas musas […] sunu noe significadas pro sas noe Sferas celestes int.24.

noguer I.8, III.204 V. intr. «nuocere, danneggiare»: volta, & gira/A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale,/Inhue noguer non podet temporale I.8.

nois int.15, I.31, II.9, II.11, III.185, VI.161. Pron. pers. 4a tonico m. e f. «noi»: sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.15; S’invisibile sutta humanu mantu/Vider si det, pro nois, como, riduttu II.9; Et custa falsa erronea imaginada,/Qui de nois concepimus, opinione,/La tenet de su tottu israigada III.184-186.

nomen II.4, VI.18, VI.66. S. m. «nome»: Nomen suave, organu d’allegria […] eleva custa bassa pinna mia II.4; Non lis reparat sa tessida historia/De sos heroicos gestos, qui voltende/Anniquilat su nomen, & sa gloria VI.16-18; Misera veramente sa natura/Humana, qui cun tanta brevidade/Morit cun issa & nomen, & fattura VI.64-66.

non int.3, int.4, int.5, int.8, int.9, int.10, int.12, int.14 (due volte), int.16, int.20 (quattro volte), int.22 (due volte), int.23 (due volte), int.27, int.28 (due volte), int.32, int.34, a.8, I.1, I.2, I.3, I.4, I.5, I.8, I.9 (cinque volte), I.10 (due volte), I.13 (due volte), I.14, I.16 (due volte), I.17, I.18, I.20 (tre volte), I.21, I.23, I.24, I.29 (tre volte), I.30, I.34, I.35 (due volte), I.36, I.37, I.38 (due volte), I.40, I.41, I.43 (due volte), I.44, I.45, I.47, I.48, I.49, I.51, I.52, II.3 (due volte), II.6, (due volte), II.8, II.9, I.12, II.15; II.19, II.25, II.32, II.34, III.3, III.15, III.22, III.24, III.35, III.45, III.64, III.67, III.73, III.107, III.124, III.129, III.164, III.174, III.179, III.198, III.205, IV.29, IV.72, IV.80, IV.89, V.7, V.89, V.92, VI.16, VI.25, VI.36, VI.55, VI.62, VI.82, VI.84, VI.86, VI.100, VI.135, VI.160, VI.169, VI.176, VII.5. Avv. di negazione «non»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu, non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu int.3; liberale si mustrait concedendelis trigu non solamente de quantu nde haviant bisongiu, mas d’ogni gabella, & gravesa francu int.5; & qui sas insoro compositiones, & utiles, & deletosas juntamente faguer potan, non atteramente qui faguen sas industriosas abes in unu campu de fiores int.12; Si qualqui cosa bi est, de bellu, & bonu/Non est meu, no, de s’altu mastru est donu a.7-8; Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1; Non happat mare arena, in quelu istellas,/Ne foggias in sos tempos autumnales I.4; pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia/Et cun sensos canudos non la miro? I.9; Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17; Inhue, Segnore, tue non ses, non sia I.48; In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella […] ? I.12; Causa de narrer d’issa mai non dende II.15; Qui sfettit sos contrarios argumentos/Pius qui non sole a nie III.15; In custa bassa maquina mundana,/Inhue non qu’hamus cosa permanente IV.71-72; Poscha, non sensa lagrimas, li nai: VI.82; Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu,/Ne delettu non hat, ne durat mancu VI.85-86.

norte II.1 S. m. «stella polare, guida, punto di riferimento»: Virgine intacta, gloriosa, pura,/De custu mare istella, norte, & guia […] a tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1.

nos int.16 (due volte), I.18, I.26 (due volte), I.27 (due volte), I.40, II.9, II.27 (due volte), III.43, III.167, IV.21, V.44, VI.9, VI.24, IX.13. Pron. pers. 4a atono, accusativo e obliquo «ci, noi, a noi»: non solamente nos hat como moher a pietade sa causa miserable de alcunu, & a isdignu sa bascesa, & furfantaria de alcunu atteru, ma s’infamia d’unu homine vile, & malu hat como causare aborrimentu int.16; Inhue per pupa, & per prua sempre s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18; Gasi custa Serena venenosa […] Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26; S’invisibile sutta humanu mantu/Vider si det, pro nois, como, riduttu./Nova gioiosa, allegra, qui nos curas/D’eternu incendiu, in tantas disventuras II.9; Custa nos reparait sa falsa iscusa,/Qui tottu nos mandait in perdisione II.27; O figgia de ambisione, vanagloria,/Qui cun ansias continuas nos martellas III.166-167; Pro qui su fine nos pargiat pius duru VI.24; Et vida, & ande in cudda santa via,/Qui nos transportat da sa terra in quelu IX.12-13.

nostru I.17, II,III.41, IV.2, VI.23, VI.121; f. sing. nostra I.17, III.148, .154 m. pl. nostros int.15; f. pl. nostras I.27, II.30. Agg. e pron. poss. «nostro, di noi»: sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.15; su desiggiu nostru est infinitu/Mentre si calcat sa terra d’Egittu I.17; E como in altu, e como in bassu tirat/Sas isperansas nostras cudisiosas I.27; a tie sempre istada/De sas miserias nostras advocada II.30; Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru, & lu bramamus VI.22-23.

[notadu], m. pl. notados VI.12. Agg. «famoso, celebre»: Et cun su cursu insoro sepultados/De Cesare & de Pedru successores,/Et milli atteros principes notados VI.10-12.

notoriu I.24, III.66, IV.45 Agg. «noto, ben conosciuto, manifesto, evidente»: Et su die qui [il mondo] ti tenet pius giocondu/Est signale d’affligerti notoriu I.24; S’iguale non li paret, monitoriu/Li faguet faguer de qualqui adherente/Cun destru modu, qui li siat notoriu III.64-66; A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu, infra sa gente, & cun rapina/Quirquende su qui d’atter fuit notoriu IV.43-45.

notte I.37, I.52, II.30, III.1., VII.6 S. f. «notte» e per estensione «oscurità»: Qui non ti pottan mai custos ecclipsos/Torraredi sa lugue notte iscura I.37; Lampana chiara in sa pius notte bruna II.30; Heris notte passada mi sentisi/Frai Don Anton, postu in una pelea III.1-2; Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Acompagnadi in custa notte bruna,/Extintu su tirannu, & sa fortuna/Pustis qui ses torrada in segnoria VII.5-8.

nova II.9. S. f. «notizia, nuova»: S’invisibile sutta humanu mantu/Vider si det, pro nois, como, riduttu:/Nova gioiosa, allegra, qui nos curas/D’eternu incendiu, in tantas disventuras II.9.

novu int.31, VI.99; f. pl. novas I.35  Agg. «nuovo»: Serra pro sempre, serralis s’intrada [alle teste dell’Idra della tentazione],/Qui sempre novas magnas, & disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos/D’angustias, de trabaglios, & venenos I.35; Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99. si hat como mustrare […] sensa haver mai tratadu pingellu unu novu, & singulare Apelle int.31; sempre novas magnas, & disiggios,/non pro salude tua, ti portan pienos/D’angustias, de trabaglios, & venenos I.35; ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99.

[nudrimentu], pl. nudrimentos VI.45. S. m. «nutrimento, alimento»: Cresquendelis pius esca, & nudrimentos VI.45.

nudrire int.10, II.32; ind. pr. 2a nudris IV.21; cong. pr. 3a nudrat I.46 V. tr. «nutrire, alimentare»: Rumpasi custu coro de diamante/Et si nudrat in fiama & in fervore I.46; Et non quergiades sutta umbrosu velu/Nudrire cudda serpe iniqua, & ria II.32.

nue I.13. S. f. «nuvola»: Nue, qui offuscas sa paga serena/Lugue I.13.

numeru int.20; pl. numeros int.21 S. m. «numero, computo numerico» : quantu magiore gloria si devet a sa poesia, qui non compresa in su numeru de sas artes liberales, contenit, & abraciat in issa non solamente cuddas, ma quantas atteras sciencias siant int.20; Tenet posca sa poesia pro particulare privilegiu, & pro maggiore dignidade sua unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros, procedit cun certos pees int.21.

nuntiu II.18; pl. nuntios I.13. S. m. «nunzio, messaggero»: ecco s’aladu/Nuntiu celeste, ecco tottu gioiosu […] Intrat in cuddu logu aventuradu II.18; Piagueres, nuntios de tormentu & pena,/Pius qui non lampu, & tronu a sa tempesta I.13.

O

o1 int.13, int.19, int.20, int.33 (due volte), I.17, I.31 (due volte), II.8 (tre volte), II.14, II.16 (due volte), III.53, III.59, III.109, III.153, IV.24 (due volte). Congiunz. disgiuntiva «o, oppure»: representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13; In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant int.19; Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17; De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale I.31; De Luca su pingellu sensa iguale,/O de Geuse, o d’Appelle, o pius maggiore/Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta, in vogue su valore II.8; S’istat in quexia, o andat in fileras III.53; O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu in cudda edade d’oro/Sensa timer fortuna, o cruda, o gratta IV.22-24

o2 I.13, II.17, II.19, II.25, II.28 (due volte), III.22 (due volte), III.25, III.28, III.31, III.34, III.37, III.139, III.166, III.169, III.172, III.175, IV.19, IV.22, IV.61, VI.79. Esclamazione «oh»: O vida breve de dolensias piena I.13; «O profeticu coro, e santu, e bonu/- Narait – o senza iguale atter nesuna,/Dizosa mama, & dizosa pius issa:/Quale det esser custa Imperadrissa? II.17; O miraculu solu mai pius vidu,/Su quelu cun sa terra essersi unidu! II.25; O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore!/O cun quantu discansu andat passende/Cust’istentosu, & breve marinaggiu/Cuddu, qui custa peste andat fuende!/O quantu, per contrariu, su viaggiu/L’est duru, & affannadu a s’ambisiosu III.22-29; O si esseres in custu curiosu/Et intro, & foras bene las mirares III.139-140; O quantas voltas con tegus trattesi/Anima dotta, & mi nde aproffetai/De sas cosas altissimas qu’intesi! VI.79-81.

obera int.11, II.22; pl. oberas int.4, int.16, int.17, V.14, VI.95  S. f. 1. «opera, scritto, composizione letteraria»: sos Athenienses qui sas oberas de Homero in grande veneratione teniant int.17; 2. «opera, l’operare, azione e suo effetto»: sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16; «Comente podet esser cosa tale/Si mai comersiu humanu connosquisi,/Et senza cussu trattu naturale,/Cust’obera in nesuna mai pius visi? II.22; Ne podet custa bassa pinna mia/De migliares contaredi una parte,/De sas oberas santas, & virtuosas V.12-14.

oberare II.20. V. intr. «operare, agire»: In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu II.20.

obligu I.31. S. m. «obbligo, necessità»: s’altu Motore/De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31.

[observare], I.36. V. tr. «osservare, rispettare»: A celestes grandesas, a sas glorias/Eternas, qui, observende sos mandatos,/S’acquistan, tantu justamente fattos I.36.

occasione int.3. S. f. «occasione, circostanza»: da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3.

occidente II.7 S. m. «occidente, tramonto, vita terrena»: Su sonu, e rabbia in sas undosas salas/D’occidente in sa parte pius viguina/Tengiant silentiu, happant reposu humile/Mentres canto de te, fioridu Abrile II.7; E però prego, innantis qui mi parta/Da custu aprobe a mie fuscu Occidente,/Ti connosca, Segnore, & tue clemente,/Quale a sa sorre apparisti de Marta IX.5-8.

occultadu II.33. Agg. «occultato, nascosto, dissimulato»: S’apparensia hat com’esser tota vana,/Et da hue nasquit s’occultadu ingannu/Doppia torrare det sa pena, & dannu II.33.

occultu int.22. Agg. «occulto, segreto, arcano»: non si imparat sa poesia cun arte humana, ma qui procedit da una mente accesa de occultu furore divinu int.22.

[occupare], ind. pr. 6a occupant V.31; part. pass. m. sing. occupadu III.58. V.  1. tr. «occupare, prendere possesso di un luogo»: Su die de festa quitto andat su paggiu/A vider si su logu est occupadu/De gente de su logu, o de passaggiu III.58-60; 2. intr. «essere impegnati, occupati»: Occupant in s’istudiu litterale/Sos figgios de su Regnu, & giuntamente/Cun sa dottrina evitan dogni male V.31-33.

[occurrer], ind. pr. 3a occurrit III.147. V. intr. «occorrere, capitare, passare (alla mente)»: Lasso s’attera parte remanente,/Qui divertida m’est sa fantasia,/Pro qui mi occurrit atteru in sa mente III.145-147.

oceanu VI.175. S. m. «oceano»: Navigo a vela tesa in s’Oceanu,/Et a su contu meu non est attesu/Su portu qui scobergio andende pianu VI.175-177.

[odiosu], f. sing. odiosa I.50. Agg. «odioso, intollerabile»: In vivissimas lagrimas m’isfata,/Mi siat sa vida infesta, & odiosa I.50.

odiu I.5, I.51. S. m. «odio, disprezzo»: Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5.

[odore], pl. odores e.4. S. m. «profumo, fragranza»: exint de te suaves milli odores e.4..

[odoriferu], II.13. Agg. «profumato»: Odorifera pianta colorada/Cinta de milli raggios, & chiarura II.13.

[offender], ind. pass. pross. 1ª hapo offesu VI.180; 3ª hat offesu V.60, VI.108. V. tr. 1. «offendere»: Itte a su fine dat? fruttos de piantu,/C onsiderende a su qui s’hat offesu! V.60;  2. «danneggiare, colpire provocando danno»: Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.108.

[offensa], offensas. Vedi offesa.

[offerrer], con. impf. 3ª offerreret int.3. V. tr. «offrire, presentare»: si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3.

offesa I.47; pl. offensas I.1. «offesa (a Dio), peccato»: A sos debiles mios, da’ fortalesa,/Isquire subrahumanu a sos ingannos,/Et de su mundu a sa continua offesa,/Qui m’ant causadu lagrimosos dannos I.47; Si mi paro a mirare sos andados/Tempos […] Et sos piagueres ranquidos passados […] Et sas offensas mias, & sos peccados,/Qui comittisi in su primu istamentu;/Tantu grave mi sento I.1.

offisiu V.20. S. m. «ufficio»: Sas persones devotas retiradas,/Su offisiu divinale, & confessiones,/sunt ispissu de cuddas frequentadas V.19-21.

[offuscare], ind. pr. 2a offuscas I.13. V. tr. «offuscare velare»: Nue, qui offuscas sa paga serena/Lugue I.13.

oggiettu I.11. S. m. «oggetto (della considerazione mentale)»: Da sa mente cancella cuddu oggiettu,/Qui si l’opponit sempre, & in abstrattu/Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu I.11.

ogni int.5, int.18, I.6, int.11, I.25, I.26, I.30, I.32 (due volte), I.34, I.37, I.42, I.43, I.45, I.48, I.50, II.6, II.8, II.11, II.14 (due volte), II.15 (due volte), II.20 (due volte), II.21, III.23, III.31, III.50, III.69, III.103, III.182, IV. 26, IV.73, V.23, V.39, V.65, VI.28, VI.168, VI.172, VIII.2 (dogni I.15, I.18, I.23, V.33, VI.131). Agg. e pron. indef. «ogni, ciascuno, tutti»: concedendelis trigu non solamente de quantu nde haviant bisongiu, mas d’ogni gabella, & gravesa francu int.5; Concepta, monstruosa, & fera harpia,/D’ogni pianta terrena inferiore,/Tiranna, avara, crudele, & impia I.6; Inhue consistit su veru delettu,/Qu’ogni atteru est fastidiu, ansia, & dislattu I.11; Teneru, & friscu apparit dogni fiore I.15; sempre s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18; Sos oyos pone in altu tantu fissos,/Lassende a parte ogni terrena cura I.37; Finat pro me de su mundu ogni cosa I.50; Riat sa terra, ogni coro giocundu II.11; De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu II.21; O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.22-24; Contentos si viviant s’alma & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu IV.25-26; Cun sa dottrina evitan dogni male V.33; Ogniunu confessendesi ogni quida V.39; Già consideras quale andat volende/Su tempus, & la mudat ogni die,/Custa forma mortale consumende V.64-66; Si cun su giru d’annos ogni historia/Venit a preterire, hor pr’itte invanu/Queres qu’istente in cosa transitoria? VI.172-174; Et dogni affettu de su coro internu/Rintegra in su qu’est unicu confortu/Pianguende su passadu, & doppiu infernu VII.12-14; nell’espressione ogni/a dogni ora «Sempre, di continuo»: Milli designos fagues a dogni hora I.23; Sa faula de su mundu, & traisione,/Qui ogni hora las vidimus, & palpamus I.25; Qui dulquemente pianguen a dogn’hora VI.131.

ogniunu V.39. Pron. indef. «ciascuno, ciascuna persona»: Ogniunu confessendesi ogni quida V.39.

olia VI.6. S. f. «oliva»: Viver istracu, da su qui solia/Già m’as mudadu! & bois, currentes annos,/De virde aranzu, una pallida olia VI.4-6.

opinione I.25 S. f. «opinione, parere, giudizio»: Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione,/Ne veridade pius l’est admitida I.25; custa falsa erronea imaginada,/Qui de nois concepimus, opinione III.184-185.

[opponner], ind. pr. 3ª opponit I.11. V. intr. «opporre, ostacolare»: Da sa mente cancella cuddu oggiettu,/Qui si l’opponit sempre, & in abstrattu/Considera in sos quelos su sugettu I.11.

opulente I.28. Agg. «opulento, ricco»: Hoe lu vides ricu, & opulente,/Da s’humanu giudiciu respetadu,/Cras soffiat su contrariu a su ponente,/Et restat solu, frittu, & ispoggiadu I.28.

ora. Vedi hora.

[orare], gerundio orende II.15. V. intr. «pregare»: cun cudda limba santa orende II.15.

ordinansa III.105. S. f. «ordinanza» : faguet de sas pignoras ordinansa III.105.

organu II.4. S. m. «organo, strumento, mezzo»: Nomen suave, organu d’allegria […] eleva custa bassa pinna mia II.4; Lu visi postu in se tottu suspesu,/Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.106-108.

Orientale II.27. Agg. «orientale»: cust’est [la Vergine] sa porta Orientale clusa/Qui visit Ezechiel in sa visione II.27.

[originale], m. pl. originales int.4. Agg. «(scritto) originale»: comente non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli, mancu isse querfisit qui haverent portadu de su trigu, & qui forzados da su putu de su famen, li haverent mandadu prima sos proprios originales int.4.

Orione I.37. Nome proprio «Orione», figura mitologica che impersona la omonima costellazione; amante dell’Aurora (Eos), incede con la spada fiammeggiante: Sutta s’istella armada de Orione I.37.

[ornadu], f. sing. ornada II.12. Agg. «ornato, adorno»: In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella,/In su pius logu candidu, & internu? II.12.

ornamentu int.2; pl. ornamentos int.21. S. m. «ornamento, pregio»: De Tolomeo Re de Egittu hamus ancora intesu qui per ornamentu de sa libraria sua (de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione) procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos, compostas, & da sas insoro proprias manos iscrittas sas quales teniant cuddos in grandissima custodia & reverencia int.2; venit a restarende sumamente inamoradu admirende sas maravigiosas inventiones, & juntamente cun cuddas sos ornamentos, & figuras de sa elocucione int.21.

oro b.2, I.21, II.4, II.30, IV.23, IV.28, VI.113. S. m. «oro, ricchezza»: acumulare oro, & arguentu I.21; O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu in cudda edade d’oro IV.22-23; Urna d’oro, qui portas manna, & mele (riferito alla Vergine) II.4.

ortu I.22. S. m. «orto» Et cuddu qui basait a Christu in s’ortu [Giuda] I.22.

[oscurare], ind. pass. rem. 3ª oscurait II.11 V. tr. «oscurare, offuscare»: Nasquat su sole, illustretsi su mundu/Qui l’oscurait cudd’attrevida manu II.11

[ossu], pl. ossos IV.16 S. m. «osso»: Vido […] Et unu qui sos ossos hat finidu/In voltare quadernos, & pabiros,/Sa fortuna tenendelu affligidu IV.13-18.

[otiosu], f. pl. otiosas int.10. Agg. «ozioso, privo di impegni o incombenze»: gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi pro tratenimentu de sas otiosas oras int.10.

oyu II..2, III.203, VI.41; pl. oyos I.2 (tre volte), I.9, I.19, I.37, I.49, II.21, VI.38, IX.9. S. m. «occhio»: Mi cobersit sos oyos de su mundu/S’iscura benda, & sa lughe solare/Non penetrait in me I.2; pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia […]? I.9; Quantas mudansas cust’oyos han vistu I.19; Cun s’oyu de sa mente, su venustu/Colore, & visu, lampu de chiarura,/Gontemple tantu, & tantu in altu attinga II.2; Svelami da sos oyos custu velu IX.9.

P

[pabiru], pl. pabiros IV.17, VI.60. S. m. «carta, foglio»: Et unu qui sos ossos hat finidu/In voltare quadernos, & pabiros,/Sa fortuna tenendelu affligidu IV.16-18; Et de piantu bagnai pinna, & pabiros VI.60.

padre II.17, III.151. S. m. «padre»: 1. «Dio»: Contende, in cudda, qui da s’altu tronu,/Su figgiu de su padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat sutta sa luna II.17; 2. su santu Padre «il santo Padre, il papa, il romano pontefice»: Inhue su santu Padre tenet corte/No bi hat pius midras, naro, nen capellos/Dados per propriu meritu, o per sorte/Quantu in s’Isola nostra III.151-154.

padria. Vedi patria.

[pagare] cong. pr. 3a paguet I.31 V. tr. «pagare»: De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31.

paggiu III.58. S. m. «paggio, uomo al servizio di un nobile»: Su die de festa quitto andat su paggiu/A vider si su logu est occupadu/De gente de su logu, o de passaggiu III.58-60.

pagu int.18 (due volte), I.24, I.46, III.41, III.110, VI.163 (due volte), VI.169; f. sing. paga I.13; m.pl. pagos int.3, I.12, I.16. Agg. «poco, scarso»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu int.3; Et bilanza sas penas, & affannos/Cun sos pagos piagueres, & contentos I.12; Nue, qui offuscas sa paga serena/Lugue I.13; Nasquida da su nostru pagu isquire III.41; con valore avverbiale «poco»: unu pagu inantis de querrer combater int.18; tenner in pagu istima sa vida int.18; Promittit meda, & pagu dat su mundu I.24; con valore sostantivato «(il) poco»: de su viver su pagu restante/Curgiat in pianguer su passadu errore I.46; Vendidas a su fine, o impignoradas/Sas vestes, & su pagu de su arguentu III.109-110; nell’espressione avverbiale a pagu a pagu «a poco a poco»: Già vido a pagu a pagu qui su sole/Sas duas passat colunnas caminende VI.163-164.

pague I.21 S. f. «pace, tranquillità»: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu I.21.

pajares III.142. S. m. così riporta il DES s. v. sàntu: «nello sp. ant. el santo de pajares era un santo immaginario»: Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer, sensa errare niente III.142-143.

[pala], pl. palas I.7, III.130, V.57 «spalla»: Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena III.130-132; Sempre isteti de custu votu, & parrer,/Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas qui fui pro mi disnarrer V.55-57; «falda montana»: Abbati d’Eolo sas furiosas alas/Qui spirant aere, & turbat sa marina/Sas inflexuosas de Marrocu palas,/De cuddas s’alta quima a terra inquina II.7.

palesa III.71. Nell’espressione avverbiale a sa palesa «palesemente, manifestamente, in maniera evidente»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu […] Qu’ancora qui nde siat penetensiadu/De su ardire inhonestu a sa palesa/Da qualqui grave giuygue tituladu,/Pro cussu non si lassat de s’impresa III.67-73.

pallidu, VI.137; f. sing. pallida VI.6. Agg. «pallido»: Viver istracu, da su qui solia/Già m’as mudadu, & bois, currentes annos,/De virde aranzu, una pallida olia! VI.4-6; Mira s’atteru, poscha, a su costadu /Pallidu in visu, & venner mesu afflittu,/Qu’adversa sorte happisit sempre, & fadu VI.136-138.

pallidesa III.138 S. f. «pallidezza, pallore»: In custas tales regnat sa finesa/De custu male tantu trabagliosu/Sutta su visu smortu, & pallidesa III. 136-138.

palma I.5. S. m. «palma»: Quale det esser, poscha, su pingellu/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset […] De custa palma tesa su modellu,/Sa santa effigie, sa disinvoltura […]? II.5

[palpare], ind. pr. 4ª palpamus I.25. V. tr. «palpare, toccare, constatare»: Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu, & traisione,/Qui ogni hora las vidimus, & palpamus,/E puru fide, & creditu lis damus I.25.

Panathenei int.17. Nome proprio pl. «Panatenèe»: sos Athenienses […]fettisint una legge qui in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei […] si cantaren publicamente sos versos de […] Homeru int.17. Le Panatenèe sono la maggior festa civile e religiosa dell’antica Atene, celebrata nel mese di ecatombeone (che andava da metà luglio a metà agosto) in onore di Atena Poliade.

[pannu], pl. pannos I.47, IV.28, VI.9. S. m. usato solo al plurale nel significato di  «vestiti, abiti»: Riescat vitoriosa custa impresa,/Qui non mi veste pius de viles pannos,/Ma forte, astutu, e inoffensu reste I.47; De pannos sa finesa, oro, & arguentu/In istima non fuint IV.28-29; Itte mudansa faguet, itte dannos/Su currer de sos caddos isfrenados/Qui nos mudat natura, quigia, & pannos! VI.7-9.

paradisu II.4. S. m. «paradiso»: Et sas bendadas lughes, como, isvele/A tale, qui de te mire su visu,/De sos quelos, & terra paradisu II.4..

parare ind. pr. 1ª paro I.1; 3a parat III.67. V. intr. 1a. «fermarsi»: Et non parat in custu su accidente/ Et non parat in custu su accidente III.67-68; 1b. «fermarsi, soffermarsi con la mente»: Si mi paro a mirare sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu I.1.

[parizu], m. pl. parizos. VIII.6. Agg. «parecchio, molto» Parizos annos sunt qui vives fora,/Vana isperansa VIII.6-7.

paroxismu VI.88. S. m. «parossismo, il momento più acuto, la fase più aspra di un qualcosa»: Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu,/Comente l’isquis, Phisicu sotile,/Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI. 88-90.

parrer V.55. S. m. «parere, opinione»: Sempre isteti de custu votu, & parrer V.55.

[parrer], ind. pr. 3ª paret I.64, III.132; 6ª parent IV.56; pass. rem. 3ª parsit int.22; 6ª pargisint I.4; pass. pross. 3ª est parfidu int.35; fut. 3ª a como parrer I.30 (hat como parrer I.10); cong. pr. 3ª pargiat VI.24; condiz. pr. 6ª hint como parrer III.142; gerndundio parendeli VI.56; part. pass. parfidu (nel pass. pross. est parfidu int.35). V. intr. «parere, sembrare»: gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10; Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales I.4; Qui siat istada un’hora, unu momentu/T’a como parrer I.30; S’iguale non li paret III.64; Ligada andat, qui paret santa Elena III.132; Da s’hora sos qui vivent pius intentos/A sa malicia, parent exaltados/Favorendelis sempre & mare, & ventos IV.54-56; Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru, & lu bramamus,/Pro qui su fine nos pargiat pius duru VI.22-24; «parer giusto, opportuno»: pro custu parsit a Platone de narrer qui sos poetas faeddant cun una certa limba subranaturale int.22; mi est parfidu como, pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius, faguer imprimer custas figgias mias spirituales, in diversos tempos int.35.

parfidu. Vedi parrer

parte int.20, int.26, b.4, I.37, I.51, II.1, II.2, II.6, II.7, II.15 (tre volte), II.18, III.7, III.145, V.13, VI.50, XXI.14; pl. partes b.4, I.19. S. f. 1. «parte, porzione di un tutto»: Quantu in su mundu vida, e quantu senta/Mi siat in odiu, e custa megius parte/Tentet sa fuga pius curiosa, & lenta I.51; 2. «luogo»: de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra int.20; 2a. «parte, lato, luogo»: Inhue da milli partes restat lesa/Sa volubile, & vana contentesa I.19; 2a. in ogni parte «dovunque»: In ogni parte vido esser profundas II.6; 3. con valore avverbiale «in parte, parzialmente»: De su tempus su cursu consumende/Parte elevada, parte in sa lettura,/Parte cun cudda limba santa orende II.15; 4. a parte nelle espressioni lassare/poner a parte «lasciare/porre da parte»: Ma lassende a parte sa autoridade de Platone, & su exemplu de sos poetas gentiles a sa matessi gentilidade, quie non isquit […]? int.26-27; Su tristu pone a parte humore adustu II.2; 5. «posizione sociale o morale»: Et servas s’unu, & s’ateru decoro,/Et de sas partes, sa pius parte extrema b.3-4; 6a. in parte «in parte, parzialmente»: D’ispantu restat timorosu in parte II.18; 6b. in parte «(serbato) da parte»: Ma su qui in parte tengio mi agiuait III.7.

[participe], m. pl. participes int.28. Agg. «partecipe» : non podent sos intellettos humanos faguersinde capaces qui fatos non siant participes de su matessi lumen divinu int.28.

particulare int.21; f. pl. particulares III.144 Agg. «particolare»: tenet […] sa poesia pro particulare privilegiu, & pro maggiore dignidade sua unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros; int.21; Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer, sensa errare niente/Venende, naro, a sas particulares III.142-144.

particularemente int.7. Avv.  «particolarmente, in modo particolare»: particularemente a sa vida de s’homine necessarias int.7.

partida int.34, I.38, V.90. S. f. 1. «partenza»: Iuan Aguilera […] de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu, non potisi a s’ora[…] pro sa pronta partida de su ditu Aguilera […] mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; 2. «dipartita, trapasso, morte»: Regordadi qui prestu has a partire/Da custa gabbia, inhue ses presonera/Et sa partida non podes isquire,/Quando det esser, nen d’itte manera I.38; Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat, si sa sera/L’alcansat, est in dubiu sa partida V.88-90.

[pasu], pl. pasos e.14 S. m. «tranquillità, serenità, riposo»: Et eo cun tegus, prego, determine/Su viver meu, a s’altu Re de gloria/Inhue sos veros sunt contentu, & pasos e.12-14.

[passada], pl. passadas I.10. Part. pass sostantivato «ciò che si è passato, trascorso, vissuto, facendone esperienza»: Ahi me, qui quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias,/Restringuendelas, poscha, m’adoloro I.10. Vedi sotto passare 2..

passadu I.42, VI.20. S. m. «il passato, il tempo andato, trascorso»: Et vides su passadu, & su presente I.42; M’affligit su passadu, & su futuru VI.20.

passaggiu I.18, III.60 S. m. «passaggio, àdito, transito»: Nasquidos non pr’istare inogue semus,/Ma solu hamus un’aditu, & passaggiu; nell’espressione de passaggiu «di passaggio»: Su die de festa quitto andat su paggiu/A vider si su logu est occupadu/De gente de su logu, o de passaggiu III.58-60.

[passagieri], pl. passagieris V.80. S. m. «passeggero (l’uomo in quanto viandante nel mondo)»: Cuddas de gloria eterna in existensia/Sunt pienas, & sos bonos passagieris/Conduguent a sa santa penitencia V.79-81.

[passare], ind. pr. 2ª passas I.8; 3ª passat I.39, III.179, VI.164; 6ª passant I.23, (si passant V.8; passan VI.84); pass. pross. 2ª has passadu I.12; pass. pross. intr. 6ª sunt passadas; cong. pr. 1ª passe VIII.10; pass. 2ª appas passadu I.21; gerundio passende III.25; part pass. passadu I.46 VII.14; m. pl. passados int.34, I.1; f. sing. passada I.4, III.1; f. pl. passdas I.10. V. tr. e intr. «passare»; tr. 1. «trascorrere (un qualche periodo di tempo)»: Dichosu, & solu cuddu qui sas horas/Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.178-180; Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu I.21; 2. «trascorrere (eventi, casi, ecc. nella vita facendone esperienza»: Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Riepiloga I.12; Ahi me, qui quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias,/Restringuendelas, poscha, m’adoloro I.10 (vedi sopra passada); 3. «oltrepassare»: Già vido a pagu a pagu qui su sole /Sas duas passat colunnas caminende VI.163-164; intr. 4. «trascorrere (del tempo)»: in sos annos passados int.34; Et de su viver su pagu restante/Curgiat in pianguer su passadu errore I.46; Mi si passant sas dies in malercia V.8; O cun quantu discansu andat passende/Cust’istentosu, & breve marinaggiu/Cuddu, qui custa peste andat fuende! III.25-27; Dulque, amara memoria de giornadas,/Fuggitivas cun doppia pena mia,/Qui quando pius l’istringo sunt passadas! VI.1-3; Pianguende su passadu, & doppiu infernu VII.14; 5. «(finire di) procedere, concludersi, esaurirsi»: Limu de su pius infimu elementu,/Fragile pius de vidru, acaba, e mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8; Felice tue, qui ses foras d’istentu,/De custas undas, qui non passan mai! VI.83-84; 6. «passare, transitare»: dubiosu passu, inhue suspiro/Quando in te passat s’agru pensamentu! I.39; «passare, entrare, percorrere»: Ti passant milli intrigos in sa mente I.23.

passionadu III.63. Agg. «ambìto, ricercato»: Et s’atter competente qui siat dadu/In su matessi humore, possessoriu/Tengiat de cuddu logu passionadu III.61-63.

passione I.21, III.52, VI.46; pl. passiones I.44, II.34 S. f. «passione»: Pretender, poscha, unu pius logu honrosu,/Ti punguet avarissia, & passione I.21; De sas terrenas privami passiones I.44; Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios,/Inhue faguent continuos apposentos/Vanidade, superbia, & ambisione,/Cresquendelis pius esca, & nudrimentos./Et postu in custa rugue, & passione,/Sento una vogue suspirosa, & bassa VI.40-47.

passu I.39, VI.104, VI.125. S. m. 1. «modo di camminare», Quale est custa lucubre compagnia,/Qui cun tantu silensiu, & passu tesu/Cun tegus vido, in sa matessi via? VI.103-105; S’atteru qui saserra istat calende/Cun passu grave, & cun sa fronte altera […] De Figo est su Simone,& Suzzarellu VI.124-128; 2. «passaggio, trapasso, morte»: Ahi dubiosu passu, inhue suspiro/Quando in te passat s’agru pensamentu!/Qui tremo tottu, & cun megus m’airo I.39.

patiente I.49. Agg. paziente» Unu patiente Iob I.49.

patria int.18, I.14 (padria II.33). S. f. «patria»: pro intender sos versos de Tirteo pro sos quales si animarent a tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18; Si vivo in te, mi fatto sempre indignu/De sa celeste patria duradora I.14.

Paulu I.43 Nome proprio «san Paolo, l’apostolo»: Pius qui non ardisit Paulu in bonu istadu I.43.

[peccadore], pl. peccadores I.42. S. m. «peccatore»: Intercessora de sos peccadores […] Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu, inhue, cun magestade,/T’istas ogni hora I.42.

peccadu I.22, II.15, III.134; pl. peccados I.1. S. m. «peccato»: Et pretendit qui vivat issa sola/Sensa peccadu, & qu’istet in puresa III.133-134.

pedra II.2, III.12, VI.14. S. f.  1. «pietra»: Inebria custa mente, infiama custu/Coro, pius frittu d’una pedra dura II.2; 2. «pietra preziosa»: lu bardai,/Pius que da pedra ispinta intro metallu III.11-12; 3. «pietra tombale»: Sutta una pedra fritta, & sa memoria/Cun issos morta, & guirlandas, & fiores VI. 14-15.

Pedru I.49, VI.11. Nome proprio «Pietro, l’apostolo e primo pontefice»: Et cun su cursu insoro sepultados/De Cesare, & de Pedru successores VI.10-11.

[pee], pl. pees int.1, int.21, II.32 S. m. 1. «piede»: Sos pees in domo, & su disiggiu in quelu,/In sos libros sa vista, & fantasia II.32; 2. «piede (metrico)»: Tenet posca sa poesia pro particulare privilegiu, & pro maggiore dignidade sua unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros, procedit cun certos pees int.21; 3. in pees «in piedi»: lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta liricu la lassarent in pees int.1.

pelea III.2. S. f. «affanno, contrasto interiore»:  Heris notte passada mi sentisi/Frai Don Anton, postu in una pelea,/Qui de sas doigui, un’hora non dormisi III.1-3.

pena I.13, I.33, VI.2,; pl. penas I.12, VI.150, VII.3, IX.4. S. f. «pena, sofferenza, affanno»: Qui duplicait in me penas istragnas VI.150; pr’isfogare s’anima dolente […] In varias penas mias tota consparta IX.1-4.

[penare] ind. pr. 1ª peno I.48, cong. pr. 2ª (con valore di imper. negativo) penes I.10. V. tr. e intr. «penare, soffrire»: Non penes tantu, & sa memoria acega I.10; Et eo, terra, cun issa peno, & ploro I.48.

[penetensiare], cong. pr. passivo 3a siat penetensaidu III.70. V. tr. «ammonito, giudicato pubblicamente»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu […] Qu’ancora qui nde siat penetensiadu/De su ardire inhonestu a sa palesa/Da qualqui grave giuygue tituladu,/Pro cussu non si lassat de s’impresa III.67-73.

[penetrare], ind. pr. 4ª penetramus VI.27; pass. rem. 3ª penetrait I.2; cong. pr. 6ª  penetren I.42; gerndio penetrende int.9. V. tr. e intr. 1. «penetrare»: sa lughe solare/Non penetrait in me I.2; 1a. in senso intellettuale «penetrare, comprendere»: Sa vista est curta, & bassu est s’intellettu,/Solu su qu’est de terra penetramus VI.26-27.

penitencia V.81. S. f. «penitenza»: sos bonos passagieris/Conduguent a sa santa penitencia V.80-81.

pensamentu I.39; pl. pensamentos I.12, III.16, III.199, IV.53, VI.41. S. m. «pensiero», per lo più nel significato di «preoccupazione, ansia»: Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Repiloga, & sos vanos pensamentos,/Et bilanza sas penas, & affannos I.12; Et da custos terrenos pensamentos/Caminas sempre attesu, & divertidu,/Foras d’angustias tantas, & istentos III.199-201; Da s’hora si currisit custu mare,/Qui currimus cun tantos pensamentos,/Qu’unu suspiru det tottu acabare IV.52-54; Ahi, dubiosu passu, inhue suspiro/Quando in te passat s’agru pensamentu! I.39; Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios VI.40-42.

[pensare], ind. pr. 2ª pensas e.9, I.23; imper. 2ª pensa I.23; gerndio pensende I.33, II.3. V. intr. «pensare»: Felice tue, qui pensas a su fine/De custa momentanea, transitoria/Vida suggetta a milli varios casos e. e.9-11; de morrer non pensas mai niente I.23; in altu attende/Et mira su qui ses, pensa, & comprende I.23; Et s’atteros ti daint coro & consensos,/Pensende perpetuaresi in sa terra,/A sas curtas riquesas, a sos sensos I.33.

penseri I.9; pl. penseris III.98, III.155, V.84. S. m. «pensiero»: Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia,/Et cun sensos canudos non la miro? I.9; Et fatta possessora de sos vanos/Penseris, qui li posit su maridu,/Ecco sa briga in domo, ecco a sas manos III.97-99; Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas in sa Ecclesia militante/Ponende in cudda coro, alma, & penseris V.82-84.

pentimentu I.1. S. m. «pentimento»: Si mi paro a mirare […] sos piagueres ranquidos passados/De sos quales su fruttu est pentimentu […] Tantu grave mi sento I.1.

penuria int.3 (due volte). S. f. «penuria, mancanza, insufficienza»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu, non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu, su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3.

per int.2, int.6, int.12, int.13 (due volte), int.14, int.17, int.29, int.32, int.35, e.7, I.6, I.18 (due volte), I.52, II.17, II.25, III.28, III.49, III.153 (due volte) III.164, III.208, V.36, V.61, VI.33, VI.62, VI.72, VI.77. Prep. «per». Esprime 1. il complemento predicativo: De Tolomeo Re de Egittu hamus ancora intesu qui per ornamentu de sa libraria sua (de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione) procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide int.2; Et tenent como per infamia vile/Sas pompas de su mundu, & sos honores e.7-8; 2. il fine o lo scopo: lasso per brevidade infinitos ateros exemplos int.6; 3. la causa: de cuddos pius volenteri si cibant qui per istintu naturale conosquent esser sos megius a faguer cuddu licore, qui solas issas faguer solent int.12; a su poeta solu comente per donu speciale de su quelu est concessu trattare de tottu sas cosas int.32; Su figgiu de su Padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat sutta sa luna II.17; No bi hat pius midras, naro, nen capellos/Dados per propriu meritu, o per sorte III.152-153; 4. l’agente o la causa efficiente: sa ignoransia est isbandida/Da su Regnu, per custa dotta gente V.35-36; 5. mezzo o strumento: Non connosco, li nai, ne per lettura,/Ne d’haver mai cun issos conversadu VI.62-63; s’alma nobile & gentile/Fatta, casi per grasia, a su fattore iguale VI.32-33; 6. valore locativo «dalla parte di»: Inhue per pupa, & per prua sempre s’unda/Nos combatit I.18; 7. valore di moto per luogo «attraverso»: profundu fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos int.29; Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas? I.6; Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit III.208-209; Amigu alcunu, qui sa pinna in manu/Ti posit, per hue fama ti acquiristi VI.71-72; 8. con valore fra locativo figurato e temporale durativo: custas figgias mias spirituales, in diversos tempos & per varios accidentes nasquidas int.35; 9. in locuzioni varie: per contrariu III.28, V.61 «al contrario»; per conseguente III.49 «conseguentemente»; per disgrasia III.164 «per disgrazia, disgraziatamente»; 10. nella locuzione per mesu de con valore strumentale «per mezzo di»: las reciet per mesu de sos sensos esteriores int.14.

[perder], gerundio IV.3 V. tr. «perdere»: Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada,/Qu’in issos s’intellettu ando perdende IV.1-3.

perdisione I.22, II.27, III.38 S. f. «perdizione, rovina, dannazione»: naviguende in portu/De perdisione I.22; Custa nos reparait sa falsa iscusa/Qui tottu nos mandait in perdisione II.27; O desiggiu qui mai t’agattas pienu/Qui portas in totale perdisione/A su qui de giudisiu est fattu angenu! III.37-39.

[perfesione], pl. perfesiones I.44. S. f. «perfezione, esemplarità»: Et sas disordinadas affisiones/Da custu coro de su tottu absenta,/Solu in cuddas divinas perfesiones,/Istet posta cust’alma sempre intenta I.44

perfettu V.45, VI.30; f. sing. perfetta II.19. Agg. «perfetto»: «Ave Virgine, & mama, sola eletta,/De grasias piena, & tota circundada,/O sola beneditta, alma perfetta II.19; De gloria su caminu altu, & perfettu V.45; Fattore meu, sol’unicu, & perfettu VI.30.

perla b.2, II.30. S. f. «perla»: Ingastada in fin’oro perla fina II.30.

[permanente], f. sing. permanente I.36, IV.72. Agg. «permanente, durevole» Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias/Pro qui non ch’amus cosa permanente I.36.

[permitter], imper. 2a permitte VI.34. V. tr. «permettere»: Permitte qui da custu bassu, & vile/Terrestre limu, d’isse attesu tantu,/Viva pius qui non restat Gange a Thile I.34-36.

però II.22, IX.5  Congiunz. avversativa «però»: Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22.

[perpetuu], f. sing. perpetua V.87 Agg. «perpetuo»: Unu momentu, unu attimu, unu istante,/ De ballena unu giru est custa vida,/Caminu a sa perpetua, a sa constante V.85-87.

perpetuaresi I.33. V. rifl. «perpetuarsi, eternarsi»: Et s’atteros ti daint coro, & consensos,/Pensende, perpetuaresi in sa terra,/A sas curtas riquesas, a sos sensos/Qui de continu a s’alma faguent guerra;/Sas vivandas hue sunt? Hue sos immensos/Apparizos? I.33.

perplexu I.8. Agg. «perplesso, dubbioso»: Et mentre tempus has, piangue, & suspira,/Perplexu ingegnu, & bassu intendimentu I.8.

perseveransa III.212. S. f. «perseveranza, costanza»: E comente elegidu has su pius certu/Viver de vida cun perseveransa III.211-212.

[persona], pl. personas. Vedi persone.

persone int.30, III.50, IV.39; pl. persones II.34, V.19 (personas int.30) S. f. «persona»: su artificiosu poeta, qui in diversas personas transformendesi diversas materias trattat int.30; Sutt’unu mantu quinguer duas persones,/Non bi hat com’esser mai conformidade II.34; Solu honradu/Det esser pius d’ogni attera persone III.49-50; Cun duas caras nasquende una persone IV.39; Sas persones devotas retiradas V.19.

[persuadidu], m. pl. persuadidos int.17. Agg. «persuaso, convinto»: per [sos versos de Homeru] […] restarent sos ascultantes persuadidos, & instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17.

[pervenner], cong. pr. 2a pervengias III.213. V. intr. «pervenire»: E comente elegidu has su pius certu/Viver de vida cun perseveransa,/Pervengias a gosare cuddu mertu/Qu’ogn’anima fidele hat isperansa III.211-214.

peste II.33, III.10, III.27, III.128. S. f. «peste», ma detto sempre nel significato di «ciò che è pernicioso, dannoso o nefasto, tanto materialmente che, soprattutto, moralmente»: S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat, & d’una propria lana,/Ma s’in su sinu regnat toscu, & peste,/S’apparensia hat com’esser tota vana II.33; Qui a custa peste iniqua duru callu/Sempre in su coro fetti, & lu bardai,/Pius que da pedra ispinta intro metallu III.10-12; O cun quantu discansu andat passende/Cust’istentosu, & breve marinaggiu/Cuddu, qui custa peste andat fuende! III.25-27; algunos fintos suttaguados […] sutta santidade, & devosione/Portan de custa peste s’alma piena,/Pius qui non de venenu s’iscorpione III.126-129.

pestiferu VIII.4; f. sing. pestifera III.125. Agg. «pestifero, nefasto, nocivo»: Aspide surda, & cega Talpa fea,/A su qui ti protesto, & mustro ogni hora,/Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea […] ?; VIII.1-4; Non solamente in custos coyuados/Regnat custa pestifera ambisione,/Mas in algunos fintos suttaguados III.124-126.

pesu I.45, II.28, V.56 S. m. 1. «peso»: Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat I.45; O pesu s’unu & s’atteru giocundu II.28; 1a. in senso psicologico morale «gravame, incombenza, preoccupazione»: V.55-57 Sempre isteti de custu votu, & parrer,/Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.55-57.

Phetonte III.210, VI.114. Nome proprio «Fetonte», figura mitologica, figlio del dio del sole, Elios, guidò il carro solare, ma cadde incendiando la terra, per salvare la quale Zeus lo fulminò: Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit, da hue rusit su inexpertu/Figgiu d’Apollo, giuvenu Phetonte III.208-210; Su primu est Don Iuan d’Elda su Conte/Qui sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte VI.112-114.

phisicu VI.89 s. m. «medico» Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu,/Comente l’isquis, Phisicu sotile,/Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI. 88-90.

piaguere III.103; pl. piagueres I.1, I.12, I.13, III.103. S. m. «piacere»: Si mi paro a mirare sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu,/Et sos piagueres ranquidos passados I.1; Et bilanza sas penas, & affannos/Cun sos pagos piagueres, & contentos I.12; Ogni die in piaguere, in ballu, in dansa/Queret istare III.103-104.

[piaguivole], pl. piaguivoles int.30. Agg. «piacevole, gradevole»: piaguivoles & allegros int.30.

pianeda I.32, IV.14, VI.56. S. m. e f. «pianeta, corpo celeste»: Itte est de cudda imperiale Augusta/A sa quale propitia ogni pianeda,/De sa triumphante Roma alta vetusta […] ? I.32; Si non si torran tottu ismentigados/De su pianeda già sos tantos giros,/Et in Lethe sos labios sunt bagnados VI.55-57.

pianguer I.46; ind. pr. 3a pianguet I.27; 6a pianguen VI.131; imper. 2a piangue I.8; gerundio pianguende VII.14; intr. «piangere»: Et mentre tempus has, piangue, & suspira I.8; Curgiat in pianguer su passadu errore I.46.

pianta I.6, I.34, II.13, VI.92, VI.152.  S. f. «pianta, vegetale»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore […] D’ogni pianta terrena inferiore,/Tiranna, avara, crudele, & impia I.6 S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende/Et non contentu de su naturale,/S’atter viver segundu andat cassende I.34; Odorifera pianta colorada/Cinta de milli raggios, & chiarura II.13; per metafora «vita»: Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta, & issu quelu/D’atteru s’adornait ricu monile! VI.91-93; Dunca cust’est […] cudda cortesa/Pianta, nobilitada de natura,/D’unu letargu innantis tempus lesa? VI.151-153.

piantu I.5, I.12, I.17, I.26, I.41, I.48, II.9, II.27, V.59, VI.39, VI.49, VI.60, VI.102, VI.132 S. m. «pianto, dolore, lamento»: Custa est cudd’ave, qui d’Eva su piantu/Torrait in gaudiu sutt’alegru mantu II.27; Su tempus in su mundu male ispesu/Itte a su fine dat? Fruttos de piantu V.58-59; & custos oyos mios/Fettansi duas funtanas d’aspru piantu VI.38-39; Quantu sas doigui figgias de Rosellu,/Qui dulquemente pianguen a dogn’hora,/Et de su piantu insoro restat bellu VI.130-132.

pianu1 int.10; m. pl. pianos int.30; f. sing. piana I.45 Agg. 1. «piano, pianeggiante»: Sa poesia hat […] in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda int.10; Leve su pesu, e dulche fele amaru/Mi siat, e piana ogni muntagna altiva I.45; 2. «semplice, agevole» su artificiosu poeta […] andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves […] & quando cun humiles, & pianos.

pianu2 II.11. S. m. «pianura, terreno pianeggiante»: Riat sa terra, ogni coro giocundu/Ralegretsi in su monte, valle, & pianu II.11.

pianu3 VI.177. Avv. «lentamente»: Navigo a vela tesa in s’Oceanu,/Et a su contu meu non est attesu/Su portu, qui scobergio andende pianu VI.175-177.

piata I.50, pl. piatas III.55. S. f. 1. «piazza»: Et s’andat pro sas piatas, & carreras/Queret qui li connosquant vassallagiu/Cun modos imperiosos, & maneras III.55-57; 2. «confusione disordine, scompiglio»: Finat su cursu meu, finat sa piata/De cust’aspra malissia trabagliosa I.50.

pienesa II.29. S. f. «pienezza, completezza»: Comente e mama de su Redemptore,/Sa pienesa de grasia ti est devida II.29.

pienu I.1, I.6, II.32, VIII.11; f. sing. piena I.7 (due volte), I.13, I.21, I.34, II.19, II.23, II.32, III.37, III.128; m. pl. pienos I.35; f. pl. pienas V.80. Agg. «pieno (ri)colmo»: 1. Si mi paro a mirare sos andados/Tempos […] Et sos piagueres ranquidos passados,/De sos quales su fruttu est pentimentu,/Et sas offensas mias, & sos peccados, […] Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1; Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6; De sonnios conca piena e vanidade I.7; inie, tenta,/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34; «Ave Virgine, & mama, sola eletta,/De grasias piena, & tota circundada II.19; 1a. «sazio, soddisfatto»: O desiggiu qui mai t’agattas pienu III.37.

pietade int.16, I.42, I.51. S. f. «pietà»: moher a pietade int.16 ; Intercessora de sos peccadores,/ Veru recursu, & fonte de pietade I.42.

pignora int.36; pl. pignoras III.105. S. m. 1. «pegno, garanzia»: mi est parfidu como, pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius, faguer imprimer custas figgias mias spirituales, in diversos tempos & per varios accidentes nasquidas, & apresentarelas pro pignora, & cabarra de sa servitudine mia, ponendelas sutta s’umbra de tanta autoridade inhue da ruggias, & infimas si hant como illustrare & arrichire int.35-36; 2. pare avere anche il significato di «pignoramento»: e in domo s’arguginu,/Faguet de sas pignoras ordinansa./Multas voltas, pro falta de quatrinu III.104.106.

pigru I.9, IX.11. Agg. «pigro, lento»: Sbigiadi como, non sias pigru, & tardu I.9..

pilu I.9, I.39; pl. pilos I.1 S. m. collettivo «capelli, capigliatura»: Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia I.9; Si mi paro a mirare sos andados/Tempos qui mi lassaint pilos d’arguentu I.1.

Pindaro int.1. Nome proprio «Pindaro», poeta greco.

Pindo VI.69. Nome proprio «Pindo», catena montuosa della Grecia, sacra alle Muse e ad Apollo: Regordadi de cudda prima edade,/De cudda, naro, prima, qui fetisti/Cun Pindo, & Helicona s’amistade VI.67-69.

pingellu int.31, b.12, II.5, II.8. S. m. «pennello»: [il poeta] si hat como mustrare […] sensa haver mai tratadu pingellu unu novu, & singulare Apelle int.31; Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu/Cun sa forma devida, & sa misura […] ? II.5; De Luca su pingellu sensa iguale II.8.

pinna II.4, V.12, VI.37, VI.60, VI.71; pl. pinnas VI.113. S. f. 1. «penna, strumento per scrivere» e, metaforicamente, «modo di scrivere, stile»: Thesoro inmarcescibile, Maria […] Eleva custa bassa pinna mia II.4; Et de piantu bagnai pinna, & pabiros VI.60; Per fama mai pongisi pinna in carta IX.1; 2. «penna (d’uccello)»: Qui sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte VI.113.

[pintare], cong. pr. 3a pintet II.8. V. tr. «dipingere»: De Luca su pingellu sensa iguale,/O de Geuse, o d’Appelle, o pius maggiore/Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta, in vogue su valore II.8.

pintore int.13. S. m. «pittore»: su pintore podet cun sos liniamentos, cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende, & cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

pintura int.13 (tre volte), II.13. S. f. «pittura, l’arte del dipingere»: si sa poesia per similitudine si narat pintura, antis pintura viva, & su pintore podet cun sos liniamentos, cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende, & cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13; Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura/Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13.

[pioer] ind. pr. 6a pioen II.13. V. intr. impers. «piovere»: E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13.

[piu], f. sing. pia I.43, II.1. Agg. «pio»: Intercede pro me, dulche Maria,/Cun s’altu Re de gloria, figgiu amadu,/Qui cun su mesu tou, clemente, e pia,/S’integret tottu in isse custu fiadu I.43; custu sole, figgiu de Maria,/Queret su coro giustu, & mente pia II.34; [l’Eucaristia] s’intellettu/Riempiït de scientia humile, & pia V.42.

piuer I.32, I.51. S. m. «polvere»: Et de sa Grega, & Troiana venusta/Prole […] inhue sunt como? Piuer sos corpos, rutta ogni alta domo! I.32.

[piuma], pl. piumas VI.115. S. f. «piuma, penna»: Et de sas piumas suas ricu thesoro/Lassait in custa maquina mundana VI.115-116.

pius int.12, int.14, int.20 (due volte), int.22, int.32, int.35, int.37, b.4, b.9, b.14, I.8 (due volte), I.9, I.13 (due volte), I.18, I.20, I.21, I.23, I.24, I.25 (due volte), I.29, I.30, ecc. Avv. 1. di quantità «più, maggiormente, in maggior misura», 1a. modificatore dell’aggettivo e dell’avverbio: Limu de su pius infimu elementu/Fragile pius de vidru, acaba, e mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8; non atteramente qui faguen sas industriosas abes in unu campu de fiores, qui de cuddos pius volenteri si cibant int.12; De Luca su pingellu sensa iguale,/O de Geuse, o d’Appelle, o pius maggiore/Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta, in vogue su valore II.8; Dizosa mama, & dizosa pius issa II.17; Si custa barba hirsuda, intro unu ispiyu,/Videres fatta bianca pius de nie V.68-69; 1b. modificatore dell’avverbio: Quantu sas doigui figgias de Rosellu […] Hint com’esser de fama pius ancora,/Si de Sugner cuddu ingegnu limadu,/Non s’esseret partidu a sa Aurora! VI.130-135; 1c. modificatore del verbo: D’Hercule sa prosapia, & pius Rossellu/Andet altera b.9-10; Qui non si sfettet pius que a sole nie I.20; Qu’est intro, quando pius lu tenes fora I.23; Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat I.34; O grasia non connosquida, o maggiore/Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.22-24; Mas quantu pius in dies andat cresquende,/Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III.74-75; Et su verme la girat pius de mola III.135; 2. avverbio di tempo «più, oltre, più in là, ancora»: pro non consumare pius tempus concludo int.32; pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia I.9; Et non lu tengias pius pro consigieri I.29; Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea VIII.3-4; 3. contribuisce alla formazione del superlativo relativo: sa pius suprema parte de sos quelos int.20; Limu de su pius infimu elementu/Fragile pius de vidru, acaba, e mira I.8; Eccola, poscha, in pretensione/De tenner su pius logu principale III.88-89; E comente elegidu has su pius certu/Viver III.211-212; Tentu est su pius grosseri pius prudente IV.70; Straccu de viver in sa pius fiorida/Edade VI.143-144; 4. in senso assoluto e sostantivato/pronominale «di maggior pregio, capacità,valore, ecc.»: mi est parfidu como, pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius, faguer imprimer custas figgias mias spirituales int.35.

pizinnu I.26. S. m. «bambino»: Quale solet sa mama ferizosa,/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu I.26.

Platone int.9, int.22, int.26. Nome proprio «Platone», il grande filosofo greco.

plebanu III.161. S. m. «pievano»: Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu & su Rettore/Qu’in se matessi spuzat de preladu III.160-161.

[plorare] ind. pr. 1a ploro I.48. V. intr. «piangere»: [Signore], Accetala [l’anima mia], qui portat unu arreu/D’humile piantu, & disfrassadu coro,/Et eo, terra, cun issa peno, & ploro.

Plutone II.11. Nome proprio «Plutone», divinità classica, dio degli inferi: Confundatsi Plutone in su profundu II.11.

pobresa int.8. S. f. «povertà, scarsità»: quie cuddas [favole] leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu, pobresa d’isquire & incapacidade de discursu int.8.

pobulu I.22. S. m. «popolo»: Dimandalu ad Acan, qui lapidadu/Da su pobulu fuit I.22.

poder int.3, (nelle perifrasi del condizionale II.13, V.53); ind. pr. 2ª podes I.38 (due volte), I.41, V.34; 3ª podet int.6, int.13, int.14, I.8, I.30, II.22, III.85, V.12; 6ª podent int.28; pass. rem. 1ª potisi int.34; cong. pr. 1ª potta I.3, I.5, II.6, IV.84; 3ª pottat I.2, I.35, VI.144 (potat int.20 (due volte)); 6ª pottan I.37 (potan int.12, pottant int.11); condiz. pr. 2a isti como poder V.53; 3ª det poder II.13; gerundio podende int.3). V. 1. servile «potere»: si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias qui da su intellettu humanu apprender si pottant int.11; su pintore podet cun sos liniamentos, cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende, & cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13; non potisi a s’ora tantu pro sa pronta partida de su ditu Aguilera, comente ancora istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios, mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; Giret su sole fiamigiende in tundu,/Qui sos oyos mi pottat isvelare I.2; Mirende in altu, sa miseria mia/Connosquer potta, & pritte isteti nadu I.3; A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale,/Inhue noguer non podet temporale I.8; sa partida non podes isquire I.38; E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13; «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi […] ? II.22; Solu prego fortuna qui cortesa/Mi si dimustret tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV.82-84; Si bene m’isti como poder narrer/Qui so da su qui naro differente V.53-54; 2. in senso assoluto «potere, avere capacità, essere in potere»: Et isse quantu podet riccamente,/Li faguet sa faldiglia, & su giuppone/Cun tottu s’accessoriu requirente III.85-87.

poema int.10 S. m. «poema, composizione poetica»: gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10.

poesia int.10, int.13, int.20, int.21, int.22, int.23 S. f. «poesia, arte poetica»: sa poesia per similitudine si narat pintura, antis pintura viva int.13; volende mustrare su matessi Filosofu sa poesia comente si est naradu non da s’arte, non da su casu, ma da sa divina mente proceder, narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter, su quale tirat a isse cun violentia Apollo, ciò est su sole intesu pro s’anima universale de su mundu int.23.

poeta int.1, int.14, int.20; pl. poetas int.2, int.6, int.7, int.9, int.12, int.15, int.20, int.22 (due volte), int.24, int.26, int.27, int.30, int.32. S. m. «poeta»: procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos, compostas int.2; pro custu parsit a Platone de narrer qui sos poetas faeddant cun una certa limba subranaturale int.22.

[poeticu] f. pl. poeticas int.33. Agg. «poetico»: isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit int.33.

[pompa], pl. pompas e.8 S. f. «pompa, superbia, vanità»: Et tenent como per infamia vile/Sas pompas de su mundu, & sos honores e.8.

ponente I.28, IV.5. S. m. «vento di ponente»: Cras soffiat su contrariu a su ponente,/Et restat solu, frittu, & ispoggiadu I.28; colorada/Que rosa, quando ispirat su ponente IV.4-5.

ponner III.21 (ponnervi IV.81); pass. rem. 1ª pongisi VI.48, IX.1; imper. 2ª pone I.37, II.2; gerundio ponende III.76 (ponendelas int.36); part. pass. postu I.2, I.17, II.1, III.2, III.35, III.197, VI.46, VI.106, VI.141; f. sing. posta I.44, I.51, II.31, IX.3. V. tr. 1. «porre, collocare»: sa lughe solare/Non penetrait in me, postu in su fundu/De custu ansiosu, & de tempesta mare I.2; Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17; Solu in cuddas divinas perfesiones,/Istet posta cust’alma sempre intenta I.44; Virgine intacta, gloriosa, pura […] Radiante sole postu in tant’altura II.1; Connosquisi esser ventu, umbra, & lentore,/Et ponner s’alma in eterna ruina III.20-21; O tarlu qui consumas su suggettu,/Inhue ses postu, & non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.34-36; Dichosu tue, qu’in sa celeste cima/Tenes postu su coro, & sos intentos III.196-197; Disperare non quergio, ne firmesa/Ponnervi tantu, qui siant vergongiosas IV.80-81; s’anima dolente/Posta in custu profundu aspru torrente IX.2-3; 2. «rivolgere»: Sos oyos pone in altu tantu fissos,/Lassende a parte ogni terrena cura I.37; 3. «affidare, consegnare»: mi est parfidu como […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales […] & apresentarelas pro pignora, & cabarra de sa servitudine mia, ponendelas sutta s’umbra de tanta autoridade inhue da ruggias, & infimas si hant como illustrare & arrichire int.35-36; 4. in senso assoluto «collocarsi, prender posto» Et su matessi humore andat ponende/A sa mugere propria retirada III.76-77; 5. in locuzione a. ponner a parte «porre da parte»: Inebria custa mente, infiama custu/Coro, pius frittu d’una pedra dura,/Su tristu pone a parte humore adustu/Tottu mellifluu siat, tottu dulchura II.2; b. ponner in tumba «porre nella tomba, seppellire»: Et posta in tumba custa isterrimenta/Caduca, fatta cun mirabil arte,/S’unu conversu in piuer, mortale velu,/S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51; c. ponnere pinna in carta «scrivere»: Per fama mai pongisi pinna in carta,/Ma pr’isfogare s’anima dolente IX.1; d. postu in se «raccolto in sé»: Lu visi postu in se tottu suspesu VI.106; e. ponner in confusione «confondere, render confuso»: Sento una vogue suspirosa, & bassa,/Qui mi pongisit tottu in confusione VI.47-48.

[porger] ind. pr. 2ª porgis III.171. V. tr. «porgere, dare, infliggere»: Male, qu’intro su coro pius trabagliu/Porgis III.170-171.

porta II.27; pl. portas II.10. S. f. «porta»: Cust’est sa porta Orientale clusa/Qui visit Ezechiel in sa visione II.27.

[portare], inf. passivo esser portada III.94; ind. pr. 1ª porto II.19; 2ª portas II.4, III.38; 3ª portat I.48, III.116; 6ª portan I.6, I.35, III.128; pass. rem. 2ª portasti II.28; 3ª portait II.28; trapass. pross. 3ª haviat portadu int.1; cong. pr. 3ª portet int.9; trapass. 6ª haverent portadu int.4; part. pass. (in forme composte) (haverent) portadu int.4; f. sing. (esser) portada III.94. V.tr. 1. «portare»: isse querfisit qui haverent portadu de su trigu int.4; Tue portasti s’universu mundu,/Et s’universu ti portait, Segnora II.28; 1a. «trasportare»: E da cue nasquit s’attera pretesa/D’esser portada da sos duos villanos,/De reposu in cadrea cun pius despesa III.94-96; 2. «recare»: Da sos quelos ti porto una imbaxada II.19; Serra pro sempre, serralis s’intrada,/Qui sempre novas magnas, & disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos I.35; 3. «contenere, avere, portare in sé»: Urna d’oro, qui portas manna, & mele II.4; Accetala, qui portat unu arreu/D’humile piantu, & disfrassadu coro I.48; Qui sutta santidade, & devosione/Portan de custa peste s’alma piena III.127-128; 4. «condurre»: O desiggiu qui mai t’agattas pienu,/Qui portas in totale perdisione III.37-38; 5. «indossare»: Habidu pr’itte portat, si est votada III.116; 6. «dare, tributare»: tantu fuit su respetu, & honore qui sempre li haviat portadu int.1; Inhue non est maravigia qui no nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9.

portu I.14, I.22, VI.177, VII.11. S. m. «porto»: Et a su contu meu non est attesu/Su portu, qui scobergio andende pianu VI.176-177; Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu/Qui certu agattes como assentu, & portu VII.9-11.

posca. Vedi poscha.

poscha int.3, int.25, int.30, I.10, I.15, I.21, I.26, II.5, II.14, III.83, III.88, III.111, IV.7, IV.12, IV.34, V.44, VI.82, VI.136 (posca int.21, int.22). 1. Avv. «poi, inoltre»: Tenet posca sa poesia pro particulare privilegiu int.21; procedit da una mente accesa de occultu furore divinu, da su quale venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados in su exprimer sos insoro profundos concettos, qui vennidu cuddu posca a mancare, & infritaresi, & torrende a leer sas proprias compositiones, d’issos matessi si maravigiant int.22; & inogue si hat como mustrare unu moralissimu Socrate, poscha unu suttilissimu iscudrignadore de sa natura Aristotele int.30; Como in acumulare oro, & arguentu/Pretender, poscha, unu pius logu honrosu,/Ti punguet avarissia, & passione I.21; Eccola, poscha, in pretensione/De tenner su pius logu principale/Quando s’agattat in conversasione III.88-90; 2. congiunz. «dacché, dal momento che, visto che»: In suma ti concludo, & in effettu/Est gasi, poscha qui nos hant mustradu/De gloria su caminu altu, & perfettu V.43-45.

posit. Vedi ponnere.

[possessore], f. sing. possessora III.97. S. m. «possessore, colui che possiede qualcosa»: Et fatta possessora de sos vanos/Penseris, qui li posit su maridu,/Ecco sa briga in domo, ecco a sas manos III.97-99.

possessoriu III.62. S. m. «possesso»: Et s’atter competente qui siat dadu/In su matessi humore, possessoriu/Tengiat de cuddu logu passionadu III.61-63.

postu. Vedi ponnere.

postura II.15. S. f. «gesto»: Causa de narrer d’issa mai non dende:/Honestu, & santu ogni attu, ogni postura,/Ne in cuddu santu corpus virginale/Un’umbra de peccadu veniale II.15.

[potente], superlativo m. plur. potentissimos int.6. Agg. «potente, autorevole»: Da su testimongiu de cussos duos potentissimos & sapientissimos Rees int.6.

poveru int.30, IV.9 Agg. «povero»: unu poveru, & arriscadu soldadu int.30; poveru, mendigu, & impotente IV.9.

[poyu] I.49. S. m. «fosso (pieno d’acqua), laghetto»: Fetent simile a Pedru custos oyos/D’amarissimas abbas largos poyos I.49.

practicas V.25. S. f. pl. «pratiche, cerimonie e funzioni religiose»: Unas practicas santas qui su nie/Frittu hint como torrare fogu accesu,/Si faguent de continu sempre inie V.25-27.

[pratica], pl. praticas IV.42. S. f. «azione, comportamento, modo di fare»: A s’hora cominzaint in sas ansiosas/Undas de custu viver transitoriu/Custas praticas dulques venenosas IV.40-42.

[praticu], superlativo m. sing. pratichissimu int.31. Agg. «pratico, esperto»: [su artificiosu poeta] si hat como mustrare ancora sensa haver mai sulcadu su mare unu pratichissimu navigante int.31.

[predica], pl. predicas V.22 S. f. «predica»: Predicas de continu, admonisiones […] Si faguent de continu sempre inie V.22-27.

[pregiudisiu] IV.19. S. m. «danno, offesa, nocumento»: O quantos pregiudisios, quantos tiros/Fagues, sensa giustisia, ahi dura, ingratta/Fortuna, qui nos nudris in suspiros! IV.19-21.

[pregare], ind. pr. 1ª prego e.12, I.52, IV.82, VI.101, IX.5; gerndio preguende int.37. V. 1. intr. «pregare, invocare, scongiurare, chiedere grazie»: Si concedat, Segnore, prego, a mie,/ Sorvende custa humana ligadura,/De tenebras non siat hora, ne puntu,/Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52; & cesso preguende a s’altissimu Segnore pro sa vida & domo de sa sua int.37; 2. tr. «pregare, scongiurare»: Solu prego fortuna qui cortesa/Mi si dimustret tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV. 82-84; Mas narami, ti prego, in cortesia VI.101.

preladu III.162. S. m. «prelato, dignitario ecclesiastico»: Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu, & su Rettore/Qu’in se matessi spuzat de preladu III.160-162.

[premer], cong. pr. 3a premat III.205. V. tr. «gravare, pesare, opprimere»: Non sentis qui ti premat cosa alcuna/Mortu qu’istetit su camaleonte,/D’inquieta vida causa, & importuna III.205-207.

premiu I.5. S. m. «premio, allettamento, lusinga»: De mundu non ti tiret premiu vanu/Cun sa rette, qui tenet sempre tesa I.5.

prender int.12, II.21. V. tr. 1. «prendere, adoperare, usufruire, utilizzare»: da sas quales si vident prender sos poetas cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant int.12; 2. prender timore «essere/farsi timoroso, apprensivo»: De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu II.21.

[preponner], cong. pass. 2ª appas prepostu I.30. V. tr. «supporre, ammettere, dare per scontato»: Ma prepostu ch’appas ogni intentu,/Et ti concedat quantu podet dare,/Et lu gosares annos pius de quentu,/Tottu hat a preterire, hat a mancare I.30.

prepositu int.12. S. m. «proposito, intenzione»: a prepositu con valore aggettivale sta per «adatto, opportuno»: da…[totu sas sciencias] si vident prender sos poetas cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant int.12.

[preposta], pl. prepostas III.44. S. f. «proposito, considerazione mentale»: Et custa cotidiana compunsione,/Nasquida da su nostru pagu isquire,/Usada sensa terminu, & rexone,/Nos faguet de continu consumire/Cun prepostas mentales presumtuosas/De non querrer primadu aconsentire III.40-45.

prepostu. Vedi preponnere.

prerogativa II.22. S. f. «prerogativa, privilegio»: Ma si est prerogativa ispeciale,/Segundu in sacras litteras leisi,/Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22.

presencia II.29. S. f. «presenza»: Intro, & foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29.

presente I.42. S. m. «(il tempo) presente»: et vides su passadu, & su presente I.42.

presidente III.159 S. m. «presidente»: Et s’atter qui janteris fuit niente/Pro unu beneficiu qui li handadu/Presumit de Castiglia presidente III.157-159.

presone I.37. S. f. «prigione»: De males infinitos sunt abissos,/Si bene, in apparensia, dant chiarura/In custa Babilonica presone I.37.

[presoneri], f. sing. presonera I.38. Agg. «prigioniero»: Regordadi qui prestu has a partire/Da custa gabbia, inhue ses presonera I.38.

prestadore I.31. S. m. «prestatore, creditore, colui che dà in prestito qualcosa»: Est in arbitriu de su prestadore,/Segundu su civile, & sacru testu,/D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

[prestu] I.13. Agg. «veloce»: Nue, qui offuscas sa paga serena/Lughe, qui sparit pius de querva presta/In mesu de barrancos, & arbustos!/Ahi vida d’amarissimos disgustos! I.13.

prestu I.30, I.31,I.38. Avv. «presto, tra poco tempo»: considera qu’est vida/Non tantu prestu nada, qu’est finida I.30; De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31; Regordadi qui prestu has a partire/Da custa gabbia, inhue ses presonera I.38.

presumer III.188; ind. pr. 3ª presumit III.93, III.159. V. tr. 1. «presumere, supporre» Felice tue, si pura devosione,/Comente est da presumer, ti hat tiradu/A custa mendicante Religione III.187-189; 2. «presumere, pretendere, esigere»: Et s’in cuddu consortiu est Dogna tale/Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa/Presumit s’ambisiosa esserli iguale III.91-93; 3. «presumersi, pretendere o credere d’essere»: Et s’atter qui janteris fuit niente/Pro unu beneficiu qui li han dadu/Presumit de Castiglia presidente III.157-159.

[presumtuosu], f. pl. presumtuosas III.44. Agg. «presuntuoso, sfacciato, insolente»: Et custa cotidiana compunsione […] Nos faguet de continu consumire/Cun prepostas mentales presumtuosas III.40-45.

pretender I.21; ind. pr. 3ª pretendet III.30 (pretendit III.133). V. tr. «pretendere, esigere»: Como in acumulare oro, & arguentu/Pretender, poscha, unu pius logu honrosu,/Ti punguet avarissia, & passione/Ti dat invidia piena d’ambissione I.21; O quantu, per contrariu, su viaggiu/L’est duru, & affannadu a s’ambisiosu/Qui pretendet de sole esser su raggiu! III.28-30; Et pretendit qui vivat issa sola/Sensa peccadu, & qu’istet in puresa,/Et su verme la girat pius de mola III.133-135.

pretensione III.88. S. f. «pretesa, presunzione»: Eccola, poscha, in pretensione/De tenner su pius logu principale/Quando s’agattat in conversasione III.88-90.

preterire VI.173 ind. fut. hat a preterire I.30. V. tr. «svanire, scomparire, venire meno»: Ma prepostu ch’appas ogni intentu,/Et ti concedat quantu podet dare,/Et lu gosares annos pius de quentu,/Tottu hat a preterire, hat a mancare I.30; Si cun su giru d’annos ogni historia/Venit a preterire, hor pr’itte invanu/Queres qu’istente in cosa transitoria? VI.172-174.

pretesa III.94. S. f. «pretesa»: E da cue nasquit s’attera pretesa/D’esser portada da sos duos villanos III.94-95.

[pretiosu], f. pl. pretiosas II.12. Agg. «prezioso, pregiato»: Inamorait su quelu, cun sas cosas,/Qu’ in issa visit tantu pretiosas II.12.

[prevenner], ind. pass. pross. 3ª est prevenidu int.16. V. intr. «diventare, divenire, giungere ad essere»: sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16.

[previder], imper. 2ª previde I.40. V. tr. «prevedre»: sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda/[…] Anima incarcerada quimerista,/Previde, a sa giornada tantu horrenda I.40.

prexu int.19. S. m. «pregio, stima, considerazione»: In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione riescit in cudda eccellente int.19.

prima int.4, I.9, VIII.14. Avv. «prima, anteriormente»: comente non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli, mancu isse querfisit qui haverent portadu de su trigu, & qui forzados da su putu de su famen, li haverent mandadu prima sos proprios originales int.4; prima qui «prima che»: Sbigiadi como, non sias pigru, & tardu,/Prima qui subra te fergiat su dardu I.9; Da s’unu extremu a s’atteru trapasse,/Concedimi, Segnore, tantu alenu,/Prima qui custa terra in terra lasse VIII.12-14.

primadu III.45. S. m. «primato»: Nos faguet de continu consumire/Cun prepostas mentales presumtuosas/De non querrer primadu aconsentire III.43-45.

primavera V.91, VI.127. S. f. «primavera, l’età giovanile, giovinezza»: S’atteru qui sa serra istat calende […] Qui morsit in sa megius primavera,/De Figo est su Simone, & Suzzarellu VI.124-128; Felice tue, qui da sa primavera/Isbiggias s’intellettu, non curende/De cosa transitoria, & mentidera,/Ma cuddas de su quelu procurende! V.91-94.

primera II.16. S. f. «primiera, gioco»: Forsi qui si vidiat in sa carrera,/O in sa fenestra istendesi aquerada,/O gioguende infra damas a primera,/De riquissimas vestes affaitada? II.16.

primis III.82. Nell’espressione avverbiale in primis «in primis, prima di tutto, per prima cosa»: Happida in primis custa libertade,/Dimandat, poscha, ataviu conveniente/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.82-84.

primugenitu int. S. m. «primogenito».

primore II.8. S. m. «qualità, dote, pregio»: Non de me, custu ruggiu aspru mortale/Privu d’ingegnu, & d’ogni arte, e primore II.8.

primu I.1, I.15, III.54, VI.112; f. sing. prima I.7, VI.67, VI.68; m. pl. primos int.9. Agg. 1. «primo, iniziale»: stetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9; sos peccados/Qui comittisi in su primu istamentu;/Tantu grave mi sento I.1; Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore I.15; 2. «che precede tutti gli altri componenti di una serie»: E da cue nasquit s’attera passione,/S’istat in quexia, o andat in fileras,/Esser su primu, & tenner su cabone III.52-54, Su primu est Don Iuan d’Elda su Conte/Qui sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte VI.112-114; 3. «primario, originale»: Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade/Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura? I.7; Regordadi de cudda prima edade,/De cudda, naro, prima, qui fetisti/Cun Pindo, & Helicona s’amistade VI.67-69.

princesa II.6. S. f. «principessa»: dispero de sa impresa,/Si guia tue non mi ses, vera princesa II.6.

principale III.89. Agg. «principale, di maggior importanza»: Eccola, poscha, in pretensione/De tenner su pius logu principale/Quando s’agattat in conversasione III.88-90.

[principe], pl. principes VI.12. S. m. «principe, persona eminente»: De Cesare, & de Pedru successores,/Et milli atteros principes notados VI.11-12.

pritte I.3, I.9 (tre volte), I.29, III.116, VI.155, VI.173 (pr’itte III.116, VI.173). 1. Avverbio interrogativo (diretto e indiretto): «perchè, per quale ragione (?)»: Mirende in altu, sa miseria mia/Connosquer potta, & pritte isteti nadu I.3; Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia,/Et cun sensos canudos non la miro?/De sos elettos, pritte a s’alta loggia,/Cun affettuosu coro, non aspiro? I.9; E pritte attesu d’isse non ti assentas? I.29; Si li dimandas cuddu ispirituale/Habidu pritte portat, si est votada/Respondet issa: pr’unu grave male/Qu’appisit quando stetit coyuada» III.115-118; 2. Congiunz. causale «dal momento che»: Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia […] ? I.9.

[privare] ind. pr. 3ª privat I.40, II.32; imper. 2ª priva I.44. V. tr. «privare»: Memoria de memorias, sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda,/Qui nos privat d’intender, & de vista,/Et tempus non concedit pius de emenda I.40; De sas terrenas privami passiones I.44.

privilegiu int.21. S. m. «privilegio, dono, qualità particolare»: Tenet posca sa poesia pro particulare privilegiu, & pro maggiore dignidade sua unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros I.21.

privu II.8, III.69, III.169; f. sing. priva VI.51; m. pl. privos IV.26. Agg. «privo,mancante»: Contentos si viviant s’alma, & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu IV.25-26.

pro int.4, int.5, int.7, int.10, int.11, int.16 (due volte), int.17, int.18 (tre volte), int.21 (due volte), int.22, int.23 (due volte), int.24, int.32, int.34 (due volte), int.35, int.36, int.37, I.3, I.4, I.17, I.18, I.26, I.29, I.31, I.35 (due volte), I.41, I.43, I.45 (due volte), I.49, I.50 (due volte), II.3, II.9, II.27, II.29, III.55, III.73, III.106, III.147, III.158, III.165, V.30, V.48, V.57, VI.27, VI.98. Prep. «per»; esprime 1. causa: & anchora avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16; Quantu lagrimas falent da sas mias/Lughes, pro sas passadas frenesias I.4; Ne si tratengiant custas rimas mias,/Pro sa pius non compresa maraviggia II.3; Pro cussu non si lassat de s’impresa III.73; Multas voltas, pro falta de quatrinu/Deynant sas vigilias non mandadas/Da su Curadu in su Templu divinu III.106-108; 1a. precede qui nelle preposizioni causali: su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou, pro qui comente non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli, mancu isse querfisit qui haverent portadu de su trigu int.3-4; & totu custu venit da sa rexone experimentada pro qui sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; Mas pro qui sola non podes, misquina,/Alzaredi, prostrada tempus tantu,/Sensa favore, & gracia alta divina,/Si bene est tardu, cominza su piantu I.41; Qui divertida m’est sa fantasia,/Pro qui mi occurrit atteru in sa mente III.146-147; 2. fine o scopo: atteru que fabulas in cuddu non contenersi pro tratenimentu de sas otiosas oras int.10; convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18; in suma pro non consumare pius tempus concludo int.32; Queret qui paguet s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31; Qui sempre novas magnas, & disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos I.35; intrare in custa Compagnia/Pro viver de su tottu discansadu V.47-48; no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.98-99; 3. mezzo o strumento: sos versos de Tirteo pro sos quales si animarent a tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18; 4. il complemento di vantaggio: Intercede pro me, dulche Maria I.43; Finat pro me de su mundu ogni cosa I.50; 5. il moto per luogo: Ne s’atteru qui andait pro cussas vias I.49; Et s’andat pro sas piatas, & carreras III.55; 6. il tempo continuato: Serra pro sempre, serralis s’intrada I.35; Ti tenet pro quent’annos su rancore III.165; 7. il complemento di limitazione: Solu pro te m’istime, & pro te caru/Mi tengia I.45; 8. il complemento predicativo: Tenet posca sa poesia pro particulare privilegiu, & pro maggiore dignidade sua unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros int.21; narat qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter int.23; apresentarelas pro pignora int.36; Et non lu tengias pius pro consigieri I.29; 9. altri valori e locuzioni: esser pro «star per, essere sul punto di»: Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.56-57; pro su contrariu «al contrario»: comente anchora pro su contrariu sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare cun una honorada invidia a imitarelu int.16; pro tantu «pertanto»: Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17.

[proceder], int.23, II.14; indic. pr. 3ª pers. sing. procedit int.21, int.22. V. intr. 1. «procedere, derivare, provenire»: volende mustrare su matessi Filosofu sa poesia […] da sa divina mente proceder, narant qui pro sa divina mente s’intendet Iuppiter int.23; [sa poesia] procedit da una mente accesa de occultu furore divinu int.22; 2. «incedere, camminare»: Su viver retiradu, poscha, humile/Tenende in quelu ogni hora sa memoria,/Su modestu proceder II.14; 3. «procedere, proseguire, andare»: tenet posca sa poesia […] unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros, procedit cun certos pees, & est distintu, & isparguidu tottu de certas lumeras int.21

[procella], pl. procellas III.171. S. f. «procella, tempesta»: pius trabagliu/Porgis, que a navigantes sas procellas! III.170-171.

[procurare], ind. pr. 5a procurades II.33; pass. rem. 3a procurait int.2; gerundio procurende III.183, V.94 V. tr. «procurare, fare in modo, cercare di ottenere»: Tolomeo […]procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos int.2; Si procurades d’aver sa celeste/Padria, vivende in sa miseria humana,/S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat, & d’una propria lana II.33; Dichosu […] qui sa curta vida compassende/Andat d’ogni contrastu dispoggiada,/S’attera larga, & vera procurende III.181-183; non curende/De cosa transitoria, & mentidera,/Ma cuddas de su quelu procurende! V.92-94.

[produguer], e.1 ind. pr. 2ª produgues. V. tr. «produrre, generare»: Fertile campu, inhue produgues fiores/Qui mustran sempre unu fioridu Abrile e.1-2.

professia II.10; pl. professias II.16. S. f. «profezia, predizione»: Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia.

professione int.19 S. f. «professione, esercizio»: In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione riescit in cudda eccellente int.19.

profeticu II.17 Agg. «profetico» «O profeticu coro, e santu, e bonu […] Quale det esser custa Imperadrissa? II.17.

profundidade int.11. S. f. «profondità»: pro sa larguesa & profundidade de s’obera int.11

profundu int.29, I.24, II.11, II.28, IX.3; f. sing. profunda int.10;  m. pl. profundos int.22; f. pl. profundas II.6; superlativo f. sing profundissima int.7. Agg. 1. «profondo»: elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda int.10; quale unu abundante, & profundu fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos int.29;  Alza da custu baratru profundu […] sa fronte I.24;  2. «profondo, elevato, penetrante»: sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; in su exprimer sos insoro profundos concettos int.22; 3. s. m. «sprofondo, profondità (infernale)»: Confundatsi Plutone in su profundu II.11; 3a. «abisso, (profonda) oscurità»: O quale lampigiait in su profundu/Sa luguid’alba, sa rosada aurora,/Quando da te nasquisit cuddu sole,/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28.

prole I.32, II.28, VI.161 S. f. 1. «prole, discendenza»: sa Grega, & Troiana venusta/Prole I.32; 2. «comunità di uomini, di persone»: O quale lampigiait in su profundu/Sa luguid’alba, sa rosada aurora,/Quando da te nasquisit cuddu sole,/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28; Ma non querfisit, no, stella maligna/Lassarela fra nois in custa prole,/Parendeli qui fuit d’inogue indigna VI.160-162.

[prometer]. Vedi promittere

[promissa], pl. promissas I.27, III.193. S. f. «promessa, il promettere»: [custa Serena venenosa] nos ingannat gasi, e nos aggirat/Cun sas falsas promissas mentirosas I.27.

[promitter], ind. pr. 3a promittit I.24; impf. 3a prometiat VI.156. V. tr. «promettere, far sperare»: promittit meda, & pagu dat su mundu,/Et su qui dat est breve, e transitoriu I.24.

[prontu], f. sing. pronta int.34. Agg. «improvviso, imprevisto, inaspettato»: non potisi a s’ora […] pro sa pronta partida de su ditu Aguilera […] mustrare su ardente desiggiu qui tengio int.34.

propheta II.3, II.5. S. m. «profeta»: Ne si tratengiant custas rimas mias/Pro sa pius non compresa maraviggia,/Quale s’altu Propheta Hieremias/Pensende in te fettisit mama, & figgia II.3.

[propitiu], f. sing. propitia I.32. V. tr. «propizio, favorevole»: Itte est de cudda imperiale Augusta/A sa quale propitia ogni pianeda,/De sa triumphante Roma alta, vetusta/Istetit d’annos giru, & lustros meda? I.32.

proportionadu int.24. Agg. «proporzionato, armonioso»: sas noe Sferas celestes, sas quales cun su giramentu, & motu insoro proportionadu generant cudda incomprensibile armonia int.24.

[proportione], pl. proportiones int.13 S. f. «proporzione»: sa poesia per similitudine si narat pintura, antis pintura viva, & su pintore podet cun sos liniamentos, cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende, & cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

propriu1 III.114, III.153; f. sing. propria II.33, III.77, VI.154; m. pl. proprios int.4, int.34, III.156; f. pl. proprias int.2, int.17, int.22, III.143. Agg. 1. «proprio, appartenente a»: li haverent mandadu prima sos proprios originales int.4; Et su matessi humore andat ponende/A sa mugere propria retirada/Qu’istet in sa fenestra melindrende III.76-78; 1a. possessivo riferito al soggetto: in int.34 «mio proprio»: comente ancora istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios int.34; 2. «appropriato»: Cominzan poscha a faguer retiradas,/Et comparit su biancu vestimentu/Cun su largu ceruleu scapulare,/A custa infirmidade propriu unguentu III.111-114; 3. «stesso, medesimo»: tragedias da Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos, compostas, & da sas insoro proprias manos iscrittas int.2; torrende a leer sas proprias compositiones, d’issos matessi si maravigiant int.22; si reputan veramente/Esser de cuddos proprios sos modellos III.155-156; 3a. «medesimo, non altro che, proprio quello»: Conforme siat, & d’una propria lana II.33; O si esseres in custu curiosu/Et intro, & foras bene las mirares […] Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer, sensa errare niente III.139-143; «Dunca cust’est, li nai, cudda cortesa/Pianta nobilitada de natura,/D’unu letargu innantis tempus lesa?»/«Cust’est,-mi nait, sa propria!» VI.151-154.

propriu2 I.31. Avv. rafforzativo «proprio, propriamente»: Gasi propriu cun nois s’altu Motore/De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale I.31.

[prorumper], ind. pass. rem. 3ª prorumpisit VI.58. V. intr. «prorompere»: Su coro prorumpisit in suspiros VI.58.

prosapia b.9. S. f. «prosapia, stirpe, casata, schiatta»: D’Hercule sa prosapia, & pius Rossellu/Andet altera, & cun alegra fronte b.9-10.

[prostradu] f. sing. prostrada I.41. Agg. «provato, fiacco, debole»: Mas pro qui sola non podes, misquina,/Alzaredi, prostrada tempus tantu,/Sensa favore, & gracia alta divina I.41.

protectora II.1. S. f. «protettrice»: Segnora universale, humile, & pia,/Protectora infallibile, & segura,/A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1.

[protestare]. ind. pr. 1ª protesto VIII.2. V. intr. «reclamare, contestare»: Aspide surda, & cega Talpa fea,/A su qui ti protesto, & mustro ogni hora,/Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea VIII.1-4.

prua I.18. S. f. «prua, prora»: Inhue per pupa & per prua sempre s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18.

prudente IV.70, V.50, VI.139. Agg. «prudente, riflessivo, assennato, saggio»: Tentu est su pius grosseri pius prudente IV.70; sende tue dottu, & prudente/Et de pius altu isquire, & fantasia V.50-51; Cust’est cuddu prudente de Bellitu/Qui vivende deviat pius exaltare/Su monte postu infra s’istagnu, & littu VI.139-141.

pruritu I.6. S. m. «prurito»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore,/putridu istercu, rabbia e fantasia,/Cun carnale pruritu, e cun fetore/Concepta, monstruosa, & fera harpia I.6.

publicamente int.17. Avv. «pubblicamente, davanti a tutti»: sos Athenienses […] fettisint una legge qui in certos dies festivos […] si cantaren publicamente sos versos de […] Homeru int.17.

[punguer], ind. pr. 3ªpunguet I.21; part. pass. f. sing. punta I.50. V. tr. 1. «pungere, stimolare»: Ti punguet avarissia, & passione,/Ti dat invidia piena d’ambissione I.21; 2. «ferire, colpire con oggetto acuminato»: Mi siat sa vida infesta, & odiosa/In custu exiliu breve, & pro me largu,/Punta d’unu mortiferu letargu I.50.

puntu I.52. S. m. «punto, momento»: De tenebras non siat hora, ne puntu,/Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52.

pupa I.18. S. f. «poppa, l’estremità posteriore di una imbarcazione»: inhue per pupa, & per prua sempre s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18.

puresa II.25, III.134, IV.29. S. f. «purezza, l’essere senza peccato»: Su nitidu candore de puresa/In sa bianca columba, honesta & pura/Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura II.25.

purgatoriu I.24. S. m. «purgatorio»: Alza da custu baratru profundu,/Da custu d’ansias veru purgatoriu,/Sa fronte I.24.

[puru], int.10; f. sing. pura II.1, II.24, II.25, III.187. Agg. 1. «puro, immacolato»: Virgine intacta, gloriosa, pura II.1; 2. «puro, autentico»: Felice tue, si pura devosione,/Comente est da presumer, ti hat tiradu/A custa mendicante Religione III187-189; 3. «semplice»: nudrire sos simplices, & puros animos int.10.

puru I.25. Avv. «pure, anche»: Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu, & traisione,/Qui ogni hora las vidimus, & palpamus,/E puru fide, & creditu lis damus I.25.

pustis VI.166, VII.8. Avv. «poi, dopo, in seguito»: Et pustis vido qui andas compassende/Su tempus breve, ladru, & fuggitivu,/Cun su quale ogni cosa andat manquende VI.166-168; Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Acompagnadi in custa notte bruna,/Extintu su tirannu, & sa fortuna/Pustis qui ses torrada in segnoria VII.5-8.

putridu I.6. Agg. «putrido, puzzolente»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore,/Putridu istercu, rabbia e fantasia I.6.

putu int.4. S. m. «pozzo, profondità»: comente non querfisint sos Athenienses sas tantu da cuddu desigiadas oberas dareli, mancu isse querfisit qui haverent portadu de su trigu, & qui forzados da su putu de su famen, li haverent mandadu prima sos proprios originales int.4.

[puzzulente], f. sing. puzzulente I.6. Agg. «puzzolente»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore […] Piena de vermes scoria puzzulente,/Inhue la fundas s’ira e gravidade I.6-7.

Q

[quadernu], pl. quadernos IV.17 S. m. «quaderno»: Et unu qui sos ossos hat finidu/In voltare quadernos, & pabiros,/Sa fortuna tenendelu affligidu IV.16-18.

qualchi. Vedi qualqui.

quale int.11, int.29, I.16 (due volte), I.8, I.21 (due volte), II.5;  f. sing. int.20, I.26, I.44, II.3, II.12, II.17, II.28, III.195, IV.90, V.5, V.46, V.64, VI.54, VI.103, IX.8. Agg. e pron. interrogativo o esclamativo, o indefinito (si veda pure la perifrasi quale si siat, int.33, agg. indef. «qualsivoglia, qualsiasi, ogni», cfr. sotto s.v.), o con valore di uguaglianza o analogia, talvolta accompaganto da e (quale e int.11, I.8); con l’anteposizione dell’articolo determinativo, forma il pronome relativo: m. sing. su quale int.2, int.22, int.23, int.25; f. sing. sa quale int.2, int.37, I.32; m. pl. sos quales int.4, int.15, int.16, int.17, int.18, I.1; f. pl. sas quales int.2, int.12, int.17, int.21, int.24, II.5, IV.67, VI.168: 1. interrogativo diretto o indiretto «quale»: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu […] ? I.21; Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu/Cun sa forma devida, & sa misura […] ? II.5; In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella,/In su pius logu candidu, & internu? II.12; Quale det esser custa Imperadrissa? II.17; coro, & intentu/Ti discobrisi, & quale vida fatto V.4-5; Mas narami, ti prego, in cortesia, […] Quale est custa lucubre compagnia,/Qui […] Cun tegus vido VI.101-105; 2. esclamativo «quale»: Quale forte mi fui, quale m’agatto,/Non ischo itte mi quergia, itte mi fatto! I.16; O quale lampigiait in su profundu/Sa luguid’alba, sa rosada aurora,/Quando da te nasquisit cuddu sole/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28; 3. con valore di uguaglianza o analogia (anche in correlazione con gasi) «quale, come»: & quale unu abundante, & profundu fiumen per longu caminu discurrende segundu sa diversidade de sos logos, qui incontrat, diversamente si faguet vider s’aspettu, & in su mormorio sentiregasi su artificiosu poeta, qui in diversas personas transformendesi diversas materias trattat, andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int.29-30; Fragile pius de vidru, acaba, e mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8; Quale solet sa mama ferizosa,/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu/Pro tirarelu a se, como una cosa/Li dat, poscha un’abrazzu cun quirchinnu;/Gasi custa Serena venenosa,/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26; Sas promissas mundanas, & s’ispantu/Igualmente las tenes in estima/Quale su surdu su artigiadu cantu III.193-195; Non fui bonu, nen so, già lu confesso;/Mas quale so, & fui, li so criadu IV.89-90; Et si quale m’iscries determinadu/Istas V.46-47; Già consideras quale andat volende/Su tempus, & la mudat ogni die V.64-65; Ti connosca, Segnore, & tue clemente,/Quale a sa sorre apparisti de Marta IX.7-8; 4. pronome relativo «il quale»: de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione int.2; copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide […] compostas, & da sas insoro proprias manos iscrittas sas quales teniant cuddos in grandissima custodia & reverencia int.2; sos proprios originales, de sos quales quantu si compiaguisit int.4; cudda admiratione qui sos dottos leant, sos quales cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9; attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16; sas figgias d’Appollo tantu bellas,/Sensa sas quales, cosas tantu varias/Ignotas hint com’esser certamente IV.66-67; Su tempus breve, ladru, & fuggitivu,/Cun su quale ogni cosa andat manquende VI.167-168.

[quale si siat], f. sing. quale si siat int.33. Agg. indef. «qualsivoglia, qualsiasi, ogni»: como siant Latinas, o Toscanas, o in quale si siat attera limba int.33.

qualidade I.7, I.8. S. f. «qualità, carattere proprio di una persona o cosa»: Inhue la fundas s’ira e gravidade, […] Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser, forma, e qualidade/Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura? I.7; S’ardente affettu accetta, & voluntade/Cun sa qui tengio forza, & qualidade I.8.

qualqui a.7, III.65, III.72, VI.170 (qualchi int.22). Agg. indef. invariabile «qualche»: occultu furore divinu, da su quale venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados in su exprimer sos insoro profundos concettos int.22; Si qualqui cosa bi est, de bellu, & bonu/Non est meu, no, de s’altu mastru est donu a.7-9; lassa de te qualqui memoria VI.170

quando int.18, int.30 (due volte), int.34, I.10, I.15 (due volte), I.23, I.38, I.39, II.10, II.28, II.30, III, III.90, III.118, IV.5, V.71, VI.3, VI.19, VI.77, VII.4. Avv. e congiunz. temporale «quando»: 1. avverbio interrogativo «quando, in quale momento»: Et sa partida non podes isquire,/Quando det esser, nen d’itte manera I.38; 2. congiunz. «quando, nel momento in cui, ogni volta che»: Sos Lacedemonios su matessi ogni volta quando su exercitu insoro cun su inimigu a combater veniat […] convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18; Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore,/Cobertu de sa brina, & lentorgiadu;/Ma quando, poscha, est su terrenu humore/Da s’ardore solare intro isvenadu,/Sa teneresa virde, & sa friscura/Restat extinta, & sicca sa virdura I.15; Qu’est intro, quando pius lu tenes fora I.23; Veni, & consola custas mesu mortas/ Figgias, qui de continu istan intentas/Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia II.10; Eccola, poscha, in pretensione/De tenner su pius logu principale/Quando s’agattat in conversasione III.88-90; Volant sas dies, current pius de riu/Quando con furia bagnat sas ispundas V.70-71; Dulque, amara memoria de giornadas,/Fuggitivas cun doppia pena mia,/Qui quando pius l’istringo sunt passadas VI.1-3; Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna/Tottu sas penas mias, de una in una,/Quando attesu de me mortu vivia VII.1-4; 2a. in correlazione quando …… quando «talora …… tal altra»: cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos, & tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos, & malenconicos, & quando cun humiles, & pianos, & quando cun graves & risonantes int.30.

quantu int.4, int.5, int.14, int.20, I.4, I.17, I.20, I.25, I.30, I.34, I.39, I.51 (due volte), II.22, III.5, III.25, III.74, III.85, III.154, III.175, IV.22, V.61, VI.130; f. sing. quanta int.6; m. pl. quantos IV.19 (due volte); f. pl. quantas int.20, I.19, VI.79. Agg. o pron. interrogativo o esclamativo, o avv. relativo di quantità «quanto, in qual misura»: 1. aggettivo o pronome «quanto, quale misura, quantità»: liberale si mustrait concedendelis trigu non solamente de quantu nde haviant bisongiu, mas d’ogni gabella, & gravesa francu int.5; si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6; contenit, & abraciat in issa non solamente cuddas, ma quantas atteras sciencias siant, & divinas, & humanas int.20; O quantos pregiudisios, quantos tiros/Fagues, sensa giustisia, ahi dura, ingratta/Fortuna, qui nos nudris in suspiros! IV.19-21; O quantas voltas con tegus trattesi,/Anima dotta, & mi nde aproffetai/De sas cosas altissimas qu’intesi VI.79-81; 1a. «quanto, (tutto) ciò che»: Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22; 2. avverbio: 2a. relativo «quanto, nella misura, nella quantità in cui»: Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu I.17; Mas quantu pius in dies andat cresquende,/Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III.74-75; 2b. interrogativo «quanto, in qual misura»: de sos quales quantu si compiaguisit, bene lu mustrait Tolomeo int.4; 2a. rafforza l’aggettivo o l’avverbio, specie al grado comparativo, «quanto»: Quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas int.14; quantu magiore gloria si devet a sa poesia int.20; Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu, & traisione I.25; Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta I.34.

quasi int.10, I.13, VI.78. Avv. 1. «quasi, pressappoco, per poco» O vida breve de dolensias piena,/Qui quasi non trascendis s’hora sexta I.13; Restai pius biancu, & frittu de sa nie,/Quando per circunloquiu già compresi,/Signalendemi quasi & annu, & die VI.76-78; 2. congiunz. «quasi, come» sa poesia hat […] in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda int.10.

quatrinu III.106. S. m. collettivo «denaro, quattrini»: Multas voltas, pro falta de quatrinu,/Deynant sas vigilias non mandadas/Da su Curadu in su Templu divinu III.106-108.

que int.10, I.12, I.20, III.12, III.171, IV.5. Congiunz. 1. con valore restrittivo «che»: gasi ad alcunu hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10; No nde resultat atteru que piantu I.12;  2. introduce il secondo termine di paragone Et non durat in isse cosa alcuna,/Qui non si sfettet pius que a sole nie I.20; Pius que da pedra ispinta intro metallu III.12; Male, qu’intro su coro pius trabagliu/Porgis, que a navigantes sas procellas! III.170-171 2a. «come, quanto»: Qui vido hoe una frisca, & colorada/Que rosa, quando ispirat su ponente IV.4-5.

quelu int.32, I.2, I.4, I.15, I.29, I.51, II.11, II.12, II.13, II.14, II.25, II.32, IV.8, V.94, VI.92, IX.13; pl. quelos int.20, I.11,II.4, II.19, IV.65, VI.99 S. m. 1. «cielo»: Non happat mare arena, in quelu istellas I.4; Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu I.15; Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13; 1a. «le sfere celesti»: quale cosa est, o si potat imaginare de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra qui non potat venner in suggettu a su poeta int.20; Vido sempre sos quelos, & istellas/Cun su continuu motu esser contrarias/A sas figgias d’Appollo tantu bellas IV.64-66; Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99; 2. «mondo ultraterreno, sede di Dio e dei beati»: a su poeta solu comente per donu speciale de su quelu est concessu trattare de tottu sas cosas qui da tottu sos scientiados, & dottos de su mundu si trattan int.32; Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2; A sas lusingas suas pius non consentas, […] Dali repulsa tanta, & siat tale,/Qu’in quelu vivas, sende in su mortale I.29; S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51; Ralegretsi in su monte, valle, & pianu,/Qui venner det su tantu disigiadu/Fra nois in terra, in quelu intronizadu II.11; O sola beneditta, alma perfetta,/Da sos quelos ti porto una imbaxada II.19; Et vida, & ande in cudda santa via,/Qui nos transportat da sa terra in quelu IX.12-13.

quentu I.30, III.165, IV.51 Agg. numerale cardinale invariabile «cento»: Ma prepostu ch’appas ogni intentu,/Et ti concedat quantu podet dare/Et lu gosares annos pius de quentu,/Tottu hat a preterire, hat a mancare I.30; Et si lu trattas mancu de dottore,/Qui per disgrasia non l’has in memoria,/Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165; Da s’hora cominzait s’intendimentu/De s’homine mortale a trampigiare/Apparende su falsu in modos quentu IV.49-51.

querfidu. Vedi querrere.

querrer int.16, int.18, III.45 (nella perifrasi del condizionale VI.100); ind. pr. 1ª quergio IV.80, VI.180; 2ª queres V.49, VI.173; 3ª queret I.31, II.34, III.55, III.101, III.104; pass. rem. 3ª querfisit int.4, VI.160 (querfit VI.98); 6ª querfisint int.4; cong. pr. 1ª quergia I.16; 2ª quergias I.17, I.24; 5ª quergiades II.32; condiz. pr. 1a ippi como querrer VI.100; part. pass. m. sing querfidu VI.121; f. pl querfidas IV.61. V. tr. 1. «volere, desiderare»: mancu isse querfisit qui haverent portadu de su trigu int.4; hat como causare aborrimentu, & anchora avisu a querrer fuire cuddos attos bassos int.16; Non ischo itte mi quergia, itte mi fatto! I.16; Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17; Viver quergio fuende fantasias IV.80; Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99; Non t’ippi como querrer tediu dare VI.100; hor pr’itte invanu,/Queres qu’istente in cosa transitoria? VI.173-174; 2. «volere, pretendere»: Gasi propriu cun nois s’altu Motore/De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale/Pro s’obligu cumplire naturale I.31; Et s’andat pro sas piatas, & carreras/Queret qui li connosquant vassallagiu/Cun modos imperiosos, & maneras III.55-57; 3. «prediligere»: O sacru santu choro, almas querfidas,/Sos qui merexint altu, in baxas cellas/Vivent cun tantas ansias doloridas IV.61-63; Et cuddu qui hat sa testa, & barba cana/Qui vides tantu istare inpenseridu,/Fortuna tormentendelu inhumana,/Cust’est s’amigu nostru, su querfidu/De Vidini Girone, qui vivende/Fiorire diat su Tataresu nidu VI.118-123; 4. infinito sostantivato «il volere, desiderio, volontà»: Inhue, Segnore, tue non ses, non sia,/Da te dependat ogni querrer meu I.48.

querva I.13. S. f. «cerva»: sparit pius de querva presta/In mesu de barrancos I.13.

quexia III.53. S. f. «chiesa»: E da cue nasquit s’attera passione,/S’istat in quexia, o andat in fileras,/Esser su primu, & tenner su cabone III.52-54.

qui1 int.1, int.9, int.11, int.12 (sei volte), int.16, int.17 (tre volte), int.19, int.20, int.21, ecc. (forma elisa qu’ I.11, I.23, I.12). Pron. relativo «che» 1. Soggetto: cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant int.12; Dulque trabagliu, apremiados sudores,/Qui abatint cudd’antiga manu hostile e.5-6; Su viver qui ti restat I.8; O verme pius d’ogni atter trabagliosu,/Qui desossegas sempre s’intellettu III.31-32; Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu, & su Rettore/Qu’in se matessi spuzat de preladu III.160-162; Leende cudda santa Eucaristia,/Qui dat salude a s’alma, & s’intellettu V.40-41; Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.107-108; Cun cudda, qui non fallit mai sa via VII.5; ande in cudda santa via,/ Qui nos transportat da sa terra in quelu IX.12-13; 2. Oggetto: tantu fuit su respetu, & honore qui sempre li haviat portadu int.1; licore, qui solas issas faguer solent int.12; fettisint una legge qui in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei […] si cantaren publicamente sos versos de su matessi Homeru int.17; sos peccados/Qui comittisi I.1; alza sa mente/A celestes grandesas, a sas glorias/Eternas, qui, observende sos mandatos,/S’acquistan, tantu justamente fattos I.36; Inamorait su quelu, cun sas cosas,/Qu’in issa visit tantu pretiosas II.12; Cust’est sa porta Orientale clusa,/Qui visit Ezechiel in sa visione II.27; Pro unu beneficiu qui li han dadu III.158; Da s’hora si currisit custu mare,/Qui currimus cun tantos pensamentos IV.52-53; Considerende a su qui s’hat offesu! V.60; Et cuddu qui hat sa testa, & barba cana/Qui vides tantu istare inpenseridu, […] Cust’est s’amigu nostru VI.118-121; no est attesu/Su portu, qui scobergio andende pianu VI.176-177; 3. con funzioni sintattiche diverse: 3a. complemento di specificzione «del (della, dei delle) quale/i; il/la/i/le cui»: Su primu est Don Iuan d’Elda su Conte,/Qui sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte VI.112-114; Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu I.11; 3b. di mezzo: «con cui, per mezzo del quale»: Istetit su dilucidu intervallu,/Qui s’Altissimu in custu mi donait,/Qui a custa peste iniqua duru callu/Sempre in su coro fetti, & lu bardai III,8-11; 3c. di modo «con cui»: cun cuddu caldu affettu, qui las apresento int.36; di tempo: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu,/Qui non fettit alcunu movimentu I.21; 3d. di argomento «riguardo a cui»: Circa de custa honrada Compagnia/De Iesus, qui m’iscries, mi mancat s’arte V.10-11; 4. con l’articolo quale antecedente: 4a. «colui/colei coloro il/la/i/le quale/i»: sas laudabiles oberas de su qui est prevenidu famosu nos hant como incitare int.16, Dizosu su qui morit in sa cuna/Citadinu inmortale fattu inhie I.20; Si contentos si chiamant sos qui dannos/Eternos portan I.12; O sacru santu choro, almas querfidas,/Sos qui merexint altu, in baxas cellas IV.62-63; da su qui solia/Già m’as mudadu VI.4-5; 4b. «ciò che»: Et mira su qui ses, pensa, & comprende I.23; Promittit meda, & pagu dat su mundu,/Et su qui dat est breve, e transitoriu I.24; cun rapina/Quirquende su qui d’atter fuit notoriu IV.44-45; 5. col dimostrativo quale antecedente: Et cuddu qui basait a Christu in s’ortu I.22; O cun quantu discansu andat passende/Cust’istentosu, & breve marinaggiu/Cuddu, qui custa peste andat fuende! III.25-27; cuddos qui devotos sunt istados IV.58; De custos qui umbra, & terra sunt istados VI.53; 6. con ripresa di pronome clitico che ne specifica la funzione e il valore sintattico: 6a. complemento oggetto: Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu, & traisione,/Qui ogni hora las vidimus, & palpamus I.25; Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13; Pius d’ogni atter hat cuddu, qui vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.23-24; 6b. di luogo «in cui, dove»: Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada,/Qu’in issos s’intellettu ando perdende IV.1-3; di causa «per causa del/della/dei/delle quale/i»: Itte est […] de sa Grega, & Troiana venusta/Prole, qui pr’issas sa figgia de Leda/Nasquisit male […] ? I.32.

qui2 int.1 (tre volte), int.2 (du e volte), int.3, int.4 (du e volte), int.5, int.6, int.7, int.9, int.14 (due volte), int.15, int.17 (tre volte), int.22, ecc. (forma elisa qu’ int.9, I.3, I.11, I.29 (tre volte), I.30 (due volte), I.44, ecc.). Congiunz. 1. introduce proposizioni soggettive e oggettive: Si leet, ingegnu curiosissimu, qui Alexandru Magnu […] lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro Poeta Liricu la lassarent in pees int.1; Inhue non est maravigia qui no nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant int.9; da inogue succedit, qui […] sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos int.15; mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8; Si lu vides, lu tocas, e ispermentas/Qu’est ingannosu, falsu, & mentideri I.29; Qui siat istada un’hora, unu momentu/T’a como parrer I.30; Forsi qui si vidiat in sa carrera,/O in sa fenestra istendesi aquerada II.16; E fuit qui una ab antico unfiada, & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait III.4-5; Dendesi a intender qui cun sambinosas/Feridas, sa milicia hat conquistadu III.46-47; Permitte qui da custu bassu, & vile/Terrestre limu, d’isse attesu tantu,/Viva VI.34.36; Et isco qui t’amait de veru coro VI.117; Parendeli qui fuit d’inogue indigna VI.162; Et pustis vido qui andas compassende/Su tempus breve, ladru, & fuggitivu VI.166-167; 1a. dichiarative: fettisint una legge qui in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei […] si cantaren publicamente sos versos de su matessi Homeru int.17; 2. Causali: su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; Lasso s’attera parte remanente […] Qui divertida m’est sa fantasia III.145-146; anche preceduta da pro o da già: Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias,/Pro qui non ch’amus cosa permanente I.36; Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu VII.10-11; 2a. anche con valore di «infatti»: Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada,/Qu’in issos s’intellettu ando perdende,/Qui vido hoe una frisca, & colorada/Que rosa IV.1-5; Felice tue, qui ses foras d’istentu,/De custas undas, qui non passan mai!/Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu VI.83-85; 3. Finali: Sos abortivos mios […] Già mando, qui li sias fidu censore a.4-5; Taglia sa testa de cust’Idra airada,/Qui non germinent pius d’issa sos figgios I.35; 4. Consecutive: ma qui procedit da una mente accesa de occultu furore divinu […] qui vennidu cuddu posca a mancare, & infritaresi, & torrende a leer sas proprias compositiones, d’issos matessi si maravigiant int.22; Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1; Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada,/qu’in issos s’intellettu ando perdende IV.1-3; Dali repulsa tanta, & siat tale,/Qu’in quelu vivas, sende in su mortale I.29; Cun una febre lena qui m’isfatto V.9; Ansias mi dat, qui m’isto consumende VI.21; Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.56-57 5. Modali: Et si lu trattas mancu de dottore,/Qui per disgrasia non l’has in memoria III.163-164; Et sas bendadas lughes, como, isvele,/A tale, qui de te mire su visu I.4; Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada,/Qu’in issos s’intellettu ando perdende,/Qui vido hoe una frisca, & colorada/Que rosa IV.1-5; 7. introduce il secondo termine di paragone: per cuddas […] multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges, restarent sos ascultantes persuadidos int.17; gose […] Pius qui non Salamandra in vivu fogu I.43; custa megius parte/Tentet sa fuga pius curiosa, & lenta/Qui non solet su fulgure de Marte I.51; Portan de custa peste s’alma piena,/Pius qui non de venenu s’iscorpione III.128-129; piagueres, nuntios de tormentu & pena,/Pius qui non lampu & tronu a sa tempesta I.13; 8. Esortative: Qui non mi veste pius de viles pannos,/Ma forte, astutu, e inoffensu reste I.47; 9. complementatore dopo particella di esclamazione: Ahi me, qui quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias,/Restringuendelas, poscha, m’adoloro I.10; 10. preceduta da  pro: 10a. con valore causale: totu custu venit da sa rexone experimentada pro qui sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias,/Pro qui non ch’amus cosa permanente I.36; 10b. con valore finale: mi est parfidu como, pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius, faguer imprimer custas figgias mias spirituales int.35; 11. preceduta da avverbio temporale introduce proposizioni temporali: Sbigiati […] Prima qui subra te fergiat su dardu I.9; ; custa usansa/Durat fin’a qui siat destruidu III.101-102; Regordadi de cudda prima edade,/De cudda, naro, prima, qui ti fetisti/Cun Pindo, & Helicona s’amistade VI.67-69; Extintu su tirannu, & sa fortuna/Pustis qui ses torrada in segnoria./Torque su cursu, da tempesta esortu VII.7-9; 12. De manera qui «di modo che»: de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas int.14; 13. ancora qui «ancorché, sebbene»: Qu’ancora qui nde siat penetensiadu/De su ardire inhonestu a sa palesa/Da qualqui grave giuygue tituladu III.70-72; 14. non atteramente qui «non altrimenti che»: de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores int.14; 15. con valore esplicativo confermativo, quasi di «infatti»: Felice tue, qui ses foras d’istentu/De custas undas, qui non passan mai!/Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu VI.83-85.

[qui] 3, forma elisa qu’ Pronome atono «ci»: E quie pius qu’istat, pius sentit tormentu. VI.87.

quida V.39. S. f. «settimana»: Una forma santissima de vida/S’iscolastiga tenet Compagnia:/Ogniunu confessendesi ogni quida,/Leende cudda santa Eucaristia V.37-39.

quie1 int.8, int.19, int.14, int.21, I.52, III.174, V.88, VI.87, VII.2. Pron. relat. 1. dimostrativo «chi, colui il quale»: & quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu int.8; de sas quales fatu su intelletu de quie leet capace, venit a restarende sumamente inamoradu admirende sas maravigiosas inventiones int.21; Viaggiu est custu, e fortunadu quie/Caminat per caminu de drittura,/E finit sa carrera intro su die I.52; E quie pius qu’istat, pius sentit tormentu VI.87; 2. pronome relativo caso indiretto «cui»: Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna VII.1-2.

quie2 int.14, int.27, II.13, II.14. Pron. interrogativo «chi»: Quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores? int.14; E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13.

[quietaresi], ind. pr. 3a si quietat I.17. V. rifl. «quietarsi, calmarsi»: Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17

quiggia. Vedi quigia.

[quiggiu] pl. quiggios III.131. S. m. «sopracciglia», nell’espressione fin’a sos quiggios «totalmente, del tutto»: Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena III.130-132.

quigia I.16, VI.7-9 (quiggia II.3). S. f. «aspetto, figura, cipiglio»: Comente e quigia e forza andan manquende! I.16; Qui serradas li fuint tottu sas vias/De narrer, fatu exangue, & mortu in quiggia II.3; Itte mudansa faguet, itte dannos/Su currer de sos caddos isfrenados/Qui nos mudat natura, quigia, & pannos! VI.7-9.

quima II.7 S. f. «cima»: Abbati d’Eolo sas furiosas alas/Qui spirant aere, & turbat sa marina/Sas inflexuosas de Marrocu palas,/De cuddas s’alta quima a terra inquina II.7

quimbe int.17 (due volte). Agg. numerale cardinale invariabile «cinque»: in certos dies festivos qui issos chiamant Panathenei, sos quales in honore de Minerva de quimbe, in quimbe annos si celebraant int.17.

[quimerista], f. sing. quimerista I.40. Agg. «sognatore, che vagheggia»: Anima incarcerada quimerista,/Previde, a sa giornada tantu horrenda I.40.

quinguer II.34; cong. pr. 3ª impers. quingasi b.5. 1. «cingere»: quingasi cussa testa de diadema,/Ch’umpiat sa terra, & su celeste choro/De gloriosa fama b.5-7; 2) «avvolgere, coprire»: Sutt’unu mantu quinguer duas persones/Non bi hat com’esser mai conformidade II.34.

quintu II.30 A. numerale ordinale «quinto»: nell’espressione su quintu e degue «il quindicesimo (anno)»: Su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca, e in cuna II.30.

[quircare], ind. pr. 2ª quircas VIII.3; gerundio quirquende IV.45. V. tr. 1. «cercare, pretendere, esigere»: Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea […] ? VIII.3-4; 2. «cercare, ricercare»: A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu, infra sa gente, & cun rapina/Quirquende su qui d’atter fuit notoriu IV.43-45.

quirchinnu I.26 S. m. «carezza sui capelli (quasi riavviandoli)»: Quale solet sa mama ferizosa/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu/Pro tirarelu a se, como una cosa/li dat, poscha un’abrazzu cun quirchinnu I.26.

quirchiu I.28. S. m. «cerchio»: A su frade, ad Urbano in aria alzadu,/Et infra degue dies morte, & fortuna /Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28

quitto III.58. Avv. di tempo «presto, per tempo»: Su die de festa quitto andat su paggiu/A vider si su logu est occupadu/De gente de su logu, o de passaggiu III.58-60.

R

rabbia I.6, II.7.. S. f. «rabbia, collera»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore,/Putridu istercu, rabbia e fantasia […] ? I.6; Su sonu, e rabbia in sas undosas salas/D’Occidente in sa parte pius viguina/Tengiant silentiu II.7.

Rachele II.23 Nome proprio «Rachele», personaggio biblico, moglie di Giacobbe, madre di Giuseppe: Maravigiada cust’alma fidele [della Vergine]/Differente de Sara, & de Rachele II.23.

radiante II.1. Agg. «radioso, lucente, splendente»: Virgine intacta, gloriosa, pura,/De custu mare istella, norte, & guia,/Radiante sole postu in tant’altura […] A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1.

raggiu I.18, III.30, VIII.10; pl. raggios II.13 (ragios int.27). S. m. «raggio»: quie non isquit qui da sos ragios de sa divina mente illuminados cuddos tantu a Deu amigos, & in su mundu celebres poetas Hebreos, Moyse, & David, faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus […]? int.27; su coro, & sa memoria alzemus/Pius altu assai de su solare raggiu I.18; Custas tenebras mias, chiaru, & serenu/Raggiu resolve VIII.9-10; Odorifera pianta colorada/Cinta de milli raggios, & chiarura,/E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13.

raigue I.10. S. f. «radice»: Non penes tantu, & sa memoria acega,/Et da raigue sas reliquias sega I.10.

[ralegraresi], cong. pr. 3ª ralegretsi II.11. V. intr. pronom. «rallegrarsi»: Riat sa terra, ogni coro giocundu/Ralegretsi in su monte, valle, & pianu,/Qui venner det su tantu disigiadu/Fra nois in terra, in quelu intronizadu II.11.

rancore III.165. S. m. «rancore, risentimento, astio»: Et si lu trattas mancu de dottore,/Qui per disgrasia non l’has in memoria,/Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165.

[ranquidu], m. pl. ranquidos I.1. Agg. «amaro, penoso»: Si mi paro a mirare […] sos piagueres ranquidos passados/De sos quales su fruttu est pentimentu […] tantu grave mi sento I.1.

rapina IV.44. S. f. «rapina, furto, abuso»: A s’hora si formait contraditoriu/Giudisiu, infra sa gente, & cun rapina/Quirquende su qui d’atter fuit notoriu IV.43-45.

[raru], f. sing. rara b.14. Agg. «raro, ricercato, prezioso»: Qui mentre custu celebre pingellu/Cun tegus viver det, unica fonte/Des esser, de su mundu sa pius rara b.12-14.

re int.2 (due volte), int.3, e.12, I.41, I.43; pl. rees int.6. S. m. 1. «re»: De Tolomeo Re de Egittu hamus ancora intesu int.2; da su testimongiu de cussos duos potentissimos & sapientissimos Rees […] si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6; 1a. «Dio, il Signore» Et eo cun tegus, prego, determine/Su viver meu, a s’altu Re de gloria e.12-13; Cun lagrimas invoca sa Regina […] Mama de cuddu, Re qui custa mole/Regit I.41; intercede pro me, dulche Maria,/Cun s’altu Re de gloria I.43.

reale1 int.18 Agg. «reale, regio»: [sos Lacedemonios] convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18.

reale2 II.29. «reale, vero»: gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29.

recamera II.20. S. f. «camera appartata, luogo riservato e intimo, alcova»: In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu, & cun amansa/Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura, lustrante, & chiara istansa II.20.

recetaculu IV.47. S. m. «ricettacolo, asilo»: A s’hora sa malisia vulperina/Recetaculu firmu, & apposentu/Happisit in sa terra & sa marina.

recier int.14, int.24; ind. pr. 3ª reciet int.14; pass. rem. 1ª recisi V.1. V. tr. 1. «ricevere, esser recapitato»: Sa tua recisi, intesi, & mi allegrai/De sa salude qui has, de su contentu/Qui sentis V.1-3; 2. «sentire, percepire»: podet su poeta […] representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores int.14; sos poetas […] a recier cuddu dispostos sunu int.24.

[recurrer], ind.. pr. 1ª recurgio II.1; cong. pr. 6ª recurgiant II.30. V. intr. «ricorrere, rivolgersi a qualcuno per chiedere aiuto»: Virgine intacta, gloriosa, pura […] A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1.

recursu II.42. S. m. «ricorso, aiuto, soccorso»: Intercessora de sos peccadores,/Veru recursu, & fonte de pietade […] Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu II.42.

[recusare] int.3. V. tr. «rifiutare, negare»: recusende cuddos de darelas, & succedende […]una extrema penuria de trigu, non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu, su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3.

Redemptore II.29. S. m. «il Redentore, Gesù Cristo Redentore»: Comente e mama de su Redemptore,/Sa pienesa de grasia ti est devida II.29.

[refluxu], pl. refluxos III.122. S. m. «flutto, onda»: Gasi de custu mare sa currente/Cun fluxos, & refluxos affannados/Current desossegados de sa mente III.121-123.

[regalare] part. pass. m. sing. regaladu III.192. V. tr. «porre in una situazione comoda, agevole»: Felice tue, si pura devosione […] ti hat tiradu/A custa mendicante Religione,/Inhue vives allegru, & consoladu/Sutta d’una corria, capuzu, & mantu/Pius qu’atter in sas sedas regaladu III.187-182.

[reger] ind. pr. 3ª regit I.41, II.28. V. tr. «reggere, governare»: Cun lagrimas invoca sa Regina […] Mama de cuddu Re, qui custa mole/Regit, & dat virtude a luna, & sole I.41; Quando da te nasquisit cuddu sole,/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28.

[regiu], f. sing. regia II.5, II.12. Agg. «regio, reale»: Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset  […] De custa palma tesa su modellu,/Sa santa effigie, sa disinvoltura,/Cun sas quales m’ispinguis, & allettas,/Nada d’istirpe Regia, & de Prophetas? II.5; In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu,/Si non in custa chiara ardente istella,/In su pius logu candidu, & internu? II.12.

Regina I.41, II.21, II.30, VIII.8 (Reina I.31); S. f. «Regina», riferito a «la Vergine Maria»: Da custa Reina, a bois naro, dongellas,/Imparade sos modos, e humiltade II.31; Cun lagrimas invoca sa Regina/D’istellas adornada, e testa, e mantu I.41; Gasi de Gabriel a su conspettu/Istait sa vera rosa sensa ispina,/D’istellas coronada alta Regina II.21; Su quintu & degue teniat sa Regina/Quando exposit su fruttu in fasca, e in cuna II.30; Vana isperansa, sola causadora/Qui m’apartai da sa Regina Astrea? VIII.7-8.

[regnare], ind. pr. 3a II.33, III.125, III.136 V. intr. «regnare, prevalere, dominare»: Ma s’in su sinu regnat toscu, & peste,/S’apparensia hat com’esser tota vana II.33; non solamente in custos coyuados/Regnat custa pestifera ambisione,/Mas in algunos fintos suttaguados III.124-126; In custas tales regnat sa finesa/De custu male tantu trabagliosu/Sutta su visu smortu, & pallidesa III.136-138.

Regnu int.34, V.32, V.36. S. m. 1. «regno»: in sos annos passados quando fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34; 2. «regno divino»: Occupant in s’istudiu litterale/Sos figgios de su Regnu, & giuntamente/Cun sa dottrina evitan dogni male/A tale, qui lu podes certamente/Creer, qui sa ignoransia est isbandida/Da su Regnu, per custa dotta gente V.32-36.

[regordaresi], imper. 2a regordadi I.38, VI.67. V. intr. pronom. «ricordarsi, tenere a mente»: Regordadi qui prestu has a partire/Da custa gabbia, inhue ses presonera I.38; Regordadi de cudda prima edade,/De cudda, naro, prima, qui fetisti/Cun Pindo, & Helicona s’amistade VI.67-69.

Reina. Vedi Regina.

religione III, III.189. S. f. «ordine monastico»: Epistola a Don Anton Camos quando intrait in Religione III; Felice tue, si pura devosione […] ti hat tiradu/A custa mendicante Religione III.187-189.

[reliquia], pl. reliquias I.10. S. f. «traccia, avanzo»: Non penes tantu, & sa memoria acega,/Et da raigue sas reliquias sega I.10.

[remanente], f. sing. remanente III.145. Agg. «rimanente, restante»: Lasso s’attera parte remanente/Qui divertida m’est sa fantasia,/Pro qui mi occurrit atteru in sa mente III.145-147.

remediu II.9. S. m. «rimedio»: Comente fuit in infinitu piantu/Custu generu humanu immersu, & ruttu,/Gasi fuit necessariu atter’e tantu/Infinitu remediu a tantu luttu II.9.

[render], gerundio rendende II.23; ind. pr. rifl. 3ª si rendit I.48. V. tr. «rendere»: Solu fattore de cust’alma mia;/A te si rendit, trinu, & unu Deu I.48; rendere grasias «ringraziare»: Grasias rendende a su sumu fattore,/Qui serviresi d’issa si est dignadu II.23.

[reparare], ind. pr. 3a reparat VI.16; pass. rem. 3a reparait II.27 V. tr. 1. «riparare, rimediare»: Custa nos reparait sa falsa iscusa,/Qui tottu nos mandait in perdisione II.27; 1a. assoluto «porgere riparo»: Non lis reparat sa tessida historia/De sos heroicos gestos, qui voltende/Anniquilat su nomen, & sa gloria VI.17-18.

[repilogare], imper. pr. 2ª repiloga I.12. V. tr. «riepilogare, riassumere»: Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Repiloga, & sos vanos pensamentos I.12.

reposu I.21, II.7, III.33, III.96 S. m. 1. «riposo, tranquillità, serenità»: Quale est su die, quale est su momentu/Ch’appas passadu in pague, & in reposu I.21; Su sonu, e rabbia in sas undosas salas/D’occidente in sa parte pius viguina/Tengiant silentiu, happant reposu humile,/Mentres canto de te, fioridu Abrile II.7; O verme pius d’ogni atter trabagliosu/Qui desossegas sempre s’intellettu,/De discansu inimigu, & de reposu! III.31-33; 1a. «comodità»: E da cue nasquit s’attera pretesa/D’esser portada da sos duos villanos,/De reposu in cadrea cun pius despesa III.94-96.

representare int.13, int.14, int.30. V. tr. «rappresentare, delineare, tratteggiare, descrivere, riprodurre»: su pintore podet […]representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

repulsa I.29. S. f. «ripulsa, rifiuto, diniego»: Dali repulsa tanta, & siat tale/Qu’in quelu vivas, sende in su mortale I.29.

[reputare], ind. pr. 6a reputan III.155; cong. pr. III.171. V. tr. «reputare, credere, ritenere»: Quantu in s’Isola nostra, qui, cun bellos/Penseris, si reputan veramente/Esser de cuddos proprios sos modellos III.154-156; lassa de te qualqui memoria/Qui sende mortu ti reputen vivu III.170-171.

requirente III.87. Agg. «occorrente, necessario»: Et isse quantu podet riccamente,/Li faguet sa faldiglia, & su giuppone/Cun tottu s’accessoriu requirente III.85-87.

[resister], gerundio resistende V.62. V. intr. «resistere, opporsi»: Et quantu, per contrariu, e risu, e cantu/Eternu si conquistat resistende/De su mundu a sas furias, & ispantu! III.85-87.

[resolver], imper. 2a resolve VIII.10. V. tr. «sciogliere, dissolvere»: Custas tenebras mias, chiaru, & serenu/Raggiu resolve VIII.9-10.

[respetare], part. pass. respetadu I.28. V. tr. «rispettare»: Hoe lu vides ricu, & opulente,/Da s’humanu giudiciu respetadu,/Cras soffiat su contrariu a su ponente/Et restat solu, frittu, & ispoggiadu I.28.

respetu int.1. S. m. «rispetto, deferenza, riverenza» tantu fuit su respetu, & honore qui sempre li [al poeta Pindaro] haviat portadu int.1.

[responder], ind. pr. 3a respondet III.117. V. tr. «rispondere»: si li dimandas […] respondet issa III.115-117.

restare, restarende int.21, nella perfrasi del futuro (det restare) II.20;  ind. pr. 3ª restat I.8, I.15, I.19, I.28, II.13, II.18, VI.36, VI.132; pass. rem. 1ª restai VI.76; 3ª restait II.23; fut. 3a restare det II.20; cong. pr. 1ª reste I.47; 2ª restes I.40; 3ª restet I.14, I.45; 6ª resten I.11; cong. impf. 6ª restarent int.17. V. intr. 1. «restare, permanere»: Et si condenset totta, & totta unida/Restet cun tegus coro, anima, & vida I.45; 2. «rimanere (come esito di una causa), divenire»: giudiquende qui per cuddas [composizioni poetiche] […] restarent sos ascultantes persuadidos, & instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17; su intelletu […] venit a restarende sumamente inamoradu admirende sas maravigiosas inventiones int.21; Sa teneresa virde, & sa friscura/Restat extinta, & sicca sa virdura I.15; Bellesa subrahumana […] Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13; Restai pius biancu, & frittu de sa nie VI.76; Resuscitet sa morta, & restet mortu,/Su qui attempestat s’abba intro su portu I.14; 2a. «risultare»: Et vinquidora restes de sa guerra I.40; 3. «restare, avanzare»: Su viver qui ti restat;, volta, & gira/A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale,/Inhue noguer non podet temporale I.8.

restante I.46, VI.179. Agg. «restante, ciò che resta, avanza»: Et de su viver su pagu restante/Curgiat in pianguer su passadu errore I.46; De su viaggiu meu pius de su mesu/Happo già fattu, & su pagu restante/Ispender quergio in cuddu, qui hapo offesu/Si fin’a icomo andai cegu, & errante VI.178-181.

[restiu], m. pl. restios VI.42. Agg. «contrario, avverso, opposto»: Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios VI.40-42.

[restringuer], gerundio restringuendelas I.10; part. pass. restrittu int.21. V. tr. 1. «ricapitolare, riassumere, sintetizzare»: Ahi me, qui quando custa mente infioro/De milli, & milli già passadas mias,/Restringuendelas, poscha, m’adoloro/Intesas da nessunu fantasias I.10; 2. «costringere, determinare»: tenet posca sa poesia […] unu modu de narrer qui andat restrittu de certos numeros, procedit cun certos pees, & est distintu, & isparguidu tottu de certas lumeras int.21.

restu I.45, IV.86. S. m. nell’espressione in su restu «per il resto, quanto al resto»: Solu pro te m’istime, & pro te caru/Mi tengia, & in su restu pius non viva I.45; Qui suma gloria m’est su vos servire,/Et in su restu curgiant sorte, & fadu/Qui su viver antigu happo a seguire IV.85-87.

[resultare], ind. pr. 3ª resultat I.12. V. tr. «risultare, derivare»: Et vider des qui de su risu, & cantu/No nde resultat atteru que piantu I.12.

[resuscitare], cong. pr. 3ª resuscitet I.14. V. tr. «resuscitare, ritornare a vita»: Resuscitet sa morta, & restet mortu/Su qui attempestat s’abba intro su portu I.14.

rete I.5 (rette I.5) S. f. «rete, inganno, tranello»: de mundu non ti tiret premiu vanu/Cun sa rette, qui tenet sempre tesa/Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5.

retiradu II.14; f. sing. retirada III.77; f. pl. retiradas V.19. Agg. (part. pass. di retirare) «ritirato, appartato, solitario»: Su viver retiradu, poscha, humile/Tenende in quelu ogni hora sa memoria II.14; Et su matessi humore andat ponende/A sa mugere propria retirada/Qu’istet in sa fenestra melindrende III.76-78; Sas persones devotas retiradas,/Su offisiu divinale, & confessiones,/Sunt ispissu de cuddas frequentadas V.19-21.

retirada, III.110. S. f. «azione ed effetto del ritirarsi», nell’espressione faguer retiradas «appartarsi, ritirarsi, far vita ritirata»: Vendidas a su fine, o impignoradas/Sas vestes, & su pagu de su arguentu,/Cominzan poscha a faguer retiradas III.109-110.

retirare I.38. V. tr. «tirarsi indietro, sottrarsi»: Retirare non podes, nen fuire,/Cursu est su die, & vennida est sa sera I.38.

rette. Vedi rete.

rettore III.162 S. m. «rettore, sacerdote» Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu, & su Rettore/Qu’in se matessi spuzat de preladu III.160-162.

[reu], f. sing. rea III.4, VIII.4. Agg. «reo, malvagio, perfido»: E fuit qui una ab antico unfiada & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait,/Et si dipinsit bella, essende fea III.4-6; Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea […] ? VIII.3-4

reverencia int.2 (reverentia int.6). S. f. «riverenza»: sas tragedias da Sofocle, & Euripide […] teniant [gli Ateniesi] […] in grandissima custodia, & reverencia int.2; si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6.

reverentia. Vedi reverencia.

rexone int.7, int.17, III.13, III.42. S. f. 1. «ragione, motivo, causa»: totu custu venit da sa rexone experimentada pro qui sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; Pro custa rexone sos Athenienses qui sas oberas de Homero in grande veneratione teniant, fettisint una legge int.17; 2. «facoltà razionale, raziocinante»: Et larga intrada a sa rexone dai III.13; Et custa cotidiana compunsione,/Nasquida da su nostru pagu isquire,/Usada sensa terminu, & rexone,/Nos faguet de continu consumire III.40-43.

[ribellu], f. pl. ribellas I.4. Agg. «ribelle, contrario»: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales,/Inhue sumersas sunt milli ribellas/Almas contra decretos celestiales I.4.

riccu. Vedi ricu.

riccamente III.85. Avv. «riccamente, con ricchezza, dovizia»: Et isse quantu podet riccamente,/Li faguet sa faldiglia, & su giuppone/Cun tottu s’accessoriu requirente III.85-87

ricu I.28, VI.93, VI 115; m. pl. riccos int.11; superlativo f. pl. riquissimas II.16. Agg. «ricco, prezioso»: narrer sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11; D’atteru s’adornait ricu monile! VI.93; De riquissimas vestes affaitada II.16.

ridente II.18.  Agg. «ridente, gioioso»: ecco s’aladu/Nuntiu celeste […] tottu ridente, & tottu luminosu,/Intrat in cuddu logu aventuradu II.18.

riduttu II.9. Agg. «ridotto, ricondotto»: S’invisibile sutta humanu mantu/Vider si det, pro nois, como, riduttu II.9.

[riempire] ind. pr. 3a riempit V.42. V. tr. «riempire, colmare»: Una forma santissima de vida/S’iscolastiga tenet Compagnia,/Ogniunu confessendesi ogni quida,/Leende cudda santa Eucaristia,/Qui dat salude a s’alma, & s’intellettu/Riempiït de scientia humile, & pia V.37-42.

[rier], ind. pr. 3ª riet I.27; cong. pr. 3ª riat II.11. V. intr. «ridere, rallegrarsi»: Pr’issas unu nde pianguet, & suspirat,/S’atteru riet, & si mudant sas cosas I.27; Riat sa terra, ogni coro giocundu/Ralegretsi in su monte, valle, & pianu II.11.

rigore I.31. S. m. «rigore, severità»: Est in arbitriu de su prestadore […] D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

rimas II.3. S. f. pl. «componimenti poetici»: Ne si tratengiant custas rimas mias/Pro sa pius non compresa maraviggia,/Quale s’altu Propheta Hieremias /Pensende in te fettisit mama & figgia II.3.

[rincluder], part. pass. m. sing. rinclusu II.20. V. tr. «racchiudere»: In te det oberare, in te rinclusu/Su divinu misteriu.

[rintegrare], imper. 2a rintegra VII.13. V. tr. «reintegrare, ricongiungere, unire, riconciliare»: Et dogni affettu de su coro internu/Rintegra in su qu’est unicu confortu/Pianguende su passadu, & doppiu infernu VII.12-14.

[ripienu], m. pl. ripienos int.25. V. tr. «ripieno, colmo»: sos poetas […] a recier cuddu [lume] dispostos sunu, da su quale comente e inebriados, & ripienos de furore venint poscha sas dotes insoro, & altas compositiones iscriende int.24-25.

[riquesa], pl. riquesas I.33. S. f. «ricchezza»: Et s’atteros ti daint coro, & consensos […] A sas curtas riquesas.

[riquissimu] Vedi ricu.

[rischiarare], gerundio rischiarende int.13. V. tr. «rischiarare»: su pintore podet cun sos liniamentos, cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende, & cun ateros artificios de sa pintura representare a su visivu sensu tottu sas cosas qui animadas, o inanimadas siant in su mundu int.13.

risolutu int.30; f. sing. risoluta I.17. Agg. «deciso, determinato»: [il poeta] como sa persone de unu risolutu, & valerosu Capitanu det representare int.30.

[risolver], ind. pr. 3a risolvit I.19; part. pass. f. sing. risoluta I.17. V. tr. «risolvere, concludersi, definirsi»: Comune est custa chiara, & evidente/Isperientia risoluta in piantu I.17; Tottu est trabagliu in varios modos mistu/Sutta una superfigie de dulchura,/Vennidu s’istentadu, & caru acquistu/Si risolvit in vida de amargura I.19.

[risonante], m. pl. risonantes int.30. Agg. «sonoro, intenso, sostenuto»: su artificiosu poeta […] andat […] sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves […] & quando cun graves & risonantes.

risposta IV, V. S. f. «risposta, azione del rispondere»: Risposta a una littera de su Conte de Elda Don Iuan Coloma IV, titolo.

risu I.12, V.61, V.78. S. m. «riso, il ridere, felicità, letizia»: Et vider des qui de su risu, & cantu/No nde resultat atteru que piantu I.12; Et quantu, per contrariu, e risu, e cantu/Eternu si conquistat resistende/De su mundu a sas furias, & ispantu! V.61-63; Custas d’angustias sunt, & de tormentos,/Si bene su contrariu in apparensia/Mustrat su breve risu, & sos contentos V.76-78.

ritrattu I.11. S. m. «ritratto»: Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu,/Inhue consistit su veru delettu I.11.

riu1 V.70. S. m. «rio, fiume»: Volant sas dies, current pius de riu/Quando cun furia bagnat sas ispundas/In su tempus contrariu de s’istiu V.70-72.

[riu]2, f. sing. ria II.32. Agg. «rio, malvagio»: Et non quergiades sutta umbrosu velu/Nudrire cudda serpe iniqua, & ria/Qu’est vida de martirios totta piena II.32.

[riuscire], ind. pr. 3ª riescit int.19; cong. pr. 3ª riescat I.47. V. intr. «riuscire, avere un buon esito»: In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione riescit in cudda eccellente int.19; Riescat vitoriosa custa impresa,/Qui non mi veste pius de viles pannos,/Ma forte, astutu, e inoffensu reste/Et a sas furias suas vinca, & atteste I.47.

robba IV.32. S. f. «roba, cosa, entità»: Incognitos s’ingannu & sa doblesa,/Et custa robba, qui chiamant fortuna/Da totu fuit lanzada, & vilipesa IV.31-33.

roda I.27. S. f. «ruota (della Fortuna)»: Et su qui fuit in sa roda d’altesa,/Lu vides in miseria, & in baxesa I.27.

[roder], gerundio rodendeli III.198. V. tr. «rodere, consumare, logorare»: Dichosu tue, qu’in sa celeste cima/Tenes postu su coro, & sos intentos,/Non rodendedi pius cust’aspra lima! III.196-198.

[rodidore], f. pl. rodidoras III.176. Agg. «che corrompe, che logora, che consuma»: O quantu pius contentos sos distantes/Vivent da custas ansias rodidoras/Qui sos homines faguent incostantes! III.175-177.

rodimentu IV.26. S. m. «fastidio, pena, cruccio»: Contentos si viviant s’alma, & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu,/D’ambisiosu gradu, & de thesoro IV.25-27.

Roma I.32. Nome proprio «Roma».

[romanu], f. sing. romana int.34. Agg. «romano»: istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios int.34.

rosa I.42, II.21, II.28, IV.5. S. f. «(il fiore della) rosa»: Unica rosa in mesu de sos fiores,/Sacrariu eternu, exemplu d’honestade,/Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu I.42; Gasi de Gabriel a su conspettu/Istait sa vera rosa sensa ispina II.21; vido hoe una frisca, & colorada/Que rosa, quando ispirat su ponente,/Cara, & la vido cras sicca, & rugada IV.4-6.

[rosadu], f. sing. rosada II.28. Agg. «rosato, roseo»: O quale lampigiait in su profundu/Sa luguid’alba, sa rosada aurora,/Quando da te nasquisit cuddu sole,/Qui regit custa, & s’alta eterna prole! II.28.

Rosellu VI.130 (Rossellu b.9). Nome proprio «Rosello», la celebre fontana della città di Sassari, e la divinità che la ipostatizza: D’Hercule sa prosapia, & pius Rossellu/Andet altera, & cun alegra fronte/Exalet abba christallina, & chiara b.9; Quantu sas doigui figgias de Rosellu/Qui dulquemente pianguen a dogn’hora,/Et de su piantu insoro restat bellu,/Hint com’esser de fama pius ancora,/Si de Sugner cuddu ingegnu limadu,/Non s’esseret partidu a sa Aurora! VI.130-135.

[rosigiare], gerundio rosigiende I.15. V. intr. «inumidirsi/essere inumidito di pioggia o rugiada leggera e fine»: Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore I.15.

Rossellu. Vedi Rosellu.

[ruer], ind. pr. 3ª ruet int.16; pass. rem. 3ª rusit III.209; pass. pross. 3ª est ruttu I.25; trapass. rem. 3ª fuit ruttu II.9; part. pass. ruttu (nelle perifrasi di tempi composti) I.25, II.9; f. sing. rutta I.39. V. intr. 1. «cadere»: fuire cuddos attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16; Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit, da hue rusit su inexpertu/Figgiu d’Apollo, giuvenu Phetonte III.208-210; 2. «decadere»: Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione I.25; Comente fuit in infinitu piantu/Custu generu humanu immersu, & ruttu II.9; 3. «crollare»: Piuer sos corpos, rutta ogni alta domo! I.32.

[rugadu], f. sing. rugada IV.6 Agg. «rugoso, pieno di rughe»: vido hoe una frisca, & colorada/Que rosa, quando ispirat su ponente,/Cara, & la vido cras sicca, & rugada IV.4-6.

ruggiu II.8; m. pl. ruggios int.30; f. pl. ruggias int.36 Agg. 1. «rozzo, di persona o cosa non raffinata, non elegante»: ponendelas [le mie rime] sutta s’umbra de tanta autoridade inhue da ruggias, & infimas si hant como illustrare & arrichire int.36; De Luca su pingellu […] Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta, in vogue su valore,/Non de me, custu ruggiu aspru mortale/Privu d’ingegnu, & d’ogni arte, e primore II.8; 2. «acre, ruvido, ispido»: su artificiosu poeta […] andat […] sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int.30.

rughe. Vedi rugue.

rugue I.11, VI.46  (rughe I.52). S. f. 1. «croce»: Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu I.11; Mas morgia in lugue, & a sa rughe giuntu I.52; 2. «pena, afflizione»: Et postu in custa rugue, & passione,/Sento una vogue suspirosa, & bassa,/Qui mi pongisit tottu in confusione VI.46-48.

ruina III.21. S. f. «rovina, perdizione»: Exclusos [i contrari argomenti] da cust’anima misquina,/Connosquisi esser ventu, umbra, & lentore,/Et ponner s’alma in eterna ruina III.19-21.

[rumperesi] nella perifrrasi del futuro II.10; ind. fut. 6a si dent rumper II.10; cong. pr. 3ª rumpasi I.46. V. intr. pronom. «rompersi, squarciarsi»: Rumpasi custu coro de diamante,/Et si nudrat in fiama, & in fervore I.46; Già de Satan rumper si den sas portas,/Et giubilare dent s’almas detentas,/Et de s’antiga culpa esser isortas II.10.

rusit. Vedi ruere.

russore II.21 s. m. «rossore (del viso, segno della pudicizia)»: De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu,/Cun oyos bassos, tintas de russore,/Et cun dubidu istare, & cun suspettu/Vestida intro, & de foras d’isplendore II.21.

russu I.2. Agg. «grosso, spesso»: Et segada sa benda, & russu velu,/Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2.

ruttu. Vedi ruere.

S

[saboridu], f. pl. saboridas IV.59. Agg. «saporito, sapido, assennato»: E cuddos qui devotos sunt istados /De s’almas sacras musas saboridas,/Los vido sempre viver disgrasiados IV.58-60.

sacrariu I.42. S. m. «sacrario» (riferito alla Vergine): Intercessora de sos peccadores, […]Sacrariu eternu, exemplu d’honestade,/Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu I.42.

sacru I.31, II.14, II.24, IV.61; f. sing. sacra II.17, II.19, II.27; m. pl. sacros int.6; f. pl. sacras II.19, IV.59. Agg. «sacro, divino»: si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6; Segundu su civile, & sacru testu I.31; De custa, qui su corpus nettu, & sacru/Fettit de s’intellettu simulacru II.14; Contende, in cudda, qui da s’altu tronu,/Su figgiu de su Padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu,/Incarnaresi diat sutta sa luna! II.17; Segundu in sacras litteras leisi II.22; Et in su sacru ventre virginale,/Si fettit de sos duos sa compostura II.24; E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas,/Los vido sempre viver disgrasiados IV.58-60.

sagradu II.26. Agg. «sacro, consacrato»: Custa concepta in sa divina mente/Inhue si compiaguisit su consiggiu/Qu’esseret, de sos tres, unu incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26.

salamandra I.43. n. f. «Salamandra»: Et gasi, ardende, gose in ogni logu/Pius qui non Salamandra in vivu fogu, secondo la mitologia e la credenza popolare, la salamandra vive in mezzo al fuoco e può spegnerlo I.43.

[sala], pl. salas II.7 S. f. «sala, spazio»: Su sonu, e rabbia in sas undosas salas/D’occidente in sa parte pius viguina/Tengiant silentiu, happant reposu humile,/Mentres canto de te, fioridu Abrile II.7.

salude int.18, I.35, V.2, V.41, VI.42. S. f. 1. «salute, sanità, condizione fisica»: Sa tua recisi, intesi, & mi allegrai/De sa salude qui has V.1-2; 2. «salute interiore»: Leende cudda santa Eucaristia,/Qui dat salude a s’alma, & s’intellettu/Riempiït de scientia humile, & pia V.40-42; vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios VI.41-42; 3. «salvezza»: tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18; disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos/D’angustias, de trabaglios, & venenos I.35.

[sambinosu], f. pl. sambinosas III.46. Agg. «sanguinoso, cruento»: Dendesi a intender qui cun sambinosas/Feridas, sa malicia hat conquistadu/In sas guerras de Frisia trabagliosas III.46-48.

[santica], pl. santicas III.142. S. f. «santuzza, pinzochera, bigotta»: Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer, sensa errare niente III.142-143. Il DES, s. v. saàntu, riporta: «nello sp. ant. el santo de pajares era un santo immaginario».

santidade III.127. S. f. «santità», ma nell’unica occorrenza ha il significato di «santimònia, comportamento di chi finge santità di vita e di costumi»: Non solamente in custos coyuados /Regnat custa pestifera ambisione,/Mas in algunos fintos suttaguados;/Sutta santidade, & devosione/Portan de custa peste s’alma piena/Pius qui non de venenu s’iscorpione III.124-129.

santu II.15 (due volte), II.17, II.32, III.151, IV.61, V.28; f. sing. santa II.5, II.15, II.27, III.132, V.40, V.81, IX.12; m. pl. santos V.82; f. pl. santas II.13, V.14, V.25; superlativo f. sing. santissima V.37. Agg. 1. «santo, divino»: De custa palma tesa su modellu,/Sa santa effigie, sa disinvoltura II.5; E quie det poder mai narrer sas tantas/Grasias, qui pioen da cussas lugues santas? II.13; «O profeticu coro, e santu, e bonu/– Narait – o senza iguale atter nesuna II.17; Su coro pienu d’unu santu zelu II.32; Ligada andat, qui paret santa Elena III.132; Inhue su santu Padre tenet corte/No bi hat pius midras, naro, nen capellos III.151-152; Et vida, & ande in cudda santa via IX.12; 2. «pio»: Unas practicas santas, qui su nie/Frittu hint como torrare fogu accesu,/Si faguent de continu sempre inie./Su viver santu insoro est sempre intesu/A cuddu atteru largu, & immortale V.25-29; Una forma santissima de vida/S’iscolastiga tenet Compagnia V.37-38; Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas in sa Ecclesia militante V.82-83.

sanu V.7 Agg.. «sano, in buona salute»: A su solitu sanu non mi agatto,/Mi si passant sas dies in malercia,/Cun una febre lena qui m’isfatto V.7-9.

[sapiente], superlativo m. pl. sapientissimos int.6. agg. «sapiente, saggio»: Da su testimongiu de cussos duos potentissimos & sapientissimos Rees […] si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros & divinos Poetas int.6.

saquigiare int.1. V. tr. «saccheggiare, mettere a sacco»: Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare & distruer sa Citade de Thebe int.1.

Sara II.23. Nome proprio «Sara», personaggio biblico, moglie di Abramo, generò, in tarda età, Isacco: Maravigiada cust’alma fidele/Differente de Sara, & de Rachele II.23.

Sardanapalu I.33. Nome proprio «Sardanapalo», mitico re Assiro, secondo la leggenda fu effeminato, campione di lussuria e di ingordigia e dedito ad ogni mollezza e piacere sensuale: Sas vivandas hue sunt? Hue sos immensos/Apparizos? Hor, como, istringue, e afferra/Sardanapalu, & tue, ingordu Epulone/Cun Aletto, Megera, & Tisiphone.

Sardigna VI.158. Nome proprio «Sardegna»: Cust’est de Giagarazzu su dottore,/S’accutu ingegnu in Arnu, & in Sardigna/Inhue mustrait isquire, arte, & valore VI.157-159.

sardu int.34; f. sing. sarda int.35. Agg. «sardo, della Sardegna»: quando fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua mi dimandait cun grande istancia algunas compositiones in idioma Sardu int.34; mi est parfidu como, pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius, faguer imprimer custas figgias mias spirituales int.35.

sassaresu frontespizio, I.titolo. Agg. «sassarese, della città di Sassari»; nel testo, in VI.123, tataresu.

Sassari int.37. Nome proprio «Sassari»: de Sassari, a XV de Genargiu. MDXCVI int.37.

Satan II.10. Nome proprio «Satana»: già de Satan rumper si den sas portas II.10.

[saviu], m. pl. savios int.10 Agg. «savio, sapiente, saggio»: sa poesia hat […] in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda int.10.

[sbigiare]. Vedi isbiggiare(si).

scapulare III.113. S. m. «scapolare»: Et comparit su biancu vestimentu/Cun su largu ceruleu scapulare/A custa infirmidade propriu unguentu III.112-114.

scientia v.42; pl. sciencias int.11, int.19, int.20. S. f. «scienza»: sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11; In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione riescit in cudda eccellente int.19; Leende cudda santa Eucaristia/Qui dat salude a s’alma, & s’intellettu/Riempiït de scientia humile, & pia V.40-42.

[scientiadu], pl. scientiados int.32. S. m. «scienziato, studioso delle scienze, sapiente»: a su poeta solu […] est concessu trattare de tottu sas cosas qui da tottu sos scientiados, & dottos de su mundu si trattan int.32.

[scoberrer], ind. pr. 1ª scobergio VI.177. V. tr. «scoprire, individuare»: navigo a vela tesa in s’Oceanu,/Et a su contu meu non est attesu/Su portu, qui scobergio andende pianu III.175-177.

scoria I.7. S. f. «scoria, rifiuto»: I.7 Piena de vermes scoria puzzulente,/Inhue la fundas s’ira e gravidade […] ? I.7.

scriat. Vedi iscrier.

se I.26, VI.106. Pron. pers. rifl. m. e f. 3a e 6a «sè»: pro tirarelu a se, como una cosa/Li dat, poscha un’abrazzu cun quirchinnu I.26; Lu visi postu in sè tottu suspesu,/Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.106-108.

[secretariu], f. secretaria VII.1. S. m. e f. «confidente, persona a cui si raccontano i propri segreti»: Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna/Tottu sas penas mias, de una in una VII.1-3.

secretu int.10; pl. secrettos I.27. S. m. «segreto»: cuddos […] celebres poetas Hebreos, Moyse, & David, faeddant gasi altamente de sos secrettos e de sas grandesas de Deus int.27; locuz. avverb. in secretu «segretamente, intimamente» Sa poesia hat da exteriormente hue nudrire sos simplices & puros animos, & in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos int.27.

[seda] III.192; pl. sedas IV.11. S. f. «seta»: De finissimas sedas amantadu IV.11.

[segare], imper. 2a sega I.10; part. pass. f. sing. segada I.2. V. tr. 1. «tagliare, estirpare»: da raigue sas reliquias sega I.10; 2. «tagliare lacerare»: sos oyos mi pottat isvelare,/Et segada sa benda, & russu velu,/Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2.

Segnora II.1 (due volte), II.28, III.148. S. f. 1. «la Vergine maria» Segnora universale, humile, & pia,/Protectora infallibile, & segura,/A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1; 2. come appellativo, «signora»: Est sa Segnora nostra Cleresia/Rutta, & immersa in visiu tantu forte/Qui a sos de subra faguet compagnia III.148-150.

Segnore int.37, I.5, I.46, I.48, I.52, II, III.161, IV.76, VIII.13, IX.7. S. m. 1. «il Signore, Dio»: Dicta, Segnore, tue, scriat sa manu,/Qui potta discurrende sa baxesa/Narrer de s’infelice istadu humanu I.5, Et in me morgia, in te viva, Segnore I.46; Inhue, Segnore, tue non ses, non sia I.48; 2. come appellativo, «signore»: Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu, & su Rettore,/Qu’in se matessi spuzat de preladu III.160-162.

segnoria VII.8. S. f. «signoria, dominio»; Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Acompagnadi in custa notte bruna,/Extintu su tirannu, & sa fortuna/Pustis qui ses torrada in segnoria VII.5-8.

seguire, nella perifrasi del futuro, IV.87; ind. fut. 1a happo a seguire IV.87; imper. 5ª seguide II.31.V. tr. 1. «seguire, seguitare, continuare»: su viver antigu happo a seguire IV.87; 2. «seguire (come esempio), imitare»: Custa seguide, & custa vos siat sola/Totta sa cura vostra, & vera iscola.

segundu1 int.15, int.18, int.29, int.30, I.31, II.22. Prep. «secondo, a seconda di, in modo conforme a»: segundu sunu sas materias trattadas da sos poetas, & segundu andat cun cudda acompagnadu su modu de narrer, sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos int.15; segundu unu insoro statutu int.18; Segundu in sacras litteras leisi II.22.

segundu2 I.34. Agg. numerale ordinale «secondo»; su viver segundu è «la seconda vita, quella dopo la morte»: S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende/Et non contentu de su naturale,/S’atter viver segundu andat cassende I.34.

[seguru], f. sing. segura II.1 Agg. «sicuro, certo, affidabile»: Protectora infallibile, & segura,/A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1.

segus VI.40. Avv. nel sintagma dae segus «indietro»: Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios VI.40-42.

[selenu] f. sing. selena III.130. Agg. «sereno, tranquillo» Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena III.130-132.

sempiternu V.30. Aggettivo sostantivato, nella locuzione avverbiale in sempiternu V.30 «per sempre, in eterno».

sempre int.1, int.7, e.2, I.3, I.5, I.11, I.14, I.18, I.35 (due volte), I.44, II.30, III.11, III.32, III.200, III.202, IV.57, IV.60, IV.64, V. 27, V.28, V.55, VI.42, VI.96, VI.138. Avv. «sempre»: Pro qu’iste sempre alerta, & isbigiadu I.3; Serra pro sempre, serralis s’intrada/Qui sempre novas magnas, & disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos I.35; a tie sempre istada/De sas miserias nostras advocada II.30; Unas practicas santas, qui su nie/Frittu hint como torrare fogu accesu,/Si faguent de continu sempre inie V.25-27; «sempre diuturnamente»: Sas oberas excelsas de Gavinu/Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.95-96; sostantivato: A su sempre, a su eternu, a su infinidu/S’oyu tenende ogn’hora III.202-203.

senile II.14. Agg. «saggio, cauto, sapiente»: Su modestu proceder, su senile,/Foras d’ogni jactancia & vanagloria,/Quie visit mai, ne vider det simile II.14 (cfr. F. Petrarca RVF, 215, 1-6: In nobil sangue vita humile e queta/et in alto intellecto un puro core,/frutto senile in sul giovenil fiore/e ’n aspetto pensoso anima lieta/ raccolto à ’n questa donna il suo pianeta,/anzi ’l re delle stelle).

sensa int.31 (tre volte), I.8 , I.41, II.8, II.21, III.42, III.134, III.143, IV.12, IV.20, IV.24, IV.67, VI.82, VI.102. prep. «senza»: sensa haver mai sulcadu su mare int.31; Poscha, non sensa lagrimas, li nai VI.82; Sensa favore, & gracia alta divina I.41; Sensa sas quales, cosas tantu varias/Ignotas hint com’esser certamente VI.67-68.

sensu int.13, pl. sensos int.14, I.9, I.11, I.33 . S. m. «senso»: representare a su visivu sensu tottu sas cosas int.13; «fra senso e senno (capacità di giudizio)»: pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia,/Et cun sensos canudos non la miro? I.9.

sentire I.29 ; ind. pr. 1ª sento I.1, I.39, VI.43; 2ª sentis III.205, V.3; 4ª sentimus int.15; pass. rem. 1ª sentisi I.44, III.1; cong. pr. 1ª senta I.44, I.45, I.51.  V. tr. «sentire, percepire (coi sensi o con la mente)»: sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos int.15; unu abundante, & profundu fiumen […] si faguet vider s’aspettu, & in su mormorio sentire I.29; Quantu in su mundu sento, gusto, & miro I.39; sas terrenas privami passiones,/Qu’in s’animu sentisi, & pius non senta I.44; su contentu/Qui sentis V.3; Senta su gosu, sutta cussu amparu I.45; rifl. «sentirsi (in una data situazione fisica o psichica)»: Tantu grave mi sento I.1.

senza II.17, II.22, II.23. Prep. «senza»: «O profeticu coro, e santu, e bonu/– Narait – o senza iguale atter nesuna II.17; Tantu sublime, & senza iguale istadu II.23.

[sepultare],  part. pass. m. pl. sepultados VI.10. V. tr. «seppellire»: Et cun su cursu insoro sepultados /De Cesare, & de Pedru successores VI.10-11.

sera I.38, V.89 S. f. «sera»: Cursu est su die, & vennida est sa sera I.38; Et quie da su mangianu sa dormida/Alma non la disquidat, si sa sera/L’alcansat, est in dubiu sa partida V.88-90.

Seraphinu VI.99 S. m. «serafino»: lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.98.99.

serena I.26. S. f. «sirena»: Gasi custa Serena venenosa/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26.

serenu VIII.8; f. sing. serena int.36, I.13, II.32. Agg. 1. «sereno, limpido, chiaro»: Nue, qui offuscas sa paga serena/Lugue I.13; Custas tenebras mias, chiaru, & serenu/Raggiu, resolve VIII.8-9; 2. «sereno, tranquillo»: est vida de martirios totta piena,/Et vos privat sa eterna alta serena II.32; 3. «equanime»: suppliquende cun serena fronte las acceptet int.36.

serpe II.32. S. f. «serpe»: Et non quergiades sutta umbrosu velu/Nudrire cudda serpe iniqua, & ria II.32.

serra VI.124. S. f. «collina, altura»: S’atteru qui sa serra istat calende VI.124.

[serrare] ind. trapass. rem. fuint serradas II.3; imper. 2ª serra I.35 (due volte). V. tr. «chiudere, impedire il passaggio»: Serra pro sempre, serralis s’intrada I.35; serradas li fuint tottu sas vias/De narrer, fatu exangue, & mortu in quiggia II.3.

[servare], ind. pr. 2a servas b.2. V. tr. «serbare, conservare, custodire»: ricas perlas tessis in fin’oro,/Et servas s’unu, & s’ateru decoro b.2

[servu], f. sing. serva II.22. S. m. «servo»: Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras II.22.

servire int.34, IV.85 (serviresi II.23); ind. pr. 2a servas b.3 vb. tr. «servire»: Qui suma gloria m’est su vos servire IV.85; Et servas s’unu, & s’ateru decoro/Et de sas partes, sa pius parte extrema b.3-4; non potisi a s’ora […] mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34 ; intr. pronom. «servirsi (di qualcosa), usare»: Grasias rendende a su sumu fattore,/Qui serviresi d’issa si est dignadu II.23.

servisiu V.16. S. m. «servitù»: Sas mentes, qu’in servisiu dormigliosas,/De s’altissimu Deus como isquidadas/Las vides diligentes, & curiosas V.16-18.

servitudine int.36. S. f. «devozione, rispetto»: mi est parfidu como […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales […] & apresentarelas pro pignora, & cabarra de sa servitudine mia int.36.

[sextu], f. sing. sexta I.13 Agg. numerale ordinale «sesto»: O vida breve de dolensias piena,/Qui quasi non trascendis s’hora sexta I.13.

[sfaguer], ind. pass. rem. 3ª sfettit III.14; cong. pr. 3ª. sfettet I.20. V. tr. 1. «disfare»: et larga intrada a sa rexone dai,/Qui sfettit sos contrarios argumentos/Pius qui non sole a nie III.13-15; 2. rifl. «sciogliersi» Et non durat in isse cosa alcuna/Qui non si sfettet pius que a sole nie I.20.

[sfera], pl. sferas int.24 S. f. «sfera, pianeta»: sas musas, qui sunu noe significadas pro sas noe Sferas celestes int.24.

si1 int.1, int.2, int.3 (due volte), int.4, int.5, int.6, int.11 (due volte), int.12, ecc. (enclitico int.10, int.30, int.31, ecc.) (forma elisa s’ I.16, I.43, II.24, III.55, III.90, III.204, III.209, V.60, VI.70, V.93. Pronome clitico atono con valore riflessivo o passivante: 1. Si leet, ingegnu curiosissimu, qui Alexandru Magnu [] I.1; de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione int.2; gasi ad alcunu hat como parrer […] atteru que fabulas in cuddu non contenersi int.10; In pagos annos s’andat extinguende I.16; Ne si tratengiant custas rimas mias II.3; Già de Satan rumper si den sas portas II.10; Nasquat su sole, illustretsi su mundu II.11; Humanare si det su Verbu eternu II.12; inhue fortuna/Noguer, ne temporale mai s’est vidu III.203.204; in unu instante videtsi inalzadu IV.15; Mi si passant sas dies in malercia V.8; 2. o costitutivo, in congiunzione delle forme verbali, della coniugazione pronominale: su Re si nde alegrait meda int.3; sensa essersi mai partidu dae domo int.31; serviresi d’issa si est dignadu II.23; Contentos si viviant s’alma, & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu IV.25-26; sa pius fiorida/Edade qui si pottat desigiare VI.143-144.

si2 int.3, int.13, int.20, a.7, I.1, I.4, I.7, I.9, I.12, I.14, ecc. (forma elisa s’ I.33, I.34, II.33, III.53, III.91, IV.73) . Congiunz. 1. ipotetica «se, qualora»: non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu int.3; & si sa poesia per similitudine si narat pintura, antis pintura viva, […] quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas […]? int.14; Si mi paro a mirare sos andados/Tempos  […] Tantu grave mi sento, & pienu vido I.1; Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia I.9; S’integret tottu in isse custu fiadu I.43; Et s’atteros ti daint coro, & consensos,/Pensende perpetuaresi in sa terra,/A sas curtas riquesas, a sos sensos,/Qui de continu a s’alma faguent guerra;/Sas vivandas hue sunt? I.33; A tale qui dispero de sa impresa,/Si guia tue non mi ses, vera princesa II.6; In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu/Si non in custa chiara ardente istella […] ? II.12; Et si lu trattas mancu de dottore,/Qui per disgrasia non l’has in memoria III.163-164; Si procurades d’aver sa celeste/Padria, vivende in sa miseria humana,/S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat, & d’una propria lana II.33; Ecco sa serva, in me si cumplat quantu/Naras, si digna so però de tantu II.22; 2. interrogativa indiretta «se»: andat su paggiu/A vider si su logu est occupadu III.58-59; S’in custu tempus, narami si happisti/Amigu alcunu VI.70-71; 3. in congiunzione con bene forma la congiunzione concessiva «sebbene, benché»: Qui lu fettes ti naro incontinente,/Si bene m’isti como poder narrer/Qui so da su qui naro differente V.52-54; Custas d’angustias sunt, & de tormentos,/Si bene su contrariu in apparensia/Mustrat su breve risu, & sos contentos V.76-78.

[siccu], f. sing. sicca I.15, IV.6. Agg. «secco, senza più freschezza»: vido hoe una frisca, & colorada/Que rosa, quando ispirat su ponente,/Cara, & la vido cras sicca, & rugada IV.4-6.

[signalare], gerundio signalandemi VI.78. V. tr. «segnalare, comunicare»: signalendemi quasi & annu, & die VI.78.

signale I.24. S. m. «segno, avviso»: Et su die qui ti tenet pius giocundu/Est signale d’affligerti notoriu I.24.

[significare], part. pass. f. pl. significadas int.24. V. tr. «significare, rappresentare, simboleggiare»: sas musas, qui sunu noe significadas pro sas noe Sferas celestes int.24.

silensiu. Vedi silentiu

silentiu I.34, II.7 (silensiu VI.104). S. m. «silenzio»: S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende I.34.

simile1 I.16, I.49, II.34; f. sing. simile II.14. Agg. 1. «simile»: Quie visit mai, ne vider det simile/In antiga o moderna letta historia/De custa, qui su corpus nettu, & sacru/Fettit de s’intellettu simulacru? II.14; 2. s. m. «essere o cosa simile»: Su simile est s’humana tibia, & frale/Morte, qui chiaman vida, I.16; Sutt’unu mantu quinguer duas persones/Non bi hat com’esser mai conformidade,/Su simile in diversas intensiones/Difficile hat com’esser s’amistade II.34.

simile2 I.49. Avv. «similmente»: Fetent simile a Pedru custos oyos/D’amarissimas abbas largos poyos I.49.

similitudine int.13. S. f. «similitudine, analogia»: sa poesia per similitudine si narat pintura int.13.

Simone VI.128. Nome proprio «Simone».

simple I.31 Agg. «semplice, sincero»: Est in arbitriu de su prestadore,/Segundu su civile, & sacru testu,/D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

[simplice], m. pl. simplices int.10. Agg. «semplice» : nudrire sos simplices & puros animos int.10.

simulacru II.14. S. m. «simulacro»: Quie visit mai, ne vider det simile,/In antiga, o moderna letta historia,/De custa qui su corpus nettu, & sacru/Fettit de s’intellettu simulacru? II.14.

singolare int.31. Agg. «singolare, eccezionale, straordinario»: [su artficiosu poeta] si hat como mustrare […] sensa haver mai tratadu pingellu unu novu, & singulare Apelle int.31.

sinnu I.26. S. m. «senno»: Gasi custa Serena venenosa/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26.

sino int.3. Congiunz. sino «se non»: succedende […] in Athene una extrema penuria de trigu, non podende de haver in atteru logu nesunu si no da Egittu, su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3.

sinu I.26, II.33. S. m. «seno»: Quale solet sa mama ferizosa/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu I.26; 2. «la parte più intima dell’animo, cuore»: Ma s’in su sinu regnat toscu, & peste,/s’apparensia hat com’esser tota vana II.33.

smortu III.138. Agg. «smorto, pallido»: In custas tales regnat sa finesa/De custu male tantu trabagliosu/Sutta su visu smortu, & pallidesa III.136-138.

[snodare], imper. 2a snoda II.1. V. tr. «snodare, sciogliere»: Snoda sa limba, dami isquire, & arte/Qui de milli de te cante una parte II.1.

sobriu V.15. Agg. «sobrio»: Qui han fatu sobriu a Baccu, & mansu a Marte V.15.

Socrate int.30. Nome proprio «Socrate», il grande filosofo greco.

[soffiare], ind. pr. 3a soffiat I.28. V. tr. «soffiare, spirare»: Hoe lu vides ricu, & opulente,/Da s’humanu giudiciu respetadu,/Cras soffiat su contrariu a su ponente/Et restat solu, frittu, & ispoggiadu I.28.

Sofocle int.2.  Nome proprio «Sofocle», il grande poeta tragico greco.

solare f. sing. I.2, I.15, I.18 Agg. «solare, del sole»: sa lughe solare/Non penetrait in me I.2.

soldadu int.30; pl. soldados int.1, int.18. S. m. «soldato»: [su artificiosu poeta] como sa persone de unu risolutu, & valerosu Capitanu det representare, como de unu poveru, & arriscadu soldadu int.30; Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe, lis cumandait expressamente qui sa domo de Pindaro […] la lassarent in pees int.1; [sos Lacedemonios] convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18.

sole int.23, I.2, I.20 (due volte), I.34, I.41, II.1, II.11, II.28, II.34, III.15, III.30, VI.163  S. m. «sole»: Apollo […] est su sole intesu pro s’anima universale de su mundu int.23; Giret su sole fiamigiende in tundu I.2; Virgine intacta, gloriosa, pura,/De custu mare istella, norte, & guia,/Radiante sole postu in tant’altura II.1; Nasquat su sole [Gesù], illustretsi su mundu,/Qui l’oscurait cudd’attrevida manu II.11; custu sole, figgiu de Maria II.34; Già vido a pagu a pagu qui su sole/Sas duas passat colunnas caminende VI.163-164.

[soler], ind. pr. 3ª solet I.26, I.51; 6ª solent int.12; impf. 1ª solia VI.4. V. «solère, essere solito»: cuddu licore, qui solas issas [le api] faguer solent int.12; Quale solet sa mama ferizosa/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu/Pro tirarelu a se I.26; Viver istracu, da su qui solia/Già m’as mudadu VI.4-5.

[solitariu], f. sing. solitaria XXI.14. Agg. «solitario»: Discompagniadi como, e vive sola,/Lassende su terrenu, in altu aspira/In parte pius austera, & solitaria XXI.12-14.

solitu I.48, V.7; f. sing. solita I.25 Agg. «solito, abituale, consueto»: Cun su solitu amore, & cortesia/Accetala I.48; in locuz. avverb. a su solitu «al solito, come sempre»: a su solitu sanu non mi agatto V.7.

solu1 I.48, II.25, III.49, III.178; f. sing. sola I.25, I.41, II.16 (due volte), II.19 (tre volte), II.31, III.133, VII.2, VIII.7, XVIII.12 f. pl. solas int.12 Agg. 1. «solo, solitario, senza compagnia»: Cras soffiat su contrariu a su ponente,/Et restat solu, frittu, & ispoggiadu I.28; Discompagniadi como, e vive sola XXI.12; 1a. «da solo, senz’aiuto»: Mas pro qui sola non podes, misquina/alzaredi I.41; 2. «unico»: pr’una sola volta I.25; O miraculu solu mai pius vidu,/Su quelu cun sa terra essersi unidu! II.25; E qui, per conseguente, solu honradu/Det esser pius d’ogni attera persone III.49-50; Et pretendit qui vivat issa sola III.133; Dichosu, & solu cuddu qui sas horas/Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.178-180.

solu2 int.32, I.18, I.44, I.44, IV.82, VI.27. Avv. «soltanto, solamente»: concludo qui a su poeta solu comente per donu speciale de su quelu est concessu trattare de tottu sas cosas int.32; Nasquidos non pr’istare inogue semus,/Ma solu hamus un’aditu, & passaggiu; /Solu in cuddas divinas perfesiones,/Istet posta cust’alma sempre intenta I.44; Solu prego fortuna qui cortesa/Mi si dimustret IV.82-83.

[sonniu], pl. sonnios I.7. S. m. «sogno, illusione»: Erigende sa suzza impertinente/De sonnios conca piena e vanidade I.7.

sonu II.7 S. m. «suono, frastuono»: Su sonu, e rabbia in sas undosas salas/D’occidente in sa parte pius viguina/Tengiant silentiu II.7.

sorre IV.35, IX.8. S. f. «sorella»: Nasquisit poscha sa falsa importuna/Sorre congiunta de s’adulasione IV.34-35.

sorte III.153, IV.86, V.56, VI.138, VI.154 S. f. «sorte, destino, caso»: Et in su restu curgiant sorte, & fadu IV.86; Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.56-57; adversa sorte happisit sempre, & fadu VI.138.

[sorver], gerundio sorvende I.52. V. tr. «sciogliere, liberare da un legame»: Si concedat, Segnore, prego, a mie,/Sorvende custa humana ligadura,/De tenebras non siat hora I.52.

sotile VI.89. Agg. «acuto, perspicace»: Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu,/Comente l’isquis, Phisicu sotile,/Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI.88-90.

sou int.3, I.16, I.24, II.16, III.84; f. sing. sua int.1, int.2, int.21, int.34, int.37, I.25, VI.113; m. pl. suos int.1, int.30, I.26, III.25; f. pl. suas I.29, I.47, VI.115. Agg. e pron. poss. 3ª «suo, di lui, di lei»: Alexandru Magnu, fetende da sos soldados suos saquigiare, & distruer sa Citade de Thebe, lis cumandait int.1; a nesunu de sa familia sua faguerent dannu int.1; su Re si nde alegrait meda qui da custa penuria si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione,/Ne veridade pius l’est admitida/In sa solita sua conversatione I.25; Gasi custa Serena venenosa,/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat I.26; Sola, naro, istaiat custa lumera/In s’aposentu sou sola inserrada II.16; Dimandat, poscha, ataviu conveniente/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.83-84; sa columba sua cun pinnas d’oro/Volait fin’a su babu de Phetonte./Et de sas piumas suas ricu thesoro/Lassait in custa maquina mundana VI.113-116; 1a. de sa sua «della sua signoria»: fuit in custu Regnu Iuan Aguilera criadu de sa sua int.34; preguende a s’altissimu Segnore pro sa vida & domo de sa sua int.37.

[soveniresi], ind. pr. 3ª ti sovenit VI.52; cong. pr. 3ª mi suvengiat I.3.. V. intr. pronom. «sovvenire, ricordarsi»: sa miseria mia/Connosquer potta, & pritte isteti nadu/Mi suvengiat ispissu in fantasia I.3; Si ti sovenit, mira in fantasia,/De custos qui umbra, & terra sunt istados VI.52-53.

[sparire], ind. pr. 3a sparit I.13. V. intr. «sparire, scomparire»: Nue, qui offuscas sa paga serena/Lughe, qui sparit pius de querva presta/In mesu de barrancos, & arbustos I.13.

speciale. Vedi ispeciale.

speculatione int.8. S. f. «speculazione, indagine»: quie cuddas [fabulas] leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu int.8.

[spirare]. Vedi ispirare.

[spirituale], f. pl. ispirituales int.35 Agg. «spirituale, dello spirito»: mi est parfidu como […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales int.35. Cfr. anche ispirituale.

spiyu. Vedi ispiyu.

[splender], cong. pr. 3ª splendat b.8. V. tr. «splendere, risplendere, brillare»: splendat sa valerosa, & cara gema b.8.

[spoggiaresi]. Vedi [ispoggiare(si)].

spunda I.18 S. f. «sponda»: Et sas comissas culpas lagrimemus/In custu fortunosu marinaggiu,/Inhue per pupa, & per prua sempre s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18.

[spuzare] ind. pr. 3a spuzat III.162. V. intr. «darsi atteggiamento, darsi arie»: Lu vides cun su caddu ingualdrapadu/Su segnore Plebanu, & su Rettore/Qu’in se matessi spuzat de preladu III.160-162.

statutu int.18 S. m. «statuto, ordinamento»: [sos Lacedemonios] segundu unu insoro statutu […] convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo int.18.

stella. Vedi istella.

stetit. Vedi istare.

straccu. Vedi istracu.

su int.1, int.2, int.3, int.4 (due volte), int.6, int.9 (due volte), int.11 (tre cvolte), int.13 (tre volte), int.14 (due volte), int.15, int.16 (due volte), int.17 (due volte), int.18 (quattro volte), int.20 (due volte), int.21, ecc. (forma elisa s’ int.3, int.7, int.9, int.13, int.29, int.37, a.8, b.3 (due volte) I.2, e.12, ecc. ecc.); m. pl. sos int.1, int.2 (due volte), int.4 (tre volte), int.5, int.6 (due volte), int.7, int.9 (tre volte), ecc.; f. sing. sa int.1 (tre volte), int.2, int.7  (forma elisa s’ int.11, int.16, int.14, int.23 (due volte), ecc.); f. pl. sas int.2 (tre volte), int.4, int.7 (due volte), int.10, int.11, int.12 (tre volte), ecc. si riscontra la forma elisa s’ anche per f. pl.: Et giubilare dent s’almas detentas I.10; E cuddos qui devotos sunt istados/De s’almas sacras musas saboridas IV.58-59).  1. Articolo determinativo «il, lo»: tantu fuit su respetu, & honore qui sempre li haviat portadu int.1; per ornamentu de sa libraria sua (de su quale si faguet da sos iscrittores famosa mentione) procurait qui li mandarent sos Athenienses, copias de sas tragedias da Sofocle int.2; su Re si nde alegrait meda int.3; si li offerreret occasione de poder haver s’intentu sou int.3; a sa vida de s’homine necessarias; & quie cuddas leende intro non bi faguet alguna speculatione dimustrat grande indisiu de fiaquesa d’ingegnu, pobresa d’isquire & incapacidade de discursu. Inhue non est maravigia qui no nde portet cudda admiratione qui sos dottos leant, sos quales cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula, constrittos sunt a narrer cun Platone, & Aristotele qu’istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.7-9; da sas quales si vident prender sos poetas cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant int.12; Quie non isquit quantu pius attamente podet su poeta cun sa efficacia de su narrer representare a quie leet sas matessi cosas de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas non atteramente qui las reciet per mesu de sos sensos esteriores? int.14; giudiquende qui per cuddas, in sas quales diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan multu megius qui de sa brevidade de sas proprias legges, restarent sos ascultantes persuadidos, & instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17; tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18; discurrende segundu sa diversidade de sos logos int.29; Si mi paro a mirare sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu,/Et sos piagueres ranquidos passados,/De sos quales su fruttu est pentimentu,/Et sas offensas mias, & sos peccados,/Qui comittisi in su primu istamentu;/Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1; Giret su sole fiamigiende in tundu I.2; Et segada sa benda, & russu velu,/Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2; Inhue la fundas s’ira e gravidade I.7; Su viver qui ti restat; volta, & gira I.8; pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia […] ? I.9; Et da raigue sas reliquias sega I.10; Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Repiloga, & sos vanos pensamentos,/Et bilanza sas penas, & affannos/Cun sos pagos piagueres, & contentos,/Si contentos si chiamant sos qui dannos/Eternos portan I.12; sas comissas culpas lagrimemus I.18; alza sa mente/A celestes grandesas, a sas glorias/Eternas I.36; De sas terrenas privami passiones I.44; Fettit de s’intellettu simulacru? II.14; O sola beneditta, alma perfetta,/Da sos quelos ti porto una imbaxada II.19; Si fettit de sos duos sa compostura II.24; Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III.75; Dimandat, poscha, ataviu conveniente/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.83-84; Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena III.130-132; O quantu pius contentos sos distantes/Vivent da custas ansias rodidoras III.175-176; Pro viver de su tottu discansadu V.48; Su currer de sos caddos isfrenados VI.8; Sa vista est curta, & bassu est s’intellettu VI.26; Amigu, lassa/S’iscrier a parte VI.49-50; S’atteru qui sa serra istat calende/Cun passu grave, & cun sa fronte altera/Qui morsit in sa megius primavera VI.124-127; Mi commovisit tottu sas intragnas VI.148; Svelami da sos oyos custu velu IX.9; Lassende su terrenu, in altu aspira XXI.13; 1a. contribuisce alla formazione del pronome relativo su/sa quale, sos/sas quales «il/la quale, i/le quali»: avisu a querrer fuire cuddos attos bassos, & iscelerados pro sos quales in tale infamia si ruet int.16; per cuddas, in sas quales diffusamente sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan int.17; una mente accesa de occultu furore divinu, da su quale venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados int.22; De sos quales su fruttu est pentimentu I.1; esser contrarias/A sas figgias d’Appollo tantu bellas,/Sensa sas quales, cosas tantu varias/Ignotas hint com’esser certamente IV.65-68; Su tempus breve, ladru, & fuggitivu,/Cun su quale ogni cosa andat manquende VI.167-168; 1b. prolettico del pronome relativo: S’ardente affettu accetta, & voluntade/Cun sa qui tengio forza, & qualidade II.8; Si contentos si chiamant sos qui dannos/Eternos portan I.12; Resuscitet sa morta, & restet mortu,/Su qui attempestat s’abba intro su portu I.14; Da s’hora sos qui vivent pius intentos/A sa malicia, parent exaltados IV.55-56; Considerende a su qui s’hat offesu! V.60; 1b. su qui «ciò che»: instrutos de su qui faguer, & fuire conveniat int.17; Et su qui dat est breve, e transitoriu I.24; Quirquende su qui d’atter fuit notoriu IV.45; 1c. contribuisce alla formazione del superlativo relativo: de cuddos pius volenteri si cibant qui per istintu naturale conosquent esser sos megius a faguer cuddu licore int.12; Da custa, sa pius bella de sas bellas II.31;  De tenner su pius logu principale III.89; E comente elegidu has su pius certu/Viver III.211-212; Straccu de viver in sa pius fiorida/Edade VI.143-144.

suave II.4; m. pl. suaves int.30, e.4. Agg. «soave, dolce e delicato»: su artificiosu poeta […] andat segundu sa variedade de cuddos sos concettos suos isparguendelos cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos int.30; Modu de narrer dottu, altu, & gentile,/Ch’exint de te suaves milli odores e.3-4; Nomen suave […] Maria,/Intellettuale spiyu, altu, fidele,/Eleva custa bassa pinna mia II.4.

subiu VIII.11. S. m. «subbio»: de sa tela mia su subiu est pienu VIII.11.

sublime II.23 agg. «sublime, eccelso»: Tantu sublime, & senza iguale istadu,/Grasias rendende a su sumu fattore II.23.

subra int.11, I.9, II.6, II.31, III.150,  Prep. 1. di luogo «sopra, su»: Prima qui subra te fergiat su dardu I.9; 1a. «al di sopra di»: Custa luguida [la Vergine] pius de sas istellas,/Et subra d’issas posta in magestade II.31; 2. di argomento «su, intorno a»: discorrende comente su Landinu subra Virgiliu si videt haver fattu int.11; 3. avv. «(che sta) di sopra», nell’unica occorrenza di questa accezione ha valore testuale «detto sopra, più su, prima»: Qui a sos de subra faguet compagnia III.150.

subrahumanu b.1, I.47; f. sing. subrahumana II.13. Agg. «sovraumano, eccezionale»: ingegnu subrahumanu, arte suprema,/Qui ricas perlas tessis in fin’oro b.1-2; da’ fortalesa,/Isquire subrahumanu a sos ingannos I.47; Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura II.13.

subranaturale int.22. Agg. «soprannaturale, eccelso, divino»: sos poetas faeddant cun una certa limba subranaturale int.22.

subsistente I.23. Agg. «sussistente, esistente»: nessuna cosa est certa, & subsistente I.23.

[succeder], ind. pr. 3ª succedit int.15; gerundio succedende int.3. V. intr. 1. «succedere, accadere, capitare»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu int.3; 2. «derivare, conseguire»: da inogue succedit qui […] sentimus, leende, mover in nois totu cuddos diversos effetos int.15.

successore int; pl. successores VI.11. S. m. «successore»: De Cesare, & de Pedru successores VI.11.

[sudore], pl. sudores c.5. S. m. «sudore, fatica, lavoro faticoso»: Dulque trabagliu, apremiados sudores,/Qui abatint cudd’antiga manu hostile e.5-6.

sugettu. Vedi suggettu.

[suggettare], cong. pr. 3ª suggettet I.3. V. tr. «assoggettare, sottomettere»: Anima colligada in compagnia/De custu afflittu corpus tormentadu/Non ti suggettet cosa infima, & vile/Essende eterna tue fatta gentile I.3.

[suggettu], f. sing. suggetta e.11. Agg. «soggetto, sottoposto»: Felice tue, qui pensas a su fine/De custa momentanea, transitoria/Vida suggetta a milli varios casos e.9-11; In te sola det caber sa fattura/Non suggetta a sas legges de natura II.19.

suggettu int.20, III.34 (sugettu I.11). S. m. 1. «soggetto, entità»: Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu [Cristo] I.11; 2. «soggetto, individuo, persona»: O tarlu qui consumas su suggettu/Inhue ses postu, & non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.34-36; 3. «argomento, soggetto da trattare»: sa poesia […] contenit, & abraciat in issa […] quale cosa est, o si potat imaginare de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra qui non potat venner in suggettu a su poeta int.20.

Sugner VI.134. Nome proprio «Sugner», Gavino Sugner, poeta sassarese, contemporaneo dell’Araolla: Quantu sas doigui figgias de Rosellu,/Qui dulquemente pianguen a dogn’hora,/Et de su piantu insoro restat bellu,/Hint com’esser de fama pius ancora,/Si de Sugner cuddu ingegnu limadu,/Non s’esseret partidu a sa Aurora! VI.130-135.

sulcare II.6; inf. pass. haver sulcadu int.31; gerundio sulquende V.75. V. tr. «solcare», sempre riferito al mare, quindi «navigare»: [su artificiosu poeta] si hat como mustrare ancora sensa haver mai sulcadu su mare unu pratichissimu navigante int.31; miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas,/Et tottu sas maritimas ispundas/Inhue sulcare potta subra d’issas II.6; Allegras ti dent esser, & giocundas/Sas giornadas, sas horas, & momentos/Sulquende atteru mare, atteras undas V.73-75.

[sullevadu] F. sing. sullevada III.79. Agg. «altero, pieno di vanità»: Et issa qui si videt sullevada,/Essende sa matessi vanidade,/La vides tota altera, & intonada III.78-81.

sulquende. Vedi sulcare.

suma int.32, V.43. Nella locuzione avverbiale in suma «infine, insomma, in conclusione»: in suma pro non consumare pius tempus concludo qui a su poeta solu comente per donu speciale de su quelu est concessu trattare de tottu sas cosas int.32; In suma ti concludo, & in effettu/Est gasi, poscha qui nos hant mustradu/De gloria su caminu altu, & perfettu V.43-45.

sumamente int.21. Avv. «sommamente, assai»: venit a restarende sumamente inamoradu admirende sas maravigiosas inventiones int.21.

[sumerger], part. pass. m. pl. sumersos I.11; f. pl. sumersas I.4 V. tr. «sommergere, affondare, naufragare»: Custas tragicomedias mundanales/Inhue sumersas sunt milli ribellas/Almas contra decretos celestiales I.4; Considera in sos quelos su sugettu,/Qu’in s’alta rugue apparit su ritrattu […] Qu’ogni atteru est fastidiu, ansia, & dislattu/Inhue sumersos tottu, e inebriados/Resten sos sensos male habituados I.11.

[sumersu]. Vedi sumergere.

sumptuosu III.84. Agg. «sontuoso, lussuoso»: Dimandat poscha ataviu conveniente/Sumptuosu a s’esser sou, & calidade III.83-84.

sumu II.24; f. sing. suma IV.85. Agg. 1. «sommo, altissimo»: Grasias rendende a su sumu fattore II.24; 2. «grandissimo, massimo»: suma gloria m’est su vos servire IV.85.

superbia III.75, VI.44 S. f. «superbia, orgoglio, presunzione»: Quantu pius in dies andat cresquende,/Cresquet pius sa superbia a sa fiaquesa III.74-75; Dae segus giro a sos tantos disvios/S’oyu mentale, & vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios,/Inhue faguent continuos apposentos/Vanidade, superbia, & ambisione VI.40-44.

superbu I.49; f. sing. VI.147. Agg. «superbo»: Unu patiente, Iob non già Golias […] Ne s’atteru qui andait pro cussas vias,/Nicanore superbu disgrasiadu I.49; s’ultimu est […] Su qui cun tegus unu lustru in vida/Fettit in sas collinas, & muntagnas/De sa gente superba, altera, infida VI.142-147.

superficie int.9 (superfigie I.19). S. f. «superficie, la parte esteriore o apparente»: sos dottos […] penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9; Tottu est trabagliu in varios modos mistu/Sutta una superfigie de dulchura I.19.

superfigie. Vedi superficie.

[supplicare], gerundio suppliquende int.36. V. tr. «supplicare, chiedere o domandare umilmente»: suppliquende cun serena fronte las [le Rimas] acceptet cun cuddu caldu affettu, qui las apresento int.36.

[supremu], f. sing. suprema int.20, b.1 (forma elisa suprem’ II.24). Agg. «supremo, che sta più in alto»: sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra int.20; Su verbu in cuddu istante celestiale/Faladu da sa pius suprem’altura,/S’unisit cun su corpus materiale II.24; 2. «sommo, massimo»: Ingegnu subrahumanu, arte suprema,/Qui ricas perlas tessis in fin’oro b.1.

surdu III.195; f. sing. surda VIII.1. S. e agg. «sordo»: Sas promissas mundanas, & s’ispantu/Igualmente las tenes in estima/Quale su surdu su artigiadu cantu III.193-195; Aspide surda, & cega Talpa fea,/A su qui ti protesto, & mustro ogni hora,/Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea […] ? VIII.1-4.

suspesu VI.106. Agg. «impacciato, confuso»: Lu visi postu in se tottu suspesu,/Qual’homine qui tengiat in sa mente/De narrer meda, & s’organu hat offesu VI.106-108.

suspettu II.21. S. m. «sospetto, diffidenza, dubbio»: Cun oyos bassos, tintas de russore,/Et cun dubidu istare, & cun suspettu/Vestida intro, & de foras d’isplendore II.21.

[suspirare] ind. pr. 1ª suspiro I.39; 3ª suspirat I.27. V. intr. «sospirare»: Ahi, dubiosu passu, inhue suspiro/Quando in te passat s’agru pensamentu! I.39; unu nde pianguet, & suspirat,/S’atteru riet I.27.

[suspirosu] VI.47. Agg. «che sospira, melanconico, triste»: Et postu in custa rugue, & passione,/Sento una vogue suspirosa, & bassa,/Qui mi pongisit tottu in confusione VI.46-48.

suspiru IV.54, pl. suspiros IV.21, VI.58. S. m. «sospiro»: unu suspiru det tottu acabare IV.54; Su coro prorumpisit in suspiros VI.58.

[sussegare] ind. pass. rem. 1ª sussegai. III.15. V. tr. «calmare, placare»: Et larga intrada a sa rexone dai,/Qui sfettit sos contrarios argumentos/Pius qui non sole a nie, & sussegai/Sos tumidos, & altos pensamentos III.13-16.

sutta int.7, i4nt.36, I.17, I.19, I.22, I.37, I.45, II.9, II.17, II.23, III.127, III.138, III.169, III.191, VI.14, VII.2. Prep. di luogo (anche figurato) «sotto»: sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; ponendelas sutta s’umbra de tanta autoridade int.36; Tottu est trabagliu in varios modos mistu,/Sutta una superfigie de dulchura I.19; Senta su gosu, sutta cussu amparu I.45; Qui sutta santidade, & devosione/Portan de custa peste s’alma piena III.127-128; vives allegru, & consoladu/Sutta d’una corria, capuzu, & mantu/Pius qu’atter in sas sedas regaladu III.190-191; Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna VII.2.

[suttaguadu], pl. suttaguadus III.126. Agg. «nascosto, celato»; per il Wagner, edRimas, alla nota relativa p. 83, l’espressione significa «versteckt [‘nascosto’] zu aguare (acuare), cuare», il significato dovrebbe indicare «persona che ipocritamente finge, celandosi sotto falsi comportamenti e atteggiamenti»: Non solamente in custos coyuados/Regnat custa pestifera ambisione,/Mas in algunos fintos suttaguados/Qui sutta santidade, & devosione/Portan de custa peste s’alma piena/Pius qui non de venenu s’iscorpione III.124-129.

[suttaponner], indic. pr. passivo 6ª sunt suttapostos int.15. V. tr. «sottoporre»: cuddos diversos effetos a sos quales sos animos nostros sunt suttapostos int.15.

[suttile], superl. m. sing. sutilissimu int.30. Agg. «sottile, acuto»: & inogue si hat como mustrare unu moralissimu Socrate, poscha unu suttilissimu iscudrignadore de sa natura Aristotele int.30.

suvengiat. Vedi soveniresi.

Suzzarellu VI.128. Nome proprio, «Suzzarello», intellettuale sassarese del sec. XVI: S’atteru […] qui morsit in sa megius primavera,/De Figo est su Simone, & Suzzarellu/Lugue alta de sas turres, & lumera VI.124-129.

[suzzu] f. sing. suzza I.7.Agg. «sozzo, lurido»: Erigende sa suzza impertinente/De sonnios conca piena e vanidade I.7.

[svelare]. Vedi isvelare.

T

[tagliare] imper. 2ª taglia I.35; gerundio tagliende I.34. V. tr. 1. «tagliare», riferito alla testa, «decapitare»: Taglia sa testa de cust’Idra airada I.35; 2. «attraversare, percorrere»: S’ogni nasquida pianta, ogni mortale/Su tempus cun silentiu andat tagliende I.34.

tale I.16, II.3, V.56; f. sing. int.16, int.22, int.24, int.30, I.29, II.22, III.91  Agg. 1. «tale, simile, analogo»: in tale infamia si ruet int.16; sos poetas de tale manera infiamados in su exprimer sos insoro profundos concettos int.22; Et narat cun su tempus: non fui tale! I.16; Ma sa sorte mi posit tale pesu V.56; Pensende a tale ispantu, a sa grandesa/Non mai pius vista, ne mai pius intesa II.3; 1a. come antecedente della consecutiva: Dali repulsa tanta, & siat tale,/Qu’in quelu vivas, sende in su mortale I.29; 2. «di persona o cosa di idenità indefinita»: Et s’in cuddu consortiu est Dogna tale/Qu’appat pius de fortuna, & gentilesa/Presumit s’ambisiosa esserli iguale III.91-93; 3. Nella locuzione tale volta correlativa «talvolta, ora …… ora»: cun versos como dulques & suaves, & como ruggios, & asperos, & tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos, & malenconicos, & quando cun humiles, & pianos, & quando cun graves & risonantes int.30; 4. S. m e f., m. sing. tale I.34; f. pl. tales III.136 «persona di idenità indefinita (o che si definisce per gli attributi espressi successivamente)»: A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta I.34; In custas tales regnat sa finesa/De custu male tantu trabagliosu III.136-137; nella locuzione avverbiale a tale II.4, II.6, V.34, «in tal maniera, di modo che»: Eleva custa bassa pinna mia,/Et sas bendadas lughes, como, isvele;/A tale, qui de te mire su visu II.4.

talpa VIII.1. S. f. «talpa»: Aspide surda, & cega Talpa fea,/A su qui ti protesto, & mustro ogni hora,/Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea VIII.1-4.

tantu1 int.1, I.1, I.17, I.41, II.9 (due volte), VI.104 (forma elisa tant’ II.23); f.sing. tanta int.36, I.29, VI.65, VI.156m VIII.13 (forma elisa tant’ II.1); m. pl.tantos I.12, I.35, I.42, IV.53, VI.40, VI.56; f. pl. tantas I.9, II.13, III.201, IV.63. Agg. e pron. 1. «tanto, tanto grande»: cumandait expressamente […] qui sa domo de Pindaro Poeta liricu la lassarent in pees, & qui a nesunu de sa familia sua faguerent dannu alcunu; tantu fuit su respetu, & honore qui sempre li haviat portadu int.1; ponendelas sutta s’umbra de tanta autoridade int.36; Dali repulsa tanta, & siat tale,/Qu’in quelu vivas, sende in su mortale I.29; Radiante sole postu in tant’altura II.1; no l’unfiait tant’altu honore II.23; Quale est custa lucubre compagnia,/Qui cun tantu silensiu, & passu tesu/Cun tegus vido, in sa matessi via? VI.103-105; Concedimi, Segnore, tantu alenu,/Prima qui custa terra in terra lasse VIII.13-14; 2. «tanto, di tanto gran quantità, tanto numeroso»: Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Riepiloga I.12; Transportada da tantos contiviggios I.35; Penetren custos tantos mios clamores I.42; qui non curas/D’eternu incendiu, in tantas disventuras II.9; Foras d’angustias tantas, & istentos III.201; Vivent cun tantas ansias doloridas IV.63; De su pianeda già sos tantos giros VI.56; 3. pronome «tutto ciò, tale cosa»: Naras, si digna so però de tantu II.22; 4. A partire dal valore pronominale, sui formano le locuzioni avverbiali, per cui vedi sotto tantu2, 5.

tantu2 int.4, int.27 I.1, I.10, I.17, I.30, I.34, I.36, I.37, I.40, II.2, II.6, II.9, II.11, II.12, II.23, III.137, III.149, IV.14 IV.35, IV.53, IV.63, IV.67, IV.81, VI.35, VI.119. Avv. «tanto» 1. modificatore dell’aggettivo: Tantu grave mi sento, & pienu vido I.1; Sos oyos pone in altu tantu fissos I.37; Previde, a sa giornada tantu horrenda I.40; custu male tantu trabagliosu III.137; 2. modificatore del verbo: sas tantu da cuddu desigiadas oberas int.4; Non penes tantu, & sa memoria acega I.10; Gontemple tantu, & tantu in altu attinga II.2; Da sos pianedas tantu favoridu IV.53; Da sos pianedas tantu favoridu IV.14; Et de custas mundanas baxas cosas/Disperare non quergio, ne firmesa/Ponnervi tantu, qui siant vergongiosas IV.79-81; Mi si dimustret tantu qui finire/Potta sa bella, & cominzada impresa IV.83-84; 3. modificatore dell’avverbio: Non tantu prestu nada, qu’est finida I.30; Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat I.34; Terrestre limu, d’isse attesu tantu VI.35; 4. Con valore correlativo «tanto (… quanto), sia (… sia), tanto, (… come)»: non potisi a s’ora tantu pro sa pronta partida de su ditu Aguilera, comente ancora istetti forzadu andare a sa Corte Romana pro negossios proprios, mustrare su ardente desiggiu qui tengio int.34; 5. locuzioni avverbiali: pro tantu «pertanto»:: Postu in infimu sias, o in eminente/Istadu, quantu quergias, non pro tantu/Si quietat sa nostra humana mente I.17; atter’e tantu «altrettanto»: Gasi fuit necessariu atter’e tantu II.9.

[tardare], ind. impf. 3ª tardaat VI.94. V. intr. pronom. «attardarsi, continuare a rimanere»: Qui si tardaat in terra cuddu velu,/Sas oberas excelsas de Gavinu/Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.94-96.

tardu1 I.9 Agg. «lento, indolente»: Sbigiadi como, non sias pigru, & tardu I.9.

tardu2 I.31, I.41. Avv. «tardi»: Gasi propriu cun nois s’altu Motore/De su depidu impostu, o tardu, o prestu/Queret qui paguet s’homine mortale I.31; Si bene est tardu, cominza su piantu I.41.

tarlu III.34. S. m. «tarlo, assillo, segreto tormento»: O tarlu qui consumas su suggettu/Inhue ses postu III.34-35.

tartaru II.11. S. m. «tartaro, inferno»: Confundatsi Plutone in su profundu/Su tartaru crudele, & inhumanu II.11.

tataresu VI.123. Agg. «sassarese, di Sassari»: Cust’est s’amigu nostru, su querfidu/De Vidini Girone qui vivende/Fiorire diat su Tataresu nidu VI.121-123. Vedi anche, sopra, sassaresu.

te. Vedi tue.

tediu VI.100. S. m. «tedio, noia»: Non t’ippi como querrer tediu dare,/Mas narami […] Quale est custa lucubre compagnia,/Qui […] cun tegus vido, in sa matessi via? VI.100-105.

tegus b.13, e.12, I.45, VI.79, VI.104, VI.145. Pron. pers. m. e f. 2a; usato sempre in unione con la prep. cun e indica la concomitanza o la compagnia, «con te»: qui mentre custu celebre pingellu/Cun tegus viver det, unica fonte/Des esser, de su mundu sa pius rara b.12-14; O quantas voltas con tegus trattesi VI.79; cun tantu silensiu, & passu tesu/Cun tegus vido, in sa matessi via? VI.104-105.

tela III.17, VIII.11. S. f. «tela, tessuto»: Custas tenebras mias, chiaru, & serenu/Raggiu, resolve, & a sa destra passe/Qui de sa tela mia su subiu est pienu VIII.9-11; tela de aragnina «ragnatela»: In un’hora, cun tela de aragnina,/M’alzaint in sos celestes movimentos III.17-18.

tempesta I.2, I.13, VII.9. S. f. «tempesta, temporale, fortunale»: sa lughe solare/Non penetrait in me, postu in su fundu/De custu ansiosu, & de tempesta mare I.2; Piagueres, nuntios de tormentu, & pena,/Pius qui non lampu, & tronu a sa tempesta I.13; Torque su cursu, da tempesta esortu VII.9

tempestosu VI.22. Agg. «tempestoso, agitato»: Un’affannadu, tempestosu, iscuru/Die est su viver nostru VI.22-23.

templu III.106. S. m. «tempio, chiesa»: Multas voltas, pro falta de quatrinu,/Deynant sas vigilias non mandadas/Da su Curadu in su Templu divinu III.106-108.

temporale I.8, III.204. S. m. «tempesta, temporale»: Su viver qui ti restat; volta, & gira/A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale,/Inhue noguer non podet temporale I.8; A su sempre, a su eternu, a su infinidu/S’oyu tenende ogn’hora, inhue fortuna/Noguer, ne temporale mai s’est vidu III.202-204.

tempus int.32, I.4,I.8, I.16, I.34, I.40, I.41, II.15, II.30, V.58, V.65, V.72, VI.70, VI.111, VI.153, VI.167; pl. tempos int.35, I.1, I.4. S. m. «tempo», 1. «il trascorrere del tempo»: pro non consumare pius tempus concludo int.32; Già consideras quale andat volende/Su tempus V.64-65; 1a. «lasso o periodo di tempo»: Et mentre tempus has, piangue, & suspira I.8; Et tempus non concedit pius de emenda I.40; Su tempus in su mundu male ispesu/Itte a su fine dat? V.58-59; 2. «un determinato periodo di tempo, età»: Si mi paro a mirare sos andados/Tempos, qui mi lassaint pilos d’arguentu I.1; Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales I.4;  Su quintu & degue teniat sa Regina […] In su tempus qui s’alta testa Alpina II.30; S’in custu tempus, narami si , happisti/Amigu alcunu VI.70-71; de s’abba Castalia in s’altu monte/Unu tempus gustait cun voggi’ardente VI.110-111; 2a. «stagione»: foggias in sos tempos autumnales I.4; Volant sas dies, current pius de riu/Quando cun furia bagnat sas ispundas/In su tempus contrariu de s’istiu V.70-72; 2b. «momento, circostanza»: mi est parfidu como, […] faguer imprimer custas figgias mias spirituales, in diversos tempos, & per varios accidentes nasquidas, int.35; 3. nella locuzione avverbiale inantis tempus «anzi tempo, prematuramente»: «Dunca cust’est, li nai, cudda cortesa/Pianta, nobilitada de natura/D’unu letargu innantis tempus lesa?» VI.151-153.

[tender]. Vedi tesu.

tenebras I.52, VIII.9. S. f. pl. 1. «tenebre, dannazione eterna»: Si concedat, Segnore, prego, a mie,/Sorvende custa humana ligadura,/De tenebras non siat hora I.52; 2. «confusione interiore, mancanza di chiarezza mentale, di grazia»: Custas tenebras mias, chiaru, & serenu/Raggiu, resolve VIII.9-10.

tenner int.18, III.54, III.89; ind. pr. 1ª tengio int.34, I.8, III.7; 2ª tenes I.23, III.194, III.197; 3ª tenet int.21, int.35, I.5, I.24, I.26, III.151, III.165, III.186, V.38; 6ª tenent e.7; impf. 3ª teniat int.19, II.30; 6ª teniant int.2, int.17; cong. pr. 1ª tengia I.45; 2ª tengias I.5, I.29; 3ª tengiat int.35, III.63, III.107; 6ª tengiant II.7, II.34; gerundio tenende II.14, III.179, III.203, IV.18; part. pass. m. sing. tentu V.70. V. tr. 1. «tenere»: Quale solet sa mama ferizosa,/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu I.26; Et custa falsa erronea imaginada,/Qui de nois concepimus, opinione,/La tenet de su tottu israigada III.184-186; 2. «avere»: tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18; mustrare su ardente desiggiu qui tengio, & tenia in servirela int.34; Cun sa qui tengio forza, & qualidade I.8; Dichosu tue, qu’in sa celeste cima/Tenes postu su coro, & sos intentos III.196-197; pro qui tengiat cognitione de sa limba Sarda comente tenet de sas de pius int.35; Una forma santissima de vida/S’iscolastiga tenet Compagnia V.37-38; Su quintu & degue [anno, aveva quindici anni] teniat sa Regina II.30; Tengiant concordia II.34; 3. «mantenere» Esser su primu, & tenner su cabone III.54; Cun sa rette, qui tenet sempre tesa I.5; Et su die qui ti tenet pius giocundu /Est signale d’affligerti notoriu I.24; Tenende in quelu ogni hora sa memoria II.14; Sa fortuna tenendelu affligidu IV.18; 3a. «mantenere, serbare»: Ti tenet pro quent’annos su rancore III.165; 4. «avere in stima, considerazione»: Et tenent como per infamia vile/Sas pompas de su mundu, & sos honores e.7-8; In grande prexu si teniat quie de alcuna de sas sciencias, o artes qui liberales si narant, fetende professione riescit in cudda eccellente int.19; sas oberas de Homero in grande veneratione teniant int.17; Mas aburri, & disprexa, e in odiu tengias/De cuddu sas caricias, rete, & engias I.5; Solu pro te m’istime, & pro te caru/Mi tengia, & in su restu pius non viva I.45; non tenende/Contu de mundu III.179-180; Tentu est su pius grosseri pius prudente IV.70.

teneresa I.15, VI.149. S. f. 1. «tenerezza, dolcezza»: Mi commovisit tottu sas intragnas,/Intesu custu, d’una teneresa,/Qui duplicait in me penas istragnas VI.148-150; 2. «tenerezza, freschezza, rigoglio»: quando […] est su terrenu humore/Da s’ardore solare intro isvenadu,/Sa teneresa virde, & sa friscura/Restat extinta, & sicca sa virdura I.15.

teneru I.15; f. sing. tenera I.16.  Agg. «tenero, delicato»: Quando si mustrat a su primu albore/Su quelu rosigiende impereladu,/Teneru, & friscu apparit dogni fiore I.15; Su simile est s’humana tibia, & frale/Morte, qui chiaman vida, & apparende/Tenera, & frisca da su sou nadale/In pagos annos s’andat extinguende I.16.

[tentare], cong. pr. 3ª tentet I.51. V. tr. 1. «tentare»: e custa megius parte/Tentet sa fuga pius curiosa, & lenta,/Qui non solet su fulgure de Marte I.51; intr. 2. «rivolgere il proprio tentativo, sforzo, anelito»: A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta,/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34.

terminu III.42; pl. terminos I.26 S. m. 1. «limite, controllo»: Et custa cotidiana compunsione,/Nasquida da su nostru pagu isquire,/Usada sensa terminu, & rexone,/Nos faguet de continu consumire III.40-43; 2. «termine, parola»: Gasi custa Serena venenosa/Qui cun terminos suos, discursu, & sinnu,/Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu I.26.

terra int.20, b.6, I.1, I.17, I.33, I.48, II.4, II.7, II.11 (due volte), II.13, II.11, IV.48, VI.27, VI.53, VI.94, VIII.14 (due volte), IX.13 S. f. 1. «terra (in quanto pianeta)»: quantu magiore gloria si devet a sa sa poesia […] contenit, & abraciat in issa […] quantas […] sciencias siant, & divinas, & humanas? e quale cosa est, o si potat imaginare de sa pius suprema parte de sos quelos fini a sa pius infima de sa terra qui non potat venner in suggettu a su poeta […] ? int.20; Quingasi cussa testa de diadema,/Ch’umpiat sa terra, & su celeste choro/De gloriosa fama b.5-7; Riat sa terra, ogni coro giocundu/Ralegretsi in su monte, valle, & pianu II.11 Bellesa subrahumana, fabricada/Cun exquisitu ingegnu, arte, & pintura/Qui mirendela restat ecclipsada/Sa luna in quelu, in terra sa natura II.13; 2. «la terra in contrapposizione al mare»: A s’hora sa malisia vulperina/Recetaculu firmu, & apposentu/Happisit in sa terra & sa marina IV.46-48; 3. «terra, superficie terrestre (di appoggio); ciò che sta in basso»: Si mi paro a mirare sos andados/Tempos […] Tantu grave mi sento, & pienu vido/Qui alzaremi da terra non confido I.1; Sas inflexuosas de Marrocu palas,/De cuddas s’alta quima a terra inquina II.7; 4. «regione, paese»: mentre si calcat sa terra d’Egittu I.17; 5. «terra, il mondo terreno», in contrapposizione al cielo: O miraculu solu mai pius vidu,/Su quelu cun sa terra essersi unidu II.25» Et s’atteros ti daint coro, & consensos,/Pensende perpetuaresi in sa terra I.33; Sa vista est curta, & bassu est s’intellettu,/Solu su qu’est de terra penetramus VI.26-27; «terra, materia, polvere (in contrapposizione all’anima)»: Accetala [cust’alma mia], qui portat unu arreu/D’humile piantu, & disfrassadu coro,/Et eo, terra, cun issa peno, & ploro I.48.

terrenu1 int.10, I.15, XXI.13; f. sing. terrena I.6, I.37, XXI.14; m. pl. terenos III.199; f. pl. terrenas I.44. Agg. 1. «terreno, proprio della terra»: fera arpia/D’ogni pianta terrena inferiore I.6; Ma quando, poscha, est su terrenu humore/Da s’ardore solare intro isvenadu I.15; 2. «terreno, mondano»: Lassende a parte ogni terrena cura I.37; Et da custos terrenos pensamentos/Caminas sempre attesu III.199-200; 2a. sostantivato «(ciò che è proprio del) mondo terreno»: Discompagniadi como, e vive sola,/Lassende su terrenu, in altu aspira/In parte pius austera, & solitaria XXI.12-14.

terrenu2 int.10. S. m. «terreno, spazio di terra»: nudrire sos simplices & puros animos, & in secretu hue elevare sos savios, & altos intellettos quasi in terrenu pianu abba profunda int.10.

terrestre I.6, VI.35. Agg. «della terra, tipico della vita terrena»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore,/Putridu istercu, rabbia e fantasia I.6; Permitte qui da custu bassu, & vile/Terrestre limu, d’isse attesu tantu,/Viva pius qui non restat Gange a Thile VI.34-36.

terribile I.40. Agg. «terribile»: sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda I.40.

[tesser] ind. pr. 2ª tessis b.2; part. pass. f. sing. tessida VI.16. V. tr. «tessere»: Ingegnu subrahumanu, arte suprema/,Qui ricas perlas tessis in fin’oro b.1-2; sa tessida historia/De sos heroicos gestos VI.16-17.

testa b.5, I.35, I.41, II.30, VI.73, VI.118 S. f. «testa, capo»: Quingasi cussa testa de diadema b.5; Taglia sa testa de cust’Idra airada I.35; sa Regina D’istellas adornada, e testa, e mantu I.41; Et cuddu qui hat sa testa, & barba cana VI.118.

testimongiu int.6. S. m. «testimonianza»: da su testimongiu de cussos duos potentissimos & sapientissimos Rees […] si podet cun facilidade comprender de quanta estimacione, & reverentia a sos intelligentes sian dignos sos sacros, & divinos Poetas int.6.

testu I.31 S. m. «testo, libro»; Segundu su civile, & sacru testu I.31.

tesu I.49, VI.104; f. tesa I.5, II.5, VI.175. Agg., part. pass. di tender 1. «teso»: Navigo a vela tesa in s’Oceanu VI.175; Cun sa rette, qui tenet sempre tesa I.5; 2. «teso, nervoso, frettoloso»: Quale est custa lucubre compagnia,/Qui cun tantu silensiu, & passu tesu/Cun tegus vido, in sa matessi via? VI.103-105; 3. «disteso»: su miseru Aman tesu, & corcadu I.49; 4. «(moralmente) diritto, proteso»: De custa palma tesa su modellu II.5.

Thebe int.1. Nome proprio «Tebe».

[theologu], pl. theologos int.9. S. m. «teologo»: sos dottos […] constrittos sunt a narrer cun Platone, & Aristotele qu’istetint sos poetas sos primos Theologos de su mundu int.9

thesoro II.4, IV.27, VI.115; pl. thesoros int.11 S. m. «tesoro, di grandissimo valore e pregio»: Thesoro inmarcescibile, Maria,/Intellettuale spiyu, altu, fidele II.4; Contentos si viviant s’alma, & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu/D’ambisiosu gradu, & de thesoro IV.25-27; sos riccos thesoros de totu sas sciencias int.11.

Thile VI.36. Nome proprio « Thyle, Thule, (l’ultima) Tule»: Permitte qui da custu bassu, & vile/Terrestre limu, d’isse attesu tantu,/Viva pius qui non restat Gange a Thile VI.34-36 (cfr. F. Petrarca, Triumphus cupidinis IV, 114: Or quivi triumphò il signor gentile/di noi e degli altri tutti ch’ad un laccio/presi avea, dal mar d’India a quel di Tile)

ti. Vedi tue.

tiaggiola III.131. S. f. «benda del capo femminile»; così la voce è definita in edRimas, p. 83, alla nota relativa: «tiaggiola bezeichnet ein über dem Kopf getragenes, bis zu Stirne herabreichendes Tuch, und ist von tiaggia […] “Handtuch, Tuch” abgeleitet»: Istrittas ambas palas, & selena/Fin’a sos quiggios, cun sa tiaggiola/Ligada andat, qui paret santa Elena III.130-132.

[tibiu], f. sing. tibia I.16. Agg. «debole, fragile, effimero»: Su simile est s’humana tibia, & frale/Morte, qui chiaman vida I.16.

tie. Vedi tue.

timer IV.24. V. tr. «temere»: O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu in cudda edade d’oro/Sensa timer fortuna, o cruda, o gratta! IV.22-24.

timore II.21. S. m. «timore, apprensione»: De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu II.21.

timorosu II.18 agg. «timoroso, smarrito»: Et su luguente visu gloriosu/D’ispantu restat timorosu in parte II.18.

[tinta] pl. tintas II.21. S. f. «colorito (del viso)»: Cun oyos bassos, tintas de russore,/Et cun dubidu istare, & cun suspettu/Vestida intro, & de foras d’isplendore II.21.

tirannu VII.7; f. sing. tiranna VI.6. S. m. «tiranno»: Extintu su tirannu, & sa fortuna VII.7.

tirare I.26; ind. pr. 3ª tirat int.23, I.26, I.27; 6ª tirant V.23; pass. pross. 3ª hat tiradu III.188; cong. pr. 3ª tiret I.5. V. tr. 1. «tirare verso di sè, attrarre, attirare»: pro sa divina mente s’intendet Iuppiter, su quale tirat a isse cun violentia Apollo; 1a. «trarre a sè (con amorevole cura)»: Quale solet sa mama ferizosa/Ch’ogni hora in sinu tenet su pizinnu/Pro tirarelu a se I.26; 2. «attrarre, tentare, allettare, sedurre»: Gasi custa Serena venenosa/Qui […] Nos furat, & nos tirat cun su cantu/ Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piantu II.26; Predicas de continu, admonisiones/Qui tirant, & amollant ogni die/Coros assai pius duros de leones V.22-24; De mundu non ti tiret premiu vanu/Cun sa rette, qui tenet sempre tesa I.5; 3. «tirare, spingere»: [custa Serena venenosa] como in altu, e como in bassu tirat/Sas isperansas nostras cudisiosas I.27; 4. «spingere, spronare, indurre»: Felice tue, si pura devosione […] ti hat tiradu/A custa mendicante Religione III.187-189.

Tirteo int.19. Nome proprio «Tirteo», poeta greco, del sec. VII sec a. C., cantore del valore e delle virtù guerriere: convocare faguiant in su allogiamentu Reale sos soldados pro intender sos versos de Tirteo pro sos quales si animarent a tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18.

[tiru], pl. tiros IV.19. S. m. «scherzo, inganno, azione volta a danneggiare»: O quantos pregiudisios, quantos tiros/Fagues, sensa giustisia, ahi dura, ingratta/Fortuna, qui nos nudris in suspiros! IV.19-21.

Tisiphone I.33. Nome proprio. «Tisifone», una delle tre Erinni.

tituladu III.72. Agg. «titolato, blasonato»: penetensiadu […] da qualqui grave giuygue tituladu III.70-72.

[tocare], ind. pr. 2ª tocas I.29. V. tr. «toccare, constatare, sperimentare»: Si lu vides, lu tocas, e ispermentas/Qu’est ingannosu, falsu, & mentideri I.29.

Tolomeo int.2, int.4. «Tolomeo».

tormentadu I.3. Agg. (part. pass. di tormentare) «tormentato, turbato da angosce»: Anima colligada in compagnia/De custu afflittu corpus tormentadu I.3.

[tormentare], gerundio tormentende VI. 120. V. tr. «tormentare»: Et cuddu qui hat sa testa, & barba cana/Qui vides tantu istare inpenseridu,/Fortuna tormentendelu inhumana VI.118-120..

tormentu I.12, VI.87; ol. tormentos I.12, V.76. S. m. «tormento, dolore, sofferenza» Piagueres, nuntios de tormentu, & pena I.13; E quie pius qu’istat, pius sentit tormentu VI.87; Si contentos si chiamant sos qui dannos/Eternos portan, eternos tormentos I.12

[torquer], imper. pr. 2ª torque VII.9 vb. tr. «deviare, cambiare, correggere»: Torque su cursu, da tempesta esortu,/Già qui de custu mundu has su guvernu/Qui certu agattes como assentu, & portu VII 9-11.

torrare I.33, nella perifrasi del condizionale hint como torrare V.26 (torraredi I.37); indic. pr. 3ª torrat I.7; 6ª torran VI.55; pass. rem. 3ª torrait II.27; pass. pross. 2ª ses torrada VII.8; cond. pr. 6a hint como torrare V.26; gerundio torrende int.22. V. tr. e intr. 1. «ritornare»: Acompagnadi in custa notte bruna,/Extintu su tirannu, & sa fortuna/Pustis qui ses torrada in segnoria VII.6-8; 1a. anteposto a un infinito tramite la prep. a dà a quest’ultimo un significato di iterazione («di nuovo, nuovamente, un’altra volta»): torrende a leer sas proprias compositiones, d’issos matessi si maravigiant int.22;  2. «restituire, riportare a una determinata condizione o stato»: Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura I.7; 3. «diventare, farsi (mutare da uno stato a un altro)»: Si non si torran tottu ismentigados/De su pianeda già sos tantos giros/Et in Lethe sos labios sunt bagnados VI.55-57; Et da hue nasquit s’occultadu ingannu/Doppia torrare det sa pena, & dannu II.33; 4. «mutare, trasformare»: Custa est cudd’ave, qui d’Eva su piantu/Torrait in gaudiu sutt’alegru mantu II.27; Unas practicas santas, qui su nie/Frittu hint como torrare fogu accesu V.25-26; Qui non ti pottan mai custos ecclipsos/Torraredi sa lugue notte iscura I.37.

torrente IX.3. S. m. «torrente»: Ma pr’isfogare s’anima dolente/Posta in custu profundu aspru torrente IX.2-3.

[tortu], f. pl. tortas I.6. Agg. «tortuoso, ingannevole, insiduioso»: Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6.

[toscanu], f. pl. toscanas int.33. Agg. «toscano, di lingua toscana»: isquende su gustu, & delettu, qui in leer cosas poeticas sentit, como siant Latinas, o Toscanas, o in quale si siat attera limba int.33.

toscu II.33. S. m. «veleno»: Ma s’in su sinu regnat toscu, & peste II.33

totale III.38. Agg. «totale, completo»: O desiggiu qui mai t’agattas pienu/Qui portas in totale perdisione/A su qui de giudisiu est fattu angenu! III.37-39.

tottu int.7, int.13, int.21, int.32 (due volte), I.11, I.19, I.20, I.30, I.36 (due volte), I.39 (due volte), I.43, I.44, II.2 (due volte), II.3, II.6, II.10, II.18 (tre volte), II.27, III.51, III.87, III.186, IV.54, V.6, V.48, VI.48, VI.55, VI.73, VI.85, VI.106, VI.148, VII.3 (totu int.7, int.11, int.15, IV.33); f. sing. totta I.45 (due volte), II.25, II.31, II.32, II.33, IV.36 (tota II.19, II.33, III.81, IV.73, IX.4). Agg. e pron. «tutto»: 1. Agg. precedente sostantivo indicante quantità non numerabile, è invariabile nel genere e nel numero, «tutto quanto/a/i/e; l’intera quantità» (in genere con articolo posposto): totu custu venit da sa rexone experimentada pro qui sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas int.7; serradas li fuint tottu sas vias II.3; Cun tottu s’accessoriu requirente III.87; Mi commovisit tottu sas intragnas VI.148; Cun quie sola contai, sutta sa luna/Tottu sas penas mias VII.2-3 1a. precedente sostantivo indicante quantità non numerabile, viene concordato con quest’ultimo, «tutto, tutto quanto»: Si diffusit per totta sa bellesa/De custa divinale architetura II.25; Totta sa cura vostra, & vera iscola II.31; 2. con valore avverbiale (invariabile nel genere e nel numero) «tutto, del tutto, interamente, completamente»: unu modu de narrer qui […] est distintu, & isparguidu tottu de certas lumeras int.21; Inhue sumersos tottu, e inebriados/Resten sos sensos male habituados I.11; Pro qui non ch’amus cosa permanente,/Qui currentes sunt tottu I.36; Qui tremo tottu, & cun megus m’airo I.39; Et giubilare dent s’almas detentas […] Et mostraresi tottu, ivi, contentas II.10; De grasias piena, & tota circundada II.19; La vides tota altera, & intonada III.81; Lu visi postu in sè tottu suspesu VI.106; 3. Pronome, 3a. «tutto quanto»: Tottu est trabagliu in varios modos mistu I.19; antepostu a tottu, & celebradu III.51; Vido qui l’isquis tottu a complimentu V.6; 3b. «tutti, ciascuno/ognuno (di tutti)» (invariabile): Et custa robba, qui chiamant fortuna/Da totu fuit lanzada, & vilipesa IV.32-33; 4. in locuzione avverbiale: de su tottu «del tutto, completamente»: Spoggiati de su tottu, alma dolente I.36; La tenet de su tottu israigada III.186.

tou I.43, II.20; f. sing. tua I.7, I.35, II.2, V.1 Agg. e pron.  poss. di 2ª «tuo»: & tantu in altu attinga,/Qui sa eccellencia tua forme, e dipinga II.2; & tue, Virgine ogni hora,/De su fattore tou sa genitora II.20; sottintendeno «lettera, missiva»: Sa tua recisi, intesi, & mi allegrai/De sa salude qui has, de su contentu/Qui sentis V.1-3.

trabagliosu III.31, III.137; f. sing trabagliosa I.50; f. pl. trabagliosas III.48, IV.77. Agg. «doloroso, travagliato, che provoca dolore, pena e sofferenza»: Finat su cursu meu, finat sa piata/De cust’aspra malissia trabagliosa I.50; O verme pius d’ogni atter trabagliosu,/Qui desossegas sempre s’intellettu III.31-32; In sas guerras de Frisia trabagliosas III.48; in custas mias/Giornadas qu’happo a viver trabagliosas IV.76-77.

trabagliu e.5, I.19, III.170; pl. trabaglios I.35. S. m. «travaglio, pena, fatica, sforzo»: Dulque trabagliu, apremiados sudores,/Qui abatint cudd’antiga manu hostile e.5-6; Tottu est trabagliu in varios modos mistu I.19; sempre novas magnas, & disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos/D’angustias, de trabaglios, & venenos. I.35.

[tragedia], pl. tragedias int.2. S. f. «tragedia»: copias de sas tragedias da Sofocle, & Euripide int. 2

[tragicomedia], pl. tragicomedias I.4 S. f. «tragicommedia»: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales I.4.

[tragicu], tragicos int.2 Agg. «autore di tragedie»: Sofocle, & Euripide duos graves poetas tragicos int.2.

traisione int.25. S. f. «tradimento»: Hor, quantu pius det esser aborrida/Sa faula de su mundu, & traisione I.25.

trampigiare IV.50. V. tr. «ingannare»: Da s’hora cominzait s’intendimentu/De s’homine mortale a trampigiare/Apparende su falsu in modos quentu IV.49-51

tramuntana IV.75. S. f. «tramontana»: Volan pius qui in sas aeres tramuntana IV.75.

[transformaresi], cong. pr. 3a tranformetsi I.46; gerundio transformendesi int.30. V. rifless. «trasformarsi»: V. tr. «trasformarsi»: gasi su artificiosu poeta, qui in diversas personas transformendesi diversas materias trattat int30; In s’amadu transformetsi s’amante I.46.

transitoriu I.24, IV.41; f. sing. transitoria e.10, III.168, V.93; f. pl. transitorias I.36 Agg. «transitorio, effimero, momentaneo»: custa momentanea, transitoria/Vida suggetta a milli varios casos e.10-11; O figgia de ambisione, vanagloria,/Qui cun ansias continuas nos martellas/Custa vida mundana transitoria! III.166-168; Undas de custu viver transitoriu IV.41; non curende/De cosa transitoria, & mentidera V.92-93.

transitu I.38 S. m. «transito, morte»: Cursu est su die, & vennida est sa sera,/Qui dat indissiu manifestu, & chiaru,/Qui ses aprobe a su transitu amaru I.38.

[transportare], ind. pr. 2ª transportas I.6; 3ª transportat IX.13; part. pass. f. sing transportada I.35. V. tr. «trasportare, trascinare, condurre»: Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6; Pro qui viver ti pottas discansada,/Transportada da tantos contiviggios I.35; & ande in cudda santa via,/Qui nos transportat da sa terra in quelu IX.13

[trapassare], cong. pr. 1a trapasse VIII.12. V. tr. «trapassare»: Da s’unu extremu a s’atteru trapasse VIII.12.

[trascender], indic. pr. 2ª pers. sing. trascendis I.13.  V. tr. «superare, oltrepassare»: O vida breve de dolensias piena,/Qui quasi non trascendis s’hora sexta I.13.

[trasformare], gerundio. transformendesi int.30. V. tr. «trasformarsi»: gasi su artificiosu poeta, qui in diversas personas transformendesi diversas materias trattat int.30.

[trassare], cong. pr. 3ª trasset II.5. V. tr. «tracciare, disegnare»: Quale det esser, poscha, su pingellu,/Sa dotta manu, qui sa liniadura/Trasset de custu eternu altu gioiellu/Cun sa forma devida, & sa misura? II.5.

[tratare]. Vedi trattare.

[tratenneresi]. Vedi trattenneresi.

tratenimentu int.10. S. m. «intrattenimento»: hat como parrer leende unu poema, atteru que fabulas in cuddu non contenersi pro tratenimentu de sas otiosas orias int.10.

trattare int.32, ind. pr. 2ª trattas III.163; 3ª trattat int.30; 6ª trattan; pass. rem. trattesi VI.79; cong. pass. 6ª hapant tratadu int.20; inf. pass. haver tratadu int.31; part. pass. f. pl. trattadas int.15. V. tr. 1. «trattare, elaborare, interessarsi/dedicarsi a»: segundu sunu sas materias trattadas da sos poetas int.15; a su poeta solu comente per donu speciale de su quelu est concessu trattare de tottu sas cosas qui da tottu sos scientiados, & dottos de su mundu si trattan int.32; O quantas voltas con tegus trattesi,/Anima dotta, & mi nde aproffetai/De sas cosas altissimas qu’intesi VI.79-81; 2. «trattare, considerare»: Et si lu trattas mancu de dottore, […] Ti tenet pro quent’annos su rancore III.163-165; 3. «trattare, adoperare»: sensa haver mai tratadu pingellu int.31.

[trattenneresi], ind. pass. rem. 1ª mi trattesi VI.79, cong. pr. 6ª si tratengiant II.3. V. intr. «trattenersi, frenarsi»: Ne si tratengiant custas rimas mias,/Pro sa pius non compresa maraviggia II.3.

trattu II.12, II.22. S. m. 1. «tratto, contegno, garbo»: Custa [la Vergine], qui cun s’ispiritu, & loquela,/Cun su trattu exemplare, honestu, externu/Inamorait su quelu II.12; 2. «atto»: «Comente podet esser cosa tale,/Si mai comersiu humanu connosquisi,/Et senza cussu trattu naturale,/Cust’obera in nesuna mai pius visi? […]» II.22.

[traviare], ind. pr. 2a travias I.10 V. tr. «traviare, sviare»: afflitu coro,/Non t’abigias, qui como mi travias? I.10.

[tremendu], f. sing. tremenda I.40. Agg. «tremendo, terribile»: Die, sa pius terribile, & tremenda,/Qui nos privat d’intender, & de vista I.40.

[tremare] ind. pr. 1ª tremo I.39. V. intr. «tremare, agitarsi, rabbrividire»: tremo tottu, & cun megus m’airo I.39.

tres I.40, I.46, II.26 Agg. numerale cardinale «tre»: si compiaguisit su consiggiu,/Qu’esseret, de sos tres, unu incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26.

trigu int.3, int.4, int.5. S. m. «grano»: succedende a pagos annos poscha in Athene una extrema penuria de trigu int.3.

trinu I.48. Agg. «trino»: Solu fattore de cust’alma mia;/A te [l’anima mia] si rendit, trinu, & unu Deu I.48.

tristesa I.5 S. f. «tristezza, afflizione»: narrer de s’infelice istadu humanu,/Nasquidu in piantu, allevadu in tristesa I.5.

tristu I.2; f. sing. trista I.40. Agg. 1. «triste, mesto, afflitto»: Inebria custa mente, infiama custu/Coro, pius frittu d’una pedra dura,/Su tristu pone a parte humore adustu/Tottu mellifluu siat, tottu dulchura I.2;  1a. «triste, infausta»: sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda,/Qui nos privat d’intender, & de vista I.40.

[triumphante] I.32. Agg. «trionfante, vittorioso»: sa triumphante Roma alta vetusta I.32

[Troianu], f. sing. Troiana I.32. Agg. «troiano, dell’antica città di Troia»: Et de sa Grega, & Troiana venusta/Prole […] inhue sunt como? I.32

tronu1 I.13 S. m. «tuono»: Piagueres, nuntios de tormentu, & pena,/Pius qui non lampu, & tronu a sa tempesta I.13.

tronu2 I.42. S. m. «trono»: Penetren custos tantos mios clamores/Fin’a su tronu, inhue, cun magestade,/T’istas ogni hora, in sa divina mente I.42.

[truncare] ind. pass. rem. 2ª truncasti VI.92. V. tr. «troncare»: Ahi cruda morte, cun sa manu hostile/Truncasti custa pianta & issu quelu/D’atteru s’adornait ricu monile! VI.91-93.

tua. Vedi tou.

tue nominativo  e vocativo e.9, I.3, I.5, I.33, I.48, II.4, II.6, II.7, II.10, II.20, II.28, III.187, III.196, V.50, V.91, VI.29, VI.83, IX.7; obliquo (retto da preposizione) te e.4, I.9, I.14, I.39, I.45 (due volte), I.46, I.48 (due volte), II.1, II.3, II.19, II.20 (due volte), II.28, VI.170; dativo, introdotto dalla preposizione a, tie a.2, II.1 (due volte), II.30 (due volte), VI.38;  atono accusativo e obliquo: encltico: ti I.3, I.4, I.5, I.6, I.7, I.8, I.21 (due volte), I.23, I.24, I.29, I.30, I.33, I.35 (due volte), I.37, II.19, II.28, II.29, III.165, III.188, III.205, V.5, V.43, V.49, V.52, V.73, V.83, VI.52, VI.72 (due volte), VI.74, VI.101, VI.165, VI.171, VIII.2, IX.7; proclitico I.24, I.36. Pron. pers. 2a m. e f. «tu», «te»: a tie, su lettore/D’ingegnu cabrizosu, intelligente,/Qui gustas de Aganippe su licore,/Sos abortivos mios, de custa mente/Già mando a.2-6; Ch’exint de te suaves milli odores e.4; Felice tue, qui pensas a su fine/De custa momentanea, transitoria/Vida suggetta a milli varios casos e.9-11; Non ti suggettet cosa infima, & vile/Essende eterna tue fatta gentile I.3; Dicta, Segnore, tue, scriat sa manu I.5; Prima qui subra te fergiat su dardu I.9; Quando in te passat s’agru pensamentu! I.39; Solu pro te m’istime, & pro te caru/Mi tengia I.45; A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1; Qui de milli de te cante una parte II.1; A tale, qui de te mire su visu II.4; A tale qui dispero de sa impresa,/Si guia tue non mi ses, vera princesa II.6; Quando da te [Maria Vergine] nasquisit cuddu sole II.28; Felice tue, qui da sa primavera/Isbiggias s’intellettu, non curende/De cosa transitoria, & mentidera V.91-93; A tie consacre, & custos oyos mios/Fettansi duas funtanas d’aspru piantu VI.38-39; lassa de te qualqui memoria VI.170; procltico: Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales I.4; Et una febre lena, una frittura/Ti torrat a sa prima tua natura I.7; Ti punguet avarissia, & passione/Ti dat invidia piena d’ambissione I.21; Da sos quelos ti porto una imbaxada II.19; Ti tenet pro quent’annos su rancore III.165; In suma ti concludo V.43; Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas in sa Ecclesia militante V.82-83; Mas narami, ti prego, in cortesia VI.101; Ti connosca, Segnore IX.7; enclitico: Spoggiati de su tottu, alma dolente I.36; nella coniugazione pronominale: Pro qui viver ti pottas discansada I.35; Si ti sovenit VI.52; Est signale d’affligerti notoriu I.24.

tumba I.51. S. f. «tomba».

[tumidu], m. pl. tumidos III.16. Agg. «tumido, enfatico, pomposo»: Et larga intrada a sa rexone dai,/Qui sfettit sos contrarios argumentos/Pius qui non sole a nie, & sussegai. III.13-15.

tundu I.2. Nella locuzione in tundu «in tondo, in cerchio»: Giret su sole fiamigiende in tundu/Qui sos oyos mi pottat isvelare I.2.

[turbare] ind. pr. 3ª turbat II.7. V. tr. «turbare, sconvolgere, agitare»: Abbati d’Eolo sas furiosas alas/Qui spirant aere, & turbat sa marina II.7.

turre II.26, pl. turres VI.129. S. f. «torre»: Custa est sa turre in Libanu candente,/Et in valles amenas biancu liggiu II.26; De Figo est su Simone, & Suzzarellu,/Lugue alta de sas, & lumera Vi.128-129.

U

ultimu VI.142. Agg. «ultimo»: S’ultimu est cuddu qui vides andare/Straccu de viver in sa pius fiorida/Edade qui si pottat desigiare VI.142-144.

umbra int.36, I.34, II.15, III.20, VI.53, VI.85. S. f. «ombra», 1. «riparo, protezione»: ponendelas [le mie rime] sutta s’umbra de tanta autoridade int.36; 2. «il corpo, la spoglia mortale»: A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34; De custos qui umbra, & terra sunt istados VI.53; «quntità minima prossima al nulla»: Ne in cuddu santu corpus virginale/Un’umbra de peccadu veniale II.15; «ombra, vaghezza, vana e fuggente apparenza»: Qui tottu est aire, & umbra, & fumu, & ventu VI.85.

[umbriguare], gerundio umbriguende int.13. V. tr. «ombreggiare, segnare le ombre»: cun sas proportiones, & colores umbriguende, & rischiarende int.13.

umbrosu II.32 Agg. «oscuro»: Et non quergiades sutta umbrosu velu/Nudrire cudda serpe iniqua, & ria II.32.

[umpier] cong. pr. 3ª umpiat b.6. V. tr. «riempire, colmare»: Quingasi cussa testa de diadema,/Ch’umpiat sa terra, & su celeste choro/De gloriosa fama, e in mesu insoro/Splendat sa valerosa, & cara gema b.5-8.

unda I.18; pl. undas II.6, III.41, V.75, VI.84. S. f. 1. «onda»: Inhue per pupa, & per prua sempre s’unda/Nos combatit cun furia a dogni spunda I.18; Mas itte fatto? ahi me, miro sas undas/De su bravu Neptunnu tantu ispissas II.6; 1a. al pl., in senso figurato, «travaglio, dolore»: A s’hora cominzaint in sas ansiosas/Undas de custu viver transitoriu III.40-41; Felice tue, qui ses foras d’istentu,/De custas undas, qui non passan mai.! VI.83-84.

[undosu] II.7. Agg. «ondoso, mosso da onde»: Su sonu e rabbia in sas undosas salas/D’occidente in sa parte pius viguina/Tengiant silentiu II.7.

unfiadu III.68; f. sing. unfiada III.4. Agg. 1. «gonfio»: E fuit qui una ab antico unfiada, & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait,/Et si dipinsit bella, essende fea III.4-6; 2. «superbo, orgoglioso»: Et non parat in custu su accidente/De su modernu cavaglieri unfiadu III.67-68.

[unfiare] ind. pass. rem. 3ª unfiait II.23. V. tr. «inorgoglire, insuperbire»: Restait, narende: «in me su qu’as contadu/Fetasi» & no l’unfiait tant’altu honore II.23.

unguentu III.114. S. m. «unguento»: A custa infirmidade propriu unguentu III.114.

unicu VI.30; f. sing. unica b.13, I.42, VII.13. Agg. «unico, solo»: Fattore meu, sol’unicu, & perfettu VI.30; Unica rosa in mesu de sos fiores I.42.

unidade II.34. S. f. «unione, concordia»: Tengiant concordia, & happant unidade II.42

[unidu], f. sing. unida I.45, II.29.  Agg. «unito, congiunto, compatto»: Et si condenset totta, & totta unida/Restet cun tegus coro, anima, & vida I.45; considerende su valore/De sa carre, & de mente integra unida II.29.

[uniresi], ind. pass. rem. 3ª s’unisit II.24; inf. pr. passivo essersi unidu II.25. V. tr. rifl. «unirsi, congiungersi»: Su verbu in cuddu istante celestiale/Faladu da sa pius suprem’altura,/S’unisit cun su corpus materiale II.24; O miraculu solu mai pius vidu,/Su quelu cun sa terra essersi unidu II.25.

[universale], f. sing. universale I.23, II.12. Agg. «universale» Apollo […] est su sole intesu pro s’anima universale de su mundu I.23; Virgine intacta, gloriosa, pura […] Segnora universale, humile, & pia […] A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1.

universu II.28 (due volte). Agg. «universo»: Tue portasti s’universu mundu,/Et s’universu ti portait, Segnora II.28.

unu int.10, int.12, int.16, int.18 (due volte), int.21, int.29, int.30 (quattro volte), int.31 (tre volte), b.3, e.2, I.4, I.7 (due volte), I.20 (due volte), I.21, I.22, I.27, I.30, I.48, I.49, I.50, I.51, II.26, I.28 (due volte), I.32, I.34, III.100, III.117, III.158, IV.15, IV.16, IV.54, V, V.68, V.82, V.85 (tre volte), V.86, VI.99, VI.111, VI.145, VI.153, VIII.12 (forma elisa un’ I.18, I.26, III.22, VI.88; forma tronca un VI.88); f. una int.3, int.7, int.16, int.17, int.22 (due volte), I.7 (due volte), I.19, I.25, I.26, II.1, II.2, II.16, II.17, II.19, II.25, II.29, II.33, III.2, III.4, III.191, IV, IV.4, IV.39, V.9, V.13, V.37, VI, VI.6, VI.14, VI.47, VI.149, VII.3 (due volte) (forma elisa un’ I.20, II.15, II.28, III.3, III.17); f. pl. unas III.142; V.25. Articolo indetrminativo. 1. «un, uno»: sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina int.7; leende unu poema int.10; s’infamia d’unu homine vile int.16; combater veniat segundu unu insoro statutu unu pagu inantis de querrer combater int.18; sos poetas faeddant cun una certa limba subranaturale int.22; Et si unu tempus ti pargisint bellas/Custas tragicomedias mundanales I.4; Si d’unu fangu, naro, d’unu niente/Happisti s’esser I.7; infiama custu /Coro, pius frittu d’una pedra dura II.2; Unu de custos santos Cavaleris/Ti fettas in sa Ecclesia militante V.82-83; Ma cuddu impenetrabile divinu/Giudisiu, no, lu querfit pro adornare/Sos quelos d’unu novu Seraphinu VI.97-99; Cun una febre lena qui m’isfatto V.9; Sento una vogue suspirosa, & bassa VI.47; Un paroxismu breve, un’ahi de fiancu/Comente l’isquis, Phisicu sotile,/Atterrat custu bustu, esangue, & biancu VI. 88-90; 2. «uno, un solo, nient’altro che»: Unu momentu, unu attimu, unu istante,/De ballena unu giru est custa vida V.85-86; 3. «unico»: Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione I.25; A te si rendit, trinu, & unu Deu I.48; Ma solu hamus un’aditu, & passaggiu I.18; Sutt’unu mantu quinguer duas persones,/Non bi hat com’esser mai conformidade I.34; in unu instante videtsi inalzadu IV.15;  4. in correlazione con atteru ‘altro’ «l’uno (e l’altro)»: Et servas s’unu, & s’ateru decoro b.3; S’unu, & s’atteru d’issos I.22; Circundait s’una & s’attera non lesa II.25; Da s’unu extremu a s’atteru trapasse VIII.12; 5. con valore pronominale «uno fra molti, fra altri»: Inhue si compiaguisit su consiggiu,/Qu’esseret, de sos tres, unu incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26; 6. indica identità indefinita «uno, un tale»: Et unu qui sos ossos hat finidu/In voltare quadernos, & pabiros,/Sa fortuna tenendelu affligidu IV.16-18; E fuit qui una ab antico unfiada, & rea,/De quantu male nasquit, mi assaltait,/Et si dipinsit bella, essende fea III.4-6; 7. al plurale funge da articolo partitivo: Unas proprias santicas de pajares/T’hint como parrer III.142-143; Unas practicas santas/Si faguent de continu sempre inie V.25-27; 8. in locuzione de una in una «ad una ad una»: Fidele, antiga, secretaria mia,/Cun quie sola contai, sutta sa luna/Tottu sas penas mias, de una in una VII.1-3.

Urbano I.28. Nome proprio «Urbano VII, pontefice, Giambattista Castegna, 1521-1590», contemporaneo dell’Araolla, morì, il 27 settembre 1590, pochi giorni dopo l’elezione al pontificato avvenuta il 15 settembre, poco dopo vi fu il pontificato, anch’esso assai breve, di Innocenzo IX, cui succedette, il 30 gennaio 1592, Clemente VIII: Ahi me, qui visi innantis de Clemente/A su frade, ad Urbano in aria alzadu,/Et infra degue dies morte, & fortuna/Lu lanzaint da su quirchiu de sa luna I.28.

urna II.4. S. f. «urna, vaso, recipiente»: Urna d’oro, qui portas manna, & mele,/Thesoro inmarcescibile, Maria II.4.

usansa III.101. S. f. «abitudine»: Dapusti s’unu, & s’atteru vestidu/Queret a competensia, & custa usansa/Durat fin’a qui siat destruidu III.100-102.

[usare], part. pass. f. sing. usada III.41. V. tr. «avere come solito, usuale»: Et custa cotidiana compunsione,/Nasquida da su nostru pagu isquire,/Usada sensa terminu, & rexone III.40-44.

usu II.20. S. m. «utilizzo, uso, impiego»: Cun amansa/Recamera des esser, contra ogn’usu/De natura, lustrante, & chiara istansa II.20.

[utile], f. pl. utiles int12. Agg. «utile, vantaggioso»: da sas quales [totu sas sciencias] si vident prender sos poetas cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant, & qui sas insoro compositiones, & utiles, & deletosas juntamente faguer potan int.12.

V

valerosu int.30; f. sing. valerosa b.8; m. pl. valerosos int.17 Agg. 1. «valoroso, audace, coraggioso»: sa persone de unu risolutu, & valerosu Capitanu int.31; sas cosas laudabiles de valerosos homines si contan int.17; 2. «prezioso, pregiato»: Quingasi cussa testa de diadema,/Ch’umpiat sa terra, & su celeste choro/De gloriosa fama, e in mesu insoro/Splendat sa valerosa, & cara gema b-5-8.

valle II.11; pl. valles II.26. S. f. «valle»: ogni coro giocundu/Ralegretsi in su monte, valle, & pianu II.11; Custa est sa turre in Libanu candente,/Et in valles amenas biancu liggiu II.26.

valore II.8, II.29, VI.159. S. m. 1. riferito alla Vergine «valore, perfezione, eccellenza»: De Luca su pingellu sensa iguale,/O de Geuse, o d’Appelle, o pius maggiore/Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta, in vogue su valore II.8; 2. «importanza»: Pro qui considerende su valore/De sa carre, & de mente integra unida,/Intro, & foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29; 3. «qualità, merito, virtù»: Cust’est de Giagarazzu su dottore,/S’accutu ingegnu in Arnu, & in Sardigna/Inhue mustrait isquire, arte, & valore VI.157-159.

vanagloria II.14, III.166. S. f. «vanagloria»: O figgia de ambisione, vanagloria,/Qui cun ansias continuas nos martellas/Custa vida mundana transitoria! III.166-168.

vanidade I.7, III.80, VI.44. S. f. «vanità»: De sonnios conca piena e vanidade I.7; Et issa qui si videt sullevada,/Essende sa matessi vanidade,/La vides tota altera, & intonada III.79-81.

vanu I.5, VI.75; f. sing. vana I.19, II.33, IV.73, VIII.7; m. pl. vanos I.12, III.97. Agg. ««vano, effimero, fatuo, ingannevole»» : De mundu non ti tiret premiu vanu I.5; Sas cosas qui has passadu in tantos annos/Repiloga, & sos vanos pensamentos I.12; Sa volubile, & vana contentesa I.19, Et fatta possessora de sos vanos/penseris III.97-98; Ahi mundu transitoriu, cegu, & vanu! VI.75.

[variadu], f. sing. variada IV.2. Agg. «vario, mutevole»: Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada IV.1-2.

variedade int.30. S. f. «varietà»: sa variedade de cuddos [soggetti trattati] I.30.

[variu], m. pl. varios int.30, e.11, I.19; f. pl. varias IV.38, IV.67, IX.4. Agg. «vario, diverso, svariato»: custas figgias mias spirituales, in diversos tempos, & per varios accidentes nasquidas int.35; Vida suggetta a milli varios casos e.11; Tottu est trabagliu in varios modos mistu I.19; E fettit in sas almas commistione/De varias attendensias ambisiosas IV.37-38.

vassallagiu III.56. S. m. «vassallaggio, obbedienza, deferenza»: Et s’andat pro sas piatas, & carreras/Queret qui li connosquant vassallagiu/Cun modos imperiosos, & maneras III.55-57.

vasu I.6. S. m. «vaso, recipiente»: Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6

vela VI.175. S. f. «vela»: Navigo a vela tesa in s’Oceanu VI.175.

[velare], part. Pass. f. sing velada int.7. V. tr. «nascondere, celare»: sutta sas fabulas da sos poetas inventadas andat sempre velada una profundissima dottrina de tottu sas cosas, & divinas, & humanas int.7

velu I.2, I.51, II.32, VI.94, IX.9. S. m. 1. «velo, velame che copre e impedisce la vista qualcosa»: Giret su sole fiamigiende in tundu/Qui sos oyos mi pottat isvelare,/Et segada sa benda, & russu velu,/Su coro cun sos oyos alze in quelu I.2; 2. «corpo che ricopre e riveste l’anima»: Et posta in tumba custa isterrimenta/Caduca, fatta cun mirabil arte,/S’unu conversu in piuer, mortale velu,/S’attera, pro pietade, andet in quelu I.51; Qui si tardaat in terra cuddu velu,/Sas oberas excelsas de Gavinu/Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.94-96.

[vender], part. pass. f. pl. vendidas III.109. V. tr. «vendere»: Vendidas a su fine, o impignoradas/Sas vestes, & su pagu de su arguentu,/Cominzan poscha a faguer retiradas III.109-111.

venenosu III.172; f. sing. venenosa I.26; f. pl. venenosas IV.42. Agg. sempre in senso figurato morale «velenoso, nocivo, dannoso»: O in bella forma venenosu intagliu III.172; Custas praticas dulques venenosas IV.42.

venenu III.129, VIII.4; pl. venenos I.35. S. m.  1. «veleno»: pius qui non de venenu s’iscorpione III.129; 2. anche in senso figurato morale, «perfidia»: Aspide surda, & cega Talpa fea,/A su qui ti protesto, & mustro ogni hora,/Itte mi quircas, itte pius ancora,/Pestiferu venenu, in forma rea […] ? VIII.1-4; 3. «pena, tormento, dolore»: sempre novas magnas, & disiggios,/Non pro salude tua, ti portan pienos/D’angustias, de trabaglios, & venenos I.35.

veneratione int.17 S. f. «venerazione, ammirazione, rispetto, devozione»: sos Athenienses ]…] sas oberas de Homero in grande veneratione teniant int.17.

veniale II.15. Agg. (detto del peccato) «veniale»: Ne in cuddu santu corpus virginale/Un’umbra de peccadu veniale II.15.

[venidore], f. pl. venidoras III.180. Agg. «venturo, futuro»: Dichosu, & solu cuddu qui sas horas/Passat, girende s’annu, non tenende/Contu de mundu, & cosas venidoras III.178-180.

venner int.20, II.11, VI.137 (in unione con devere assume sfumatura di futuro : venner det con valore di certa previsione II.1); ind. pr. 3ª venit int.7, int.21, VI.173; 6ª venint int.22, int.25; pass. pross est vennida I.38; impf. 3ª veniat int.18;; cong. pr. 3ª vengiat int.14; 6ª vengiant int.12; imper. 2ª veni II.10; gerundio venende III.144; part. pass. vennidu int.22, I.19. V. intr. 1. «venire, arrivare, giungere»: Cursu est su die, & vennida est sa sera I.38; Veni, & consola custas mesu mortas/Figgias II.10; Ralegretsi in su monte, valle, & pianu,/Qui venner det su tantu disigiadu/Fra nois in terra, in quelu intronizadu II.11; Mira s’atteru, poscha, a su costadu,/Pallidu in visu, & venner mesu afflittu VI.136-137; 2. «provenire, derivare»: totu custu venit da sa rexone experimentada int.7; 2a. «pervenire a un determinato stato o situazione»: de manera qui vengiat s’intellettu a recierlas int.14; ogni volta quando su exercitu insoro cun su inimigu a combater veniat int.18; su intelletu [del lettore] venit a restarende sumamente inamoradu int.21; Si cun su giru d’annos ogni historia/Venit a preterire VI.172-173; 3. col gerundio «porsi o trovarsi in un determinato processo»: da su quale comente e inebriados, & ripienos de furore venint poscha sas dotes insoro, & altas compositiones iscriende int.25; 4. al part. pass. + prep. a + inf. indica il risultato e la conclusione d’una azione: vennidu cuddu posca a mancare int.22; 5. con valori fraseologici: cuddas cosas, qui a sa insoro materia a prepositu vengiant int.12; potat venner in suggettu a su poeta int.20; vennidu cuddu posca a mancare int.22; 6. come ausiliare del passivo con valore risultativo «venire»: da su quale [lumen] venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados int.22.

ventre II.17, II.20, II.24, II.26. S. f. «ventre, grembo materno», sempre riferito al grembo della Vergine: Su figgiu de su Padre, in ventre d’una/Virgine sacra, per speciale donu/Incarnaresi diat sutta sa luna II.17; Homine, & Deu in cussu ventre infusu II.20.

ventu I.8, I.39, III.20, VI.85; pl. ventos IV.57. S. m. 1. «vento»: Favorendelis sempre & mare, & ventos IV.57; mira/De connosquer qui passas quale e ventu I.8; 2. «vanità, inconsistenza» Connosquisi esser ventu, umbra, & lentore,/Et ponner s’alma in eterna ruina III.19-21.

venustu II.2; f. sing. venusta I.32 Agg. «venusto»: Itte est […] De sa triumphante Roma alta vetusta […] Et de sa Grega, & Troiana venusta/Prole […] ? I.32.

veramente III.119, III.155, VI.64. Avv. «veramente»: Misera veramente sa natura/Humana, qui cun tanta brevidade/Morit cun issa & nomen, & fattura! VI.64-66.

Verbu II.12, II.24. S. m. «il Verbo, Gesù Cristo»: In quale domo Regia ornada, & bella/Humanare si det su Verbu eternu/Si non in custa chiara ardente istella […] ? I.12

[vergongiosu], f. pl. vergongiosas IV.81. Agg. «vergognoso, ignominioso»: Et de custas mundanas baxas cosas/Disperare non quergio, ne firmesa/Ponnervi tantu, qui siant vergongiosas IV.79-81.

veridade I.25. S. f. «verità»: Ne veridade pius l’est admitida I.25.

verme III.31, III.135; pl. vermes I.7. S. m. 1. «verme»: Da hue nasquer ti det, terrestre humore […] Piena de vermes scoria puzzulente I.6-7; 2. «tarlo, rovello»: O verme pius d’ogni atter trabagliosu/Qui desossegas sempre s’intellettu,/De discansu inimigu, & de reposu! III.31-33; Et pretendit qui vivat issa sola/Sensa peccadu, & qu’istet in puresa,/Et su verme la girat pius de mola III. 133-135.

[versu], pl. versos int.17, int.18, int.30. S. m. «verso, unità metrica»: sos Athenienses […] fettisint una legge qui in certos dies festivos […] si cantaren publicamente sos versos de […] Homeru int.17.

veru int.20, I.11, I.24, I.42, II.25, VI.117; f. sing. vera II.6, II.21, II.29, II.31, III.183; m. pl. veros e.14; superlativo assoluto m. sing verissimu int.20. Agg. 1. «vero, veritiero, conforme alla verità»: Hor si custu est veru, comente est verissimu int.20; 2. «vero, autentico»: [la croce] Inhue consistit su veru delettu I.11; Inhue sos veros sunt contentu, & pasos e.14; custu d’ansias veru purgatoriu I.24; Intercessora de sos peccadores,/Veru recursu, & fonte de pietade,/Unica rosa in mesu de sos fiores I.42; Si guia tue non mi ses, vera princesa II.6; Intro, & foras gosasti sa presencia/De Christu cun reale, & vera essentia II.29; Et qui sa curta vida compassende/Andat […] S’attera larga, & vera procurende III.181-183; 3. «sincero»: Et isco qui t’amait de veru coro VI.117.

veste II.33; pl. vestes II.16, III.110. S. f. 1. «veste, vestito» : Forsi qui si vidiat in sa carrera,/O in sa fenestra istendesi aquerada,/O gioguende infra damas a primera,/De riquissimas vestes affaitada? II.16; Vendidas a su fine, o impignoradas/Sas vestes, & su pagu de su arguentu,/Cominzan poscha a faguer retiradas III.109-111; 2. «il corpo umano in quanto riveste, copre l’anima»: Si procurades d’aver sa celeste/Padria, vivende in sa miseria humana,/S’internu coro a sa foranea veste/Conforme siat, & d’una propria lana II.33.

vestidu III.100, VI.32. S. m. 1. «vestito, veste»: dapusti s’unu, & s’atteru vestidu/Queret a competensia III.100-101; 2. «il corpo umano in quanto riveste, copre l’anima»: Et mentre est cinta de custu mortale/Vestidu s’alma nobile & gentile/Fatta, per grasia, a su fattore iguale VI.31-33.

vestimentu III.112. S. m. «veste, vestito»: comparit su biancu vestimentu III.112.

[vestire], cong. pr. 1ª veste I.47; part. pass. f. sing. vestida II.21. V. tr. «vestire, indossare un abito»: Qui non mi veste pius de viles pannos I.47.

[vetustu], f. sing. vetusta I.32. Agg. «vetusto»: sa triumphante Roma alta vetusta I.32.

via VI.103, VII.5, IX.12; pl. vias I.6, I.49, III.208. S. f. 1. «via, cammino, percorso»: Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6; Quale est custa lucubre compagnia/Qui […] Cun tegus vido, in sa matessi via? VI.101-103; Cun cudda, qui non fallit mai sa via,/Acompagnadi in custa notte bruna VII.5-6; Per asprissimas vias a s’altu monte/S’ascendit 2. «maniera, modo, possibilità, opportunità»: Qui serradas li fuint tottu sas vias/De narrer II.3.

viaggiu I.52, III.28, VI.178. S. m. «viaggio (nel nostro testo inteso sempre come metafora della vita terrena)»: Viaggiu est custu, e fortunadu quie/Caminat per caminu de drittura I.52; O quantu, per contrariu, su viaggiu/L’est duru, & affannadu a s’ambisiosu/Qui pretendet de sole esser su raggiu! III.28-30; De su viaggiu meu pius de su mesu/Happo già fattu, & su pagu restante/Ispender quergio in cuddu, qui hapo offesu/Si fin’a icomo andai cegu, & errante. VI.178-181.

[viatoriu], f. pl. viatorias I.36. Agg. «transeunte»: Spoggiati de su tottu, alma dolente,/De custas momentaneas, transitorias/Pro qui non ch’amus cosa permanente,/Qui currentes sunt tottu, & viatorias. I.36.

[viciu] (visiu III.149); pl. vicios I.6. S. m. «vizio, difetto, dissolutezza»: Vasu pienu de vicios, qui transportas/Sa candida columba per vias tortas I.6; Rutta, & immersa in visiu tantu forte III.149.

vida int.7, int.18, int.37, e.11, I.13 (due volte), I.14, I.16, I.19, I.26, I.30, I.45, I.50, II.32, III.168, III.181, III.207, III.212, IV.2, IV.69, V.5, V.37, V.86, VI.145. S. f. «vita, esistenza terrena»: sas cosas, & divinas, & humanas, & particularemente a sa vida de s’homine necessarias int.7; tenner in pagu istima sa vida pro sa salude de sa patria int.18; Vida suggetta a milli varios casos e.11; O vida breve de dolensias piena I.13; Restet cun tegus coro, anima, & vidaI.45; sa curta vida compassende III.181; D’inquieta vida causa III.207; quale vida fatto V.5.

vider int.29, I.12, II.9, II.10, II.14, III.36, III.59; ind. pr. 1ª vido I.1, I.6, IV.4, IV.6, IV.7, IV.13, IV.60, IV.64, V.6, VI.41, VI.74, VI.105, VI.163, VI.166; 2ª vides I.27, I.28, I.29, I.42, III.81, III.160, V.18, VI.119, VI.142; 3ª videt int.11, III.79, (videtsi IV.15); 4ª vidimus I.25; 6ª vident int.12; impf. 3ª vidiat II.16; pass. rem. 1ª visi I.28, II.22, VI.106; 3ª visit II.12, II.14, II.27; pass. pross. 6ª han vistu I.19; fut. 2a vider des I.12 ; 6a dent vider II.10 ; cong. pr. 1ª vida I.51, IX.12; cong. impf. 2ª videres V.69; part. pass. m. sing. vidu II.25; part. pass. f. sing. vista II.3 (nella forma composta del pass. pross., m. sing. vistu: han vistu I.19); passivo impers. pass. pross. 3ª s’est vidu III.204. V. tr. 1. «vedere»: Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1; vido hoe una frisca, & colorada […] cara, & la vido cras sicca, & rugada IV.4-6; Si custa barba hirsuda, intro unu ispiyu,/Videres fatta bianca pius de nie V.68-69; 2. «constatare»: Et vider des qui de su risu, & cantu/No nde resultat atteru que piantu I.12; Et pustis vido qui andas compassende/Su tempus breve, ladru, & fuggitivu VI.166-167; Sa faula de su mundu, & traisione,/Qui ogni hora las vidimus, & palpamus I.25; Quando dent vider s’hora in te, Maria,/Complida d’Abacuc sa professia II.10; O miraculu solu mai pius vidu II.25; 2a. «rendersi conto, accorgersi»: Vido qui l’isquis tottu a complimentu V.6; «sentire, percepire»: Tantu grave mi sento, & pienu vido,/Qui alzaremi da terra non confido I.1: non li das alenu/De vider, nen gustare mai delettu! III.35-36; vido pensamentos/A sa salude mia sempre restios VI.41-42; 3. «avere cognizione»: vides su passadu, & su presente I.42;  4. «controllare»: Su die de festa quitto andat su paggiu/A vider si su logu est occupadu III.58-59.

Vidini VI.122. Nome proprio «(Girone) Vidini», letterato sassarese del sec. XVI: Cust’est s’amigu nostru, su querfidu/De Vidini Girone, qui vivende/Fiorire diat su Tataresu nidu. VI.121-123.

vidru I.8. S. m. «vetro»: Fragile pius de vidru I.8.

[vigilia], pl. vigilias III.107. S. f. «obbligo di digiuno imposto dalla Chiesa cattolica nei giorni precedenti alcune festività»: Multas voltas, pro falta de quatrinu,/Deynant sas vigilias non mandadas/Da su Curadu in su Templu divinu III.106-108.

[viguinu], f. sing. viguina II.7. Agg. «vicino»: D’occidente in sa parte pius viguina I.7.

vile int.16, VI.34; f. sing. vile e.7, I.3; m. pl. viles. Agg. «vile, spregevole, ignobile, turpe»: S’infamia d’unu homine vile, & malu int.16; Qui non mi veste pius de viles pannos I.47; Permitte qui da custu bassu, & vile/Terrestre limu, d’isse attesu tantu,/Viva pius qui non restat Gange a Thile.VI.34-36.

[vilipender] ind. pass. rem. passivo fuit vilipesa IV.33. V. tr. «vilipendere, denigrare, disprezzare»: Et custa robba qui chiamant fortuna,/Da totu fuit lanzada & vilipesa IV.32-33.

[villanu], pl. villanos III.94.  S. m. «villano, uomo di servizio» E da cue nasquit s’attera pretesa/D’esser portada da sos duos villanos,/De reposu in cadrea cun pius despesa III.94-96.

[vinquer], cong. pr. 1ª vinca I.47. V. intr. «vincere, superare, prevalere»: Riescat vitoriosa custa impresa,/Qui non mi veste pius de viles pannos,/Ma forte, astutu e inoffensu reste/Et a sas furias suas vinca, & atteste I.47.

[vinquidore], f. sing vinquidora I.40. S. m. «vincitore»: Anima incarcerada quimerista […] Sos inimigos tres conculca, e atterra,/Et vinquidora restes de sa guerra I.40.

violentia int.23. S. f. «violenza, forza»: pro sa divina mente s’intendet Iuppiter, su quale tirat a isse cun violentia Apollo int.23.

virde VI.6; f. sing. virde I.9, I.15. Agg. 1. «verde, giovanile, relativo alla gioventù»: Si pilu, pritte non penseri & voggia,/Mudo, miseru me, pritte non giro/Sos oyos a sa pius non virde ispoggia/Et cun sensos canudos non la miro? I.9; 2. «che è fresca, tenera» Sa teneresa virde & sa friscura/Restat extinta & sicca sa virdura I.15;  3. «aspro, acerbo, non ancora maturo»: Viver istracu, da su qui solia/Già m’as mudadu! & bois, currentes annos,/De virde aranzu, una pallida olia VI.4-6.

virdura I.15, VI.156. S. f. «freschezza, floridezza»: Quando […] est su terrenu humore/Da s’ardore solare intro isvenadu,/Sa teneresa virde, & sa friscura/Restat extinta, & sicca sa virdura I.15;  «freschezza, giovinezza»: Ahi sorte dura!/ Pritte ispiantastis in su megius fiore/Qui fruttu prometiat tanta virdura? VI.154-56.

Virgiliu int.11. Nome. proprio «Virgilio»: discorrende comente su Landinu subra Virgiliu si videt haver fattu int.11.

virginale II.15, II.24. Agg. «verginale, casto, intatto»: Ne in cuddu santu corpus virginale/Un’umbra de peccadu veniale II.15; Et in su sacru ventre virginale/Si fettit de sos duos [l’elemento umano e quello divino] sa compostura II.24.

virgine II.1, II.17, II.19 (due volte), II.20; pl. virgines II.21, II.29. S. f. 1. «vergine, intatta, innocente»: De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu II.21; Comente de sas Virgines su fiore,/Una abundante grasia [ti è] attribuida II.29; 2. «la Vergine Maria, madre di Gesù»: Virgine intacta, gloriosa, pura […] A tie recurgio, a tie, Segnora mia II.1;  «Ave Virgine, & mama, sola eletta,/De grasias piena, & tota circundada,/O sola beneditta, alma perfetta II.19.

virgine II.26. Agg. «vergine, intatto»: incarnadu/Intro su ventre virgine sagradu II.26.

virile II.21. Agg. «virile, maschile»: De sas Virgines est prender timore/Ad ogni introitu de virile aspettu II.21.

virtude I.41. S. f. «forza, potenza»: sa Regina […] Mama de cuddu Re, qui custa mole/Regit, & dat virtude a luna, & sole I.41.

[virtuosu], f. pl virtuosas V.14. Agg. «virtuoso». sas oberas santas, & virtuosas V.14.

visione II.27, VI. S. f. «visione». Cust’est sa porta Orientale clusa/Qui visit Ezechiel in sa visione II.27.

visiu. Vedi viciu.

visivu int.13. Agg. «visivo, relativo alla vista»: su visivu sensu int.13.

vista I.40, II.32, VI.26. S. f. 1. «vista, capacità di vedere»: Memoria de memorias, sa pius trista/Die, sa pius terribile, & tremenda,/Qui nos privat d’intender, & de vista I.40; Sa vista est curta, & bassu est s’intellettu VI.26; 2. «sguardo»: Sos pees in domo, & su disiggiu in quelu,/In sos libros sa vista, & fantasia II.32

visu I.23, I.24, II.2, II.4, II.18, III.138, VI.136. S. m. 1. «viso, volto, faccia»: infunde, e discolora/De lagrimas su visu I.23; Sutta su visu smortu III.138; Mira s’atteru […] Pallidu in visu VI.136-137; 2. «aspetto»: non li dias creditu alcunu,/Ne quergias visu sou biancu, ne brunu I.24.

vitale VI.169. Agg. «vitale, relativo alla/ proprio della vita»: Mentre non ses de su vitale privu/Nodu, lassa de te qualqui memoria,/Qui sende mortu ti reputen vivu VI.169-171.

[vitoriosu] I.47. Agg. «vittorioso»: Riescat vitoriosa custa impresa I.47.

[vivanda], pl. vivandas I.33. S. f. «vivanda»: sas vivandas hue sunt? Hue sos immensos/Apparizos? I.33.

viver b.13, e.13, I.8, I.34, I.35, I.46, II.14, III.212, IV.23, IV.41, IV.60, IV.77, IV.78, IV.87, IV.88, V.28, V.48, VI.4, VI.23, VI.96, VI.143; ind. pr. 1ª vivo I.14; 2ª vives III.190, VIII.6; 6ª vivent III.176, IV.55, IV.63; impf. 1ª vivia VII.4; 6ª viviant IV.24-25; fut. 1a happo a viver IV.77; cong. 1ª viva I.45, I.46, VI.36; 2ª vivas I.29; 3ª vivat III.133; imper. 2ª vive XXI.12; gerundio vivende II.33, III.23, VI.122, VI.140 V. intr. «vivere, essere in vita, trascorrere il tempo/l’esistenza»: Desiggiu voluntariu, a mie malignu,/Qui non mi lassas de continu anchora?/Si vivo in te, mi fatto sempre indignu/De sa celeste patria duradora I.14; Pro qui viver ti pottas discansada I.35; Solu pro te m’istime, & pro te caru/Mi tengia, & in su restu pius non viva I.45; Pius d’ogni atter hat cuddu, qui, vivende,/Non l’istimulat mai mundanu honore! III.23-24; Et pretendit qui vivat issa sola/Sensa peccadu III.133-134; O quantu pius contentos sos distantes/Vivent da custas ansias rodidoras III.175-176; O quantu megius fuit de matta in matta/Viver contentu in cudda edade d’oro/Sensa timer fortuna, o cruda, o gratta!/Contentos si viviant s’alma, & su coro/Privos d’ogni fastidiu, & rodimentu IV.22-26; Eccellente Segnore, in custas mias/Giornadas qu’happo a viver trabagliosas /Viver quergio fuende fantasias IV.76-78; Sas oberas excelsas de Gavinu/Viver sempre deviant a caldu, e a gelu VI.95-96; VII.4; Discompagniadi como, e vive sola XXI.12; l’infinito sostantivato significa: «il vivere, la vita, l’esistenza»: Et eo cun tegus, prego, determine/Su viver meu, a s’altu Re de gloria e.12-13; piangue, & suspira […] Su viver qui ti restat I.8; S’atter viver segundu andat cassende I.34; Et de su viver su pagu restante/Curgiat in pianguer su passadu errore I.46; E comente elegidu has su pius certu/Viver de vida cun perseveransa/Pervengias a gosare cuddu mertu III.211-213; in sas ansiosas/Undas de custu viver transitoriu IV.40-41; Su viver santu insoro est sempre intesu/A cuddu atteru largu, & immortale V.28-29; Viver istracu, da su qui solia/Già m’as mudadu VI.4-5.

vivu int.9. S. m. «la parte più essenziale e più intima»: sos dottos […] cun sa agudesa de s’intellettu penetrende de sa superficie a su vivu de sa fabula int.9.

vivu I.43; f. sing viva int.13; superlativo f. pl. vivissimas I.50.. Agg. 1. «vivo, che è in vita»: lassa de te qualqui memoria,/Qui sende mortu ti reputen vivu VI.170-171; 2. «forte, vivace, intenso»: sa poesia per similitudine si narat pintura, antis pintura viva int. 13:

voggia I.9; pl. voggias III.120 (forma elisa voggi’ VI.111). S. f. «desiderio, voglia, passione»: Si pilu, pritte non penseri, & voggia,/Mudo, miseru me I.9; custa est sa gente/Qui de s’abba Castalia in s’altu monte/Unu tempus gustait cun voggi’ardente VI.109-11; Infirmidade custa veramente/Da voggias indecentes generada III.119-120.

vogue II.8, VI.47. S. f. «voce»: Et postu in custa rugue, & passione,/Sento una vogue suspirosa, & bassa,/Qui mi pongisit tottu in confusione VI.46-48

[volare], ind. pr. 6ª volan IV.75 (volant V.70); cong. pr. 1ª vole VI.165; 3ª volet I.44; gerundio volende V.64. V. intr. 1. «volare»: Volet in altu s’alma inamorada I.44; 2. «volare, passare, trascorrere velocemente» Et custas momentaneas allegrias/Volan pius qui in sas aeres tramuntana IV.74-75; Volant sas dies, current pius de riu V.70; Già consideras quale andat volende/Su tempus V.64-65.

[voler], gerundio volende int.23 V. tr. «volere, avere intenzione di»: volende mustrare su matessi Filosofu sa poesia […] non da s’arte, non da su casu, ma da sa divina mente procede int.23.

volenteri int.12. Avv. «volentieri»: sas industriosas abes […] volenteri si cibant [dei fiori] int.12.

volta int.18, int.22, int 30 (due volte), I.25; pl voltas III.106, IV.1, VI.79. S. f. «volta, tempo, momento, occasione, circostanza»: de occultu furore divinu, da su quale venint qualchi volta sos poetas de tale manera infiamados int.22; cun versos […]tale volta piaguivoles & allegros, tale volta lacrimosos, & malenconicos int.30; Si pr’una sola volta una mentida/Narrer s’homine est ruttu d’opinione I.25; Multas voltas, pro falta de quatrinu,/Deynant sas vigilias non mandadas III.106-07; Algunas voltas m’isto imaginende/Su currer nostru, & vida variada,/Qu’in issos s’intellettu ando perdende IV.1-3; O quantas voltas con tegus trattesi VI.79

voltare IV.17; imper. 2ª volta I.8; gerundio voltende I.34; VI.17. V. tr. e intr. 1. «girare, ruotare»: A s’istabile, firmu, a cuddu tale,/Qui quantu pius su sole andat voltende,/Tantu pius s’eternigiat, inie, tenta/Lassende s’umbra, a pienu esser contenta I.34; 2. «volgere, mutare»: Non lis reparat sa tessida historia/De sos heroicos gestos, qui voltende/Anniquilat su nomen, & sa gloria VI.16-18; 3. «indirizzare rivolgere (mutando direzione)»: piangue, & suspira,/Perplexu ingegnu, & bassu intendimentu,/Su viver qui ti restat; volta, & gira/A cuddu eternu, a cuddu sensa iguale I.8; 4. «sfogliare, voltare pagina»: Et unu qui sos ossos hat finidu/In voltare quadernos, & pabiros IV.16-17.

[volubile], f. sing. volubile I.19. Agg. «volubile, mutevole»: Sa volubile, & vana contentesa I.19.

voluntade II.8. S. f. «volontà»: S’ardente affettu accetta, & voluntade II.8.

voluntariu I.14, I.31 Agg. 1. «volontario, relativo alla volontà»: D’itte t’abaglias? hue fagues designu,/Si sa vida est incerta, & breve s’hora,/Desiggiu voluntariu, a mie malignu,/Qui non mi lassas de continu anchora? I.14; 2. «volontario, spontaneo»: Est in arbitriu de su prestadore […] D’ispetare, o d’exiger cun rigore/Su simple, & voluntariu fattu imprestu I.31.

[volutuosu] f. sing. volutuosa I.26. Agg. «voluttuoso, incline al piacere, alla voluttà»: Gasi custa Serena venenosa […] Nos furat, & nos tirat cun su cantu/A vida volutuosa, a eternu piant I.26.

vos II.31, II.32, IV.85. Pron. pers. 5a «vi, a voi» nel nostro testo occorre in funzione di pronome atono accusativo (II.32, IV.85) e dativo (II.31): Custa seguide, & custa vos siat sola/Totta sa cura vostra, & vera iscola II.31; cudda serpe iniqua, & ria,/Qu’est vida de martirios totta piena,/Et vos privat sa eterna alta serena II.32; suma gloria m’est su vos servire IV.85.

[vostru], f. sing. vostra II.31. Agg. poss. 5a «vostro, di voi»: Custa seguide, & custa vos siat sola/Totta sa cura vostra, & vera iscola II.31.

[votare(si)], part. pass. votada III.116. V. tr. «dare i voti, offrirsi in voto»: Si li dimandas cuddu ispirituale/Habidu pr’itte portat, si est votada,/Respondet issa: pr’unu grave male/Qu’appisit quando stetit coyuada III.115-118.

votu V.55. S. m. «auspicio»: Sempre isteti de custu votu, & parrer,/Ma sa sorte mi posit tale pesu/A sas palas, qui fui pro mi disnarrer V.55-57.

[vulperinu], f. sing. vulperina IV.46. Agg. «astuto, volpino, furbo»: A s’hora sa malisia vulperina/Recetaculu firmu, & apposentu/Happisit in sa terra & sa marina VI.46-48.

vultu II.8. S. m. «volto, viso»: De Luca su pingellu sensa iguale,/O de Geuse, o d’Appelle, o pius maggiore/Pintet, de custa Dea celestiale,/Su vultu in carta, in vogue su valore II.8.

Z

zelu II.32 S. m. «zelo, impegno, diligenza»: Sos pees in domo, & su disiggiu in quelu,/In sos libros sa vista, & fantasia,/Su coro pienu d’unu santu zelu/Qui custu est su caminu de Maria II.32.

credits unica.it | accessibilità Università degli Studi di Cagliari
C.F.: 80019600925 - P.I.: 00443370929
note legali | privacy

Nascondi la toolbar